Wilo Plavis 011-C [30/60] Inbedrijfname
![Wilo Plavis 013-C [30/60] Inbedrijfname](/views2/1343702/page30/bg1e.png)
30 WILO SE 09/2016
NL
7.1 Ontvangst van het product
Pak het product uit en verwijder de verpakking op
een milieuvriendelijke manier.
7.2 Mechanische installatie
WAARSCHUWING! Gevaar voor materiële schade!
Plaats het product horizontaal op een vlak oppervlak.
• Inspecteerofdetankschoonis;reinigindiennodig
met water
• Selecteer een geschikte locatie voor de afmetingen
van het apparaat, zodat de aansluitingen toegan-
kelijk zijn (afb. 1)
• Installeer het product op een droge, goed geventi-
leerde plaats, ver weg van vorst. Het product is niet
gemaakt voor gebruik buiten
• Plaats niets onder het product in geval van draina-
ge of condensaat via de overloop
• Bedekt het product niet
AANWIJZING: Het pompaggregaat (afb. 1) van het
product kan, naargelang de plaats van gebruik, in de
tank aan de rechter- of de linkerkant (naargelang
model) worden ingevoerd.
• Maak het deksel los (afb. 5)
• Verplaats het pompaggregaat (afb. 6)
• Maakhetdekselweervast(afb.7)
• In geval van wandbevestiging:
Duid de boorgaten aan met een middelpunt-tot-
middelpuntafstandvan75mm(Wilo-Plavis 011-C),105mm
(Wilo-Plavis 013-C) en 165 mm (Wilo-Plavis 015-C).
Gebruik bouten die aangepast zijn aan het materiaal
van de wand.
Bevestig het product aan de wand door 2 schroeven
met Ø 4 mm te gebruiken.
7.3 Aansluiting op buissysteem
• Inspecteerofdetankschoonis;reinigindiennodig
met water
WAARSCHUWING! Gevaar door slechte werking!
Niet-compatibele invoer- en afvoeraansluitin-
gen zorgen ervoor dat de installatie slecht werkt.
Flexibele invoer- en afvoerbuizen mogen in geen
geval na de montage worden vastgeklemd of
gebogen. De buigstraal van de afvoerbuis moet
groter zijn dan 60 mm.
WAARSCHUWING!
Het condensaat van boilers is agressief door de zuur-
tegraad ervan. Draag steeds handschoenen en veilig-
heidsbrillen voor onderhoudswerkzaamheden.
Zorgervoordatdehenrichtingniethogerisdan
de opvoerhoogte.
• Verlaag (naargelang model) de pluggen (afb. 3,
item 5) voor de invoerbuizen van minder dan
32mmdiameter,ofverwijderdepluggenals
debuiseendiametertussen32en40mmheeft
Een buis met een interne diameter van 8 mm is
aanwezig voor het afvoeren van condensaat
(naargelang model)
• Verbind de invoerbuis /-buizen voor condensaat
met de invoergaten (afb. 3, item 5)
• Verbind de afvoerbuis met de terugslagklep (afb. 3,
item 8) en tracht daarbij het product niet mecha-
nisch te beschadigen. De buis moet gemakkelijk in
de terugslagklep schuiven. Verwijder indien nodig de
terugslagklep (afb. 8), sluit de buis aan en monteer
het aggregaat weer op het product
7.4 Elektrische aansluiting
GEVAAR! Gevaar door elektrocutie!
De elektrische verbinding vormt alleen een gevaar
door elektrocutie als ze niet goed is aangesloten.
De elektrische verbinding mag alleen tot stand
worden gebracht door een elektricien die is
geautoriseerd door de lokale energieleverancier
en in overeenstemming met de geldende lokale
regelgevingen.
Het systeem moet worden bevoorraad met een
circuit, inclusief een aardlekschakelaar (RCD) voor
verschildruk met een toegewezen verschilbedrijfs-
druk die niet meer dan 30 mA bedraagt.
• Het systeem is klaar voor aansluiting.
Het stroomtype en de netwerkvoedingsspanning
moeten met de gegevens op het typeplaatje over-
eenkomen.
7.5 Verbinden van alarmkabel (naargelang model)
AANWIJZING: Houd rekening met de inbouw- en
bedieningsvoorschriften voor elk apparaat tijdens
het verbinden van de alarmkabel.
Max. contactbelasting: zie tabel § 5.1
Hetalarmrelaiswordtnormaalopengeleverd;het
contact sluit wanneer het alarmpeil wordt bereikt
of overschreden.
8. Inbedrijfname
Functiecontrole
• Verbind de stekker
• Vul het product met helder water en zorg ervoor
dat het product opstart wanneer het hoge peil is
bereikt (afb. 4, item 11)
• Zorg ervoor dat het product stopt zodra het lage
peil is bereikt (afb. 4, item 10)
Voor Wilo-Plavis 013-C en Wilo-Plavis 015-C:
Om de functie van het alarm te controleren, koppelt
u het product elektrisch los, vult u de installatie met
helder water tot ze overloopt en sluit u het product
weer elektrisch aan. Het visuele alarm (en zoemer,
naargelang model) wordt geactiveerd alsook het
alarmrelais.
Voor Wilo-Plavis 015-C wordt de neutralisatieplaat
gebruikt om de neutralisatiekorrels en het pomp-
blok te scheiden.
• Het product is klaar voor gebruik
9. Onderhoud
Alleen geautoriseerd personeel mag onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden uitvoeren!
GEVAAR! Levensgevaar!
In geval van werkzaamheden aan elektrische
apparaten is er levensgevaar door elektrocutie.
Schakel voor het uitvoeren van onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden het apparaat / de instal-
latie uit en beveilig het tegen onbedoeld opnieuw
inschakelen. Over het algemeen is alleen een
gekwaliceerd elektrisch monteur bevoegd voor
het repareren van beschadigde verbindingskabels.
AANWIJZING: Om veiligheidsredenen kan de
motoreenheidvandecondensaat-henrichting
miet worden gedemonteerd.
WAARSCHUWING!
Het condensaat van boilers is agressief door de
zuurtegraad ervan. Draag steeds handschoenen en
veiligheidsbrillen voor onderhoudswerkzaamheden.
9.1 Reiniging van de tank
De binnenkant van de tank moet regelmatig wor-
den gereinigd
• Demonteer de condensaatverzameltank
• Stop de instroom van condensaat
• Demonteer de stroomtoevoer van het product
Nederlands
Содержание
- Pioneering for you 1
- Wilo plavis c 1
- Wilo plavis 011 c 2
- Wilo plavis 013 c 2
- Wilo plavis 015 c 2
- Allgemeines 20
- Angaben über das erzeugnis 20
- Beschreibung und funktion 20
- Bestimmungsgemäße verwendung 20
- Deutsch 20
- Installation und elektrischer anschluss 20
- Sicherheit 20
- Transport und zwischenlagerung 20
- Deutsch 21
- Inbetriebnahme 21
- Wartung 21
- Deutsch 22
- Entsorgung 22
- Ersatzteile 22
- Störungen ursachen und beseitigung 22
- Description and function 23
- English 23
- General 23
- Installation and electrical connection 23
- Intended use 23
- Product information 23
- Safety 23
- Transport and interim storage 23
- Commissioning 24
- English 24
- Maintenance 24
- Disposal 25
- English 25
- Faults causes and remedies 25
- Spare parts 25
- Applications 26
- Description et fonctionnement 26
- Français 26
- Généralités 26
- Informations produit 26
- Montage et raccordement électrique 26
- Sécurité 26
- Transport et stockage intermédiaire 26
- Entretien 27
- Français 27
- Mise en service 27
- Elimination 28
- Français 28
- Pannes causes et remèdes 28
- Pièces de rechange 28
- Algemeen 29
- Beschrijving en werking 29
- Installatie en elektrische aansluiting 29
- Nederlands 29
- Technische gegevens 29
- Toepassing 29
- Transport en tussentijdse opslag 29
- Veiligheid 29
- Inbedrijfname 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Afvoer 31
- Nederlands 31
- Reserveonderdelen 31
- Storingen oorzaken en oplossingen 31
- Campo d applicazione 32
- Dati e caratteristiche tecniche 32
- Descrizione e funzionamento 32
- Generalità 32
- Installazione e collegamenti elettrici 32
- Italiano 32
- Sicurezza 32
- Trasporto e magazzinaggio 32
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Messa in servizio 33
- Guasti cause e rimedi 34
- Italiano 34
- Parti di ricambio 34
- Smaltimento 34
- Emniyet 35
- Kullanım amacı 35
- Montaj ve elektrik bağlantısı 35
- Nakliye ve ara depolama 35
- Tanım ve işlev 35
- Türkçe 35
- Ürün bilgileri 35
- Bakım 36
- Devreye alma 36
- Türkçe 36
- Arızalar nedenleri ve çözümleri 37
- Türkçe 37
- Yedek parçalar 37
- Allmän information 38
- Användning 38
- Beskrivning och funktion 38
- Installation och elektrisk anslutning 38
- Produktdata 38
- Svenska 38
- Säkerhet 38
- Transport och tillfällig lagring 38
- Idrifttagning 39
- Svenska 39
- Underhåll 39
- Problem orsaker och åtgärder 40
- Reservdelar 40
- Skrotning 40
- Svenska 40
- Biztonság 41
- Leírás és működés 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Szállítás és közbenső raktározás 41
- Telepítés és villamos csatlakoztatás 41
- Termék műszaki adatai 41
- Általános megjegyzések 41
- Karbantartás 42
- Magyar 42
- Üzembe helyezés 42
- Magyar 43
- Pótalkatrészek 43
- Ártalmatlanítás 43
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk 43
- Bezpieczeństwo 44
- Dane produktu 44
- Informacje ogólne 44
- Montaż i podłączenie elektryczne 44
- Opis i działanie 44
- Polski 44
- Transport i magazynowanie 44
- Zastosowanie 44
- Konserwacja 45
- Polski 45
- Uruchomienie 45
- Części zamienne 46
- Polski 46
- Usterki przyczyny usterek i ich 46
- Usuwanie 46
- Utylizacja 46
- Bezpečnost 47
- Montáž a elektrické připojení 47
- Obecně 47
- Popis a funkce 47
- Přeprava a skladování 47
- Údaje o výrobku 47
- Účel použití 47
- Česky 47
- Uvedení do provozu 48
- Údržba 48
- Česky 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Poruchy příčiny a odstraňování 49
- Česky 49
- Монтаж и электроподключение 50
- Область применения 50
- Общая информация 50
- Описание и принцип работы 50
- Русский 50
- Техника безопасности 50
- Транспортировка и промежуточное 50
- Характеристики изделия 50
- Хранение 50
- Ввод в эксплуатацию 51
- Русский 51
- Техническое обслуживание 51
- Запасные части 52
- Неисправности причины и способы 52
- Русский 52
- Устранения 52
- Утилизация 52
- Дополнительная информация 53
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00 54
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce 54
- H herchenhein senior vice president group itq 54
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c 54
- Bg български език cs čeština 55
- Da dansk el ελληνικά 55
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni 55
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju 55
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità 55
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek 55
- Es español et eesti keel 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta 55
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat 55
- Fi suomen kieli ga gaeilge 55
- Hr hrvatski hu magyar 55
- Is íslenska it italiano 55
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda 55
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě 55
- Ce uygunluk teyid belgesi 56
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce 56
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming 56
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse 56
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we 56
- Mt malti nl nederlands 56
- No norsk pl polski 56
- Pt português ro română 56
- Ru русский язык sk slovenčina 56
- Sl slovenščina sv svenska 56
- Tr türkçe 56
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode 56
- Subsidiaries 59
- Wilo international 59
- Pioneering for you 60
Похожие устройства
- SpezVision SPZ-N836 Сертификат
- SpezVision SPZ-N836 Паспорт
- SpezVision SPZ-N825 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Сертификат
- SpezVision SPZ-N825 Паспорт
- SpezVision HQ-9904 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Сертификат
- SpezVision HQ-9904 Паспорт
- SpezVision SPZ-N916 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Сертификат
- SpezVision SPZ-N916 Паспорт
- SpezVision SPZ-N816 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Сертификат
- SpezVision SPZ-N816 Паспорт
- SpezVision SPZ-N809 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N809 Краткая инструкция по эксплуатации