Wilo Plavis 011-C [39/60] Idrifttagning
![Wilo Plavis 011-C [39/60] Idrifttagning](/views2/1343702/page39/bg27.png)
39WILO SE 09/2016
SV
Svenska
7.1 Mottagande av produkten
Packa upp produkten och avlägsna förpackningen
med hänsyn till miljön.
7.2 Mekanisk installation
VARNING! Risk för materiella skador!
Placera produkten vågrätt på en jämn yta.
• Kontrollera att behållaren är ren och rengör den
med vatten om det behövs.
• Välj en plats som passar apparatens mått så att
passningarnaärlättåtkomliga(g.1).
• Installera produkten på en torr, väl ventilerad och
frostfri plats. Produkten är inte avsedd för extern
användning
• Installera ingenting under produkten, för det fall
att kondensat kommer ut från överrinningen.
• Täck inte för produkten
NOTERA:Produktenspumpset(g.1)kan,
beroende på platsen för användning, sättas in i
behållaren på höger eller vänster sida (beroende
på modell).
• Lossakåpan(g.5)
• Flyttapumpsetet(g.6)
• Sätttillbakakåpan(g.7)
• För väggmontering:
Märk ut borrhålen med ett avstånd mellan mitt-
punkternapå75mmförWilo-Plavis 011-C, 105
mm för Wilo-Plavis 013-C och 165 mm för Wilo-
Plavis 011-C.
Använd bultar som är anpassade för väggens
material.
Fäst produkten på väggen med 2 Ø 4 mm-skruvar.
7.3 Anslutning till rörledningarna
• Kontrollera att behållaren är ren och rengör den
med vatten om det behövs.
VARNING! Fara på grund av störomkoppling!
Felaktiga inlopps- och dräneringspassningar kan
orsaka störomkopplingar. Flexibla inlopps- och
dräneringsrör får aldrig klämmas eller böjas efter
montering. Dräneringsrörets böjradie måste vara
större än 60 mm.
VARNING!
Kondensat från pannor är aggressivt på grund av
sin surhetsgrad. Bär alltid skyddshandskar och
skyddsglasögon när du utför underhållsarbete.
Kontrollera att höjden på en uppfordringsanlägg-
ning inte överskrider uppfordringshöjden.
• Gör en skåra (beroende på modell) pluggarna
(g.3,föremål5)förinloppsrörenpåmindreän
32 mm i diameter, eller ta bort pluggarna om
röret är mellan 32 och 40 mm.
Ett rör med en intern diameter på 8 mm tillhan-
dahålls för dränering av kondensat (beroende på
modell)
• Anslut inloppsröret/inloppsrören för kondensat
tillingångshålen(g.3,föremål5)
• Anslutdräneringsrörettillbackventilen(g.3,
föremål 8) och försök undvika att skada produkten.
Röret måste sättas in fritt i backventilen. Lossa
backventilen(g.8)omdetärnödvändigtföratt
kunna ansluta röret. Återmontera sedan pumpsetet
på produkten
7.4 Elektrisk anslutning
FARA! Risk för elstötar!
Den elektriska anslutningen utgör endast en risk
om den inte har anslutits korrekt.
Den elektriska anslutningen får endast utföras
av en elektriker som har godkänts av den lokala
elleverantören och i enlighet med gällande lokala
föreskrifter.
Anläggningen måste förses med en krets inklu-
sive en jordfelsbrytare med en utlösningsström,
med en allokerad driftspänning som inte över-
skrider 30 mA.
• Anläggningen är redo att anslutas.
Strömtypen och försörjningsspänningen måste
stämma överens med vad som anges på typskylten.
7.5 Anslutning av larmkabel (beroende på modell)
NOTERA: Observera monterings- och skötsel-
anvisningen för varje apparat vid anslutning av
larmkabeln.
Max. kontaktbelastning: se tabell § 5.1
Larmreläet levereras vanligtvis i öppet läge.
Kontakten stängs när larmnivån uppnås eller
överskrids.
8. Idrifttagning
Funktionskontroll
• Anslut nätkontakten
• Fyll produkten med rent vatten och kontrollera
att produkten startar när högnivån har uppnåtts
(g.4,föremål11)
• Kontrollera att produkten stannar när lågnivån
nås(g.4,föremål10)
För Wilo-Plavis 013-C och Wilo-Plavis 015-C:
Kontrollera att larmet fungerar genom att från-
koppla produktens spänning, fylla anläggningen
med rent vatten tills den rinner över och till slut
återansluta produktens spänning. Det visuella lar-
met (och summern, beroende på modell) aktiveras
tillsammans med larmreläet.
På Wilo-Plavis 015-C används neutraliserings-
plattan för att separera de neutraliserande pär-
lorna och pumpblocket.
• Produkten är redo att användas
9. Underhåll
Endast behörig personal får utföra underhålls-
arbete!
FARA! Risk för dödsfall!
Vid arbete på elektriska apparater föreligger
risk för dödsfall på grund av elstötar.
Innan underhållsarbete utförs ska appara-
ten/installationen stängas av och säkras mot
oavsiktlig återinkoppling. I regel får skada-
de anslutningskablar endast repareras av en
behörig elektriker.
NOTERA: Av säkerhetsskäl går det inte att
demontera motorenheten på kondensatuppford-
ringsanläggning.
VARNING!
Kondensat från pannor är aggressivt på grund av
sin surhetsgrad. Bär alltid skyddshandskar och
skyddsglasögon när du utför underhållsarbete.
9.1 Rengöring av behållaren
Behållarens insida måste rengöras regelbundet
• Demontera kondensatuppsamlingsbehållaren
• Stoppainödetavkondensat
• Koppla från produkten spänningsförsörjning
Содержание
- Pioneering for you 1
- Wilo plavis c 1
- Wilo plavis 011 c 2
- Wilo plavis 013 c 2
- Wilo plavis 015 c 2
- Allgemeines 20
- Angaben über das erzeugnis 20
- Beschreibung und funktion 20
- Bestimmungsgemäße verwendung 20
- Deutsch 20
- Installation und elektrischer anschluss 20
- Sicherheit 20
- Transport und zwischenlagerung 20
- Deutsch 21
- Inbetriebnahme 21
- Wartung 21
- Deutsch 22
- Entsorgung 22
- Ersatzteile 22
- Störungen ursachen und beseitigung 22
- Description and function 23
- English 23
- General 23
- Installation and electrical connection 23
- Intended use 23
- Product information 23
- Safety 23
- Transport and interim storage 23
- Commissioning 24
- English 24
- Maintenance 24
- Disposal 25
- English 25
- Faults causes and remedies 25
- Spare parts 25
- Applications 26
- Description et fonctionnement 26
- Français 26
- Généralités 26
- Informations produit 26
- Montage et raccordement électrique 26
- Sécurité 26
- Transport et stockage intermédiaire 26
- Entretien 27
- Français 27
- Mise en service 27
- Elimination 28
- Français 28
- Pannes causes et remèdes 28
- Pièces de rechange 28
- Algemeen 29
- Beschrijving en werking 29
- Installatie en elektrische aansluiting 29
- Nederlands 29
- Technische gegevens 29
- Toepassing 29
- Transport en tussentijdse opslag 29
- Veiligheid 29
- Inbedrijfname 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Afvoer 31
- Nederlands 31
- Reserveonderdelen 31
- Storingen oorzaken en oplossingen 31
- Campo d applicazione 32
- Dati e caratteristiche tecniche 32
- Descrizione e funzionamento 32
- Generalità 32
- Installazione e collegamenti elettrici 32
- Italiano 32
- Sicurezza 32
- Trasporto e magazzinaggio 32
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Messa in servizio 33
- Guasti cause e rimedi 34
- Italiano 34
- Parti di ricambio 34
- Smaltimento 34
- Emniyet 35
- Kullanım amacı 35
- Montaj ve elektrik bağlantısı 35
- Nakliye ve ara depolama 35
- Tanım ve işlev 35
- Türkçe 35
- Ürün bilgileri 35
- Bakım 36
- Devreye alma 36
- Türkçe 36
- Arızalar nedenleri ve çözümleri 37
- Türkçe 37
- Yedek parçalar 37
- Allmän information 38
- Användning 38
- Beskrivning och funktion 38
- Installation och elektrisk anslutning 38
- Produktdata 38
- Svenska 38
- Säkerhet 38
- Transport och tillfällig lagring 38
- Idrifttagning 39
- Svenska 39
- Underhåll 39
- Problem orsaker och åtgärder 40
- Reservdelar 40
- Skrotning 40
- Svenska 40
- Biztonság 41
- Leírás és működés 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Szállítás és közbenső raktározás 41
- Telepítés és villamos csatlakoztatás 41
- Termék műszaki adatai 41
- Általános megjegyzések 41
- Karbantartás 42
- Magyar 42
- Üzembe helyezés 42
- Magyar 43
- Pótalkatrészek 43
- Ártalmatlanítás 43
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk 43
- Bezpieczeństwo 44
- Dane produktu 44
- Informacje ogólne 44
- Montaż i podłączenie elektryczne 44
- Opis i działanie 44
- Polski 44
- Transport i magazynowanie 44
- Zastosowanie 44
- Konserwacja 45
- Polski 45
- Uruchomienie 45
- Części zamienne 46
- Polski 46
- Usterki przyczyny usterek i ich 46
- Usuwanie 46
- Utylizacja 46
- Bezpečnost 47
- Montáž a elektrické připojení 47
- Obecně 47
- Popis a funkce 47
- Přeprava a skladování 47
- Údaje o výrobku 47
- Účel použití 47
- Česky 47
- Uvedení do provozu 48
- Údržba 48
- Česky 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Poruchy příčiny a odstraňování 49
- Česky 49
- Монтаж и электроподключение 50
- Область применения 50
- Общая информация 50
- Описание и принцип работы 50
- Русский 50
- Техника безопасности 50
- Транспортировка и промежуточное 50
- Характеристики изделия 50
- Хранение 50
- Ввод в эксплуатацию 51
- Русский 51
- Техническое обслуживание 51
- Запасные части 52
- Неисправности причины и способы 52
- Русский 52
- Устранения 52
- Утилизация 52
- Дополнительная информация 53
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00 54
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce 54
- H herchenhein senior vice president group itq 54
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c 54
- Bg български език cs čeština 55
- Da dansk el ελληνικά 55
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni 55
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju 55
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità 55
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek 55
- Es español et eesti keel 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta 55
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat 55
- Fi suomen kieli ga gaeilge 55
- Hr hrvatski hu magyar 55
- Is íslenska it italiano 55
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda 55
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě 55
- Ce uygunluk teyid belgesi 56
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce 56
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming 56
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse 56
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we 56
- Mt malti nl nederlands 56
- No norsk pl polski 56
- Pt português ro română 56
- Ru русский язык sk slovenčina 56
- Sl slovenščina sv svenska 56
- Tr türkçe 56
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode 56
- Subsidiaries 59
- Wilo international 59
- Pioneering for you 60
Похожие устройства
- SpezVision SPZ-N836 Сертификат
- SpezVision SPZ-N836 Паспорт
- SpezVision SPZ-N825 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Сертификат
- SpezVision SPZ-N825 Паспорт
- SpezVision HQ-9904 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Сертификат
- SpezVision HQ-9904 Паспорт
- SpezVision SPZ-N916 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Сертификат
- SpezVision SPZ-N916 Паспорт
- SpezVision SPZ-N816 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Сертификат
- SpezVision SPZ-N816 Паспорт
- SpezVision SPZ-N809 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N809 Краткая инструкция по эксплуатации