Zelmer Piano 13Z014 [42/76] Probleme ce pot interveni în timpul utilizării aparatului espresso pentru cafea exemple
![Zelmer Piano 13Z014 [42/76] Probleme ce pot interveni în timpul utilizării aparatului espresso pentru cafea exemple](/views2/1402107/page42/bg2a.png)
42 GW13-014_v02
Îndepărtarea depunerilor de calcar din aparatul espresso pentru cafea
Atenţie: Asiguraţi-vă că aparatul espresso pentru cafea de cafea este
scos din funcţiune, iar cablul de alimentare este scos din priza reţelei
electrice.
1. Scoateţi recipientul pentru apă şi clătiţi-l foarte bine. În funcţie de mo-
dalitatea de îndepărtare a depunerilor de calcar, procedaţi în modul
următor:
A. Tablete pentru îndepărtarea depunerilor de calcar din aparatele
espresso pentru cafea.
Turnaţi în recipient aprox. 1l de apă caldă şi puneţi tableta pentru
îndepărtarea depunerilor de calcar în ea, în cantitatea recoman-
dată de către producător. După ce tableta se dizolvă (poate dura
cca. 5-7 minute) puneţi la loc recipientul pentru apă.
B. Lichid pentru îndepărtarea depunerilor de calcar
Turnaţi în recipientul pentru apă cca. 1l de apă caldă. Adăugaţi
lichid pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, în cantitatea re-
comandată de producător şi puneţi la loc recipientul pentru apă.
2. În cazul în care maneta pentru sită (E) a fost xată la ansamblul
capului dozator, scoateţi-o, clătiţi-o atent sub jet de apă şi puneţi-o
deoparte.
3. Folosind o şurubelniţă, deşurubaţi sita de sub ansamblul capului pen-
tru prepararea cafelei.
4. Luaţi sita, capacul, şurubul şi garnitura şi puneţi-le deoparte, într-un
loc sigur.
Important: Fiţi atent (ă) să nu rătăciţi sita, capacul, şurubul şi garnitu-
ra, după demontarea ansamblului capului dozator.
5. Folosind o periuţă moale, curăţaţi spaţiul de preparare a cafelei din
capul dozator, înlăturând toate urmele de cafea.
6. Puneţi un vas sucient de mare sub ansamblul capului de preparare
a cafelei.
7. Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei electrice şi
puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea, apăsând butonul
(M).
Atenţie: Trebuie să reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă apa-
ratul este gata de utilizare (N) începe să clipească, aceasta înseamnă
că aparatul espresso pentru cafea a atins temperatura de funcţio-
nare. Din momentul în care aparatul espresso pentru cafea a atins
temperatura adecvată, beculeţul care indică dacă aparatul este gata
de funcţionare (N) încetează să mai clipească şi se stinge. Aceas-
ta înseamnă că aparatul espresso pentru cafea a atins temperatura
adecvată şi este gata de funcţionare.
8. Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia şi lăsaţi să curgă
jumătate din soluţia pentru îndepărtarea depunerilor de calcar prin
ansamblul capului de preparare a cafelei.
Important: Nu lăsaţi să curgă soluţia pentru îndepărtarea depunerilor
de calcar prin vaporizator (C).
Atenţie: În funcţie de dimensiunile recipientului aşezat sub ansamblul
capului pentru prepararea cafelei, poate necesară golirea sa în tim-
pul acestui proces.
9. Rotiţi potenţiometru (K) în poziţia 0 pentru a opri curgerea soluţiei
(după ce a curs circa jumătate din ea) şi pe urmă apăsaţi butonul
(M) pentru a scoate din funcţiune aparatul.
10. Lăsaţi aparatul espresso pentru cafea închis circa 10–15 minu-
te, pentru ca soluţia pentru îndepărtarea depunerilor de calcar să
funcţioneze.
11. Pe urmă apăsaţi butonul (M). Aparatul espresso pentru cafea este
pus în funcţiune.
12. Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia espresso şi lăsaţi să
curgă şi restul soluţiei pentru îndepărtarea depunerilor de calcar prin
capul de preparare a cafelei.
13. Luaţi recipientul pentru apă din aparat şi clătiţi-l bine sub jet de apă,
asigurându-vă că nu au rămas urme de soluţie pentru îndepărtarea
depunerilor de calcar. Umpleţi recipientul (1) cu apă curată şi puneţi-l
la loc în aparatul espresso pentru cafea.
14. Puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea apăsând buto-
nul (M) şi rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia espresso
. Lăsaţi să curgă toată apa curată prin capul de preparare a ca-
felei. Repetaţi de două ori acest proces.
Atenţie: În funcţie de dimensiunile recipientului aşezat sub ansamblul
capului pentru prepararea cafelei, poate necesară golirea sa în tim-
pul acestui proces.
15. După încheierea acestui proces, luaţi vasul de sub ansamblul capului
de preparare a cafei şi ştergeţi bine întreg ansamblul capului de pre-
parare a cafelei.
16. Montaţi cu atenţie garnitura de cauciuc, sita şi capacul la capul pentru
prepararea cafelei, procedând invers ca la demontarea lor. Înşurubaţi
până simţiţi rezistenţă şurubul de xare.
17. Umpleţi recipientul pentru apă (1) cu apă proaspătă şi puneţi-l în apa-
ratul espresso pentru cafea. Aparatul este gata pentru a utilizat în
continuare.
PROBLEME CE POT INTERVENI ÎN TIMPUL UTILIZĂRII APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA (EXEMPLE)
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ CUM SĂ REMEDIAŢI, CE SĂ FACEŢI
Cafeaua curge pe la marginea
manetei pentru sită
Maneta pentru sită (E) nu este bine xată sau nu este sucient
înşurubată.
Asiguraţi-vă că maneta (E) este corect montată în ansamblul capului
pentru prepararea cafelei. A se vedea – Prepararea cafelei espres-
so – pagina 39.
Pe marginea recipientului pentru sită (H) sunt urme de cafea.
Curăţaţi de jur împrejur marginea de sus a sitei (H) şi ştergeţi bine
capul pentru prepararea cafelei.
Capul pentru prepararea cafelei este murdar. Ştergeţi capul pentru prepararea cafelei cu o cârpă uşor umezită.
Capul pentru prepararea cafelei a suferit deteriorări. Contactaţi un punct autorizat de servis.
Garnitura de cauciuc a capului pentru prepararea cafelei este
deteriorată sau uzată.
Contactaţi un punct autorizat de servis.
Nu curge cafeaua
Nu este apă în recipientul pentru apă. Umpleţi recipientul pentru apă (1).
Recipientul pentru apă nu este instalat în mod corespunzător.
Împingeţi în jos recipientul pentru apă, pentru a vă asigura că este
bine aşezat.
Potenţiometrul (K) este xat în altă poziţie, de ex. .
Asiguraţi-vă că potenţiometrul de reglare (K) se aă în poziţia .
Sita din capul de preparare a cafelei poate înfundată. A se vedea Îndepărtarea depunerilor de calcar – pag. 41.
Sita pentru cafea (H) este înfundată. Cafeaua este prea n
măcinată sau a fost prea tare presată.
Goliţi sita (H) şi spălaţi-o sub jet de apă. Ştergeţi capul pentru prepa-
rarea cafelei cu o cârpă.
Cafeaua curge sub formă de
picături
Cafeaua este prea n măcinată sau a fost prea tare presată. Dacă folosiţi cafea foarte n măcinată, nu o presaţi prea tare.
Aparatul este înfundat de depunerile de calcar. A se vedea Îndepărtarea depunerilor de calcar – pag. 41.
Espresso nu are spuma
caracteristică
Cafeaua este veche sau prea uscată.
Folosiţi cafea proaspătă. După deschiderea pachetului de cafea,
asiguraţi-vă că îl veţi păstra închis ermetic.
Cafeaua nu este presată destul de puternic. Presaţi cafeaua mai puternic.
Cafeaua este măcinată prea mare.
Folosiţi cafea măcinată în mod corespunzător sau schimbaţi marca
de cafea.
O cantitate insucientă de cafea în sită (H). A se vedea Prepararea cafelei – pag. 39.
Содержание
- Dane techniczne 2
- O ekspresie do kawy 2
- Opis urządzenia 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Espresso 3
- Gorąca woda wrzątek 3
- Krótki przewodnik obsługi ekspresu do kawy 3
- Obsługa pulpitu sterującego 3
- Przygotowanie ekspresu do kawy sporządzanie espresso 3
- Spienianie mleka 4
- Czyszczenie 5
- Gorąca woda wrzątek 5
- Parzenie kawy espresso opis 6
- Przygotowanie ekspresu przed pierwszym użyciem opis 6
- Przygotowanie spienionego mleka opis 6
- Przykładowe przepisy kawy espresso 7
- Używanie funkcji gorącej wody 7
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Usuwanie kamienia 8
- Cą wodą upewniając się że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo ru odkamieniającego napełnij czystą wodą zbiornik 1 i załóż go w ekspresie 9
- Dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji 9
- Napełnij zbiornik wody świeżą wodą 1 i załóż go w ekspresie urzą 9
- Następnie naciśnij przycisk m ekspres zostanie włączony 9
- Nie cały zespół głowicy 9
- Obróć pokrętło regulatora k w pozycję espresso i pozwól na prze 9
- Odkamieniający 9
- Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę sitko i podkładkę w głowicy 9
- Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład 9
- Pozostaw ekspres na około 10 15 minut aby zadziałał roztwór 9
- Pozycji espresso pozwól na przepłynięcie całej czystej wody 9
- Przez głowicę proces ten powtórz 2 razy 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę 9
- Uwaga w zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza nia może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu 9
- W kolejności odwrotnej do ich demontażu dokręć do oporu śrubokrę tem wkręt mocujący 9
- Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą 9
- Włącz ekspres przyciskiem m i obróć pokrętło regulatora k do 9
- Ekologia zadbajmy o środowisko 10
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru 11
- O kávovaru 11
- Obsluha ovládacího panelu 11
- Popis zařízení 11
- Technické údaje 11
- Espreso 12
- Horká voda 12
- Krátký průvodce obsluhou kávovaru 12
- Přichystání kávovaru příprava espresa 12
- Během této činnosti svítí kontrolka při pravenosti n 13
- Našlehání mléka 13
- Horká voda 14
- Příprava kávovaru před prvním použitím popis 14
- Příprava kávy espreso popis 14
- Čistění 14
- Funkce horká voda 15
- Příklady předpisů na kávu espreso 15
- Šlehání mléka mléčná pěna popis 15
- Čistění a údržba 16
- Odstraňování kamene 17
- Problémy při provozu a jejich odstraňování 17
- Ekologicky vhodná likvidace 18
- Obalový materiál jednoduše neodhoďte obaly a balicí prostředky elektro spotřebičů zelmer jsou recyklovatelné a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého pa píru pytlík z polyetylénu pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednic tvím k tomu určených recyklačních středisek pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz nutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispí vá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer central europe s r o je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na www elektrowin cz 18
- Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska zelmer viz seznam záručních opraven 18
- Bezpečnostné pokyny počas použĺvania kávovaru 19
- O kávovare 19
- Opis prĺstroja 19
- Technické údaje 19
- Espresso 20
- Horúca voda vriaca voda 20
- Krátky sprievodca obsluhy kávovaru 20
- Obsluha ovládacieho panela 20
- Príprava kávovaru príprava espressa 20
- Napenenie mlieka 21
- Horúca voda vriaca voda 22
- Príprava espressa opis 22
- Príprava kávovaru pred prvým použitím opis 22
- Čistenie 22
- Používanie funkcie horúcej vody 23
- Príprava napeneného mlieka opis 23
- Recepty na espresso 24
- Odvápňovanie 25
- Údržba a čistenie 25
- Ekologicky vhodná likvidácia 26
- Možné poruchy pri prevádzke kávovaru 26
- Obalový materiál nevyhadzujte obaly a baliace prostriedky elektrospotre bičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera vrec ká z polyetylénu pe pe hd pe ld odovzdajte do zberne pe na opätov né zužitkovanie po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk ak má byť prístroj de finitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odreza nie prístroj tak bude nepoužiteľný informujte sa láskavo na vašej obecnej správe ku ktorému recyklačnému stredisku patríte 26
- Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis kách záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy zelmer viď zoznam záručných servisov 26
- Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu spotrebiteľ pri spieva na ekologickú likvidáciu výrobku zelmer slovakia spol s r o je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy envidom združenie výrobcov viac na www envidom sk 26
- A kávéfőző biztonságos és megfelelő használatára vonatkozó utasítások 27
- A kávéfőzőről 27
- A készülék leírása 27
- Műszaki adatok 27
- A kávéfőző rövid kezelési utasítása 28
- A kávéfőző üzembehelyezése előtti előkészület eszpresszó kávé készítése 28
- A vezérlő panel kezelése 28
- Eszpresszó 28
- Forró forrásban lévő víz 28
- A tej habosítása 29
- A kávéfőző előkészítése az első használat előtt leírás 30
- Eszpresszó kávé készítése leírás 30
- Forró forrásban lévő víz 30
- Tisztítás 30
- A forró víz funkciója 31
- A habosított tej készítése leírás 31
- Eszpresszó kávé receptek 32
- A vízkő eltávolítása 33
- Karbantartás és tisztítás 33
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 34
- A kávéfőző használata során esetlegesen előforduló hibák 34
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 34
- Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt 34
- Date tehnice 35
- Descrierea aparatului 35
- Despre aparatul espresso pentru cafea 35
- Indicaţii privind siguranţa în timpul folosirii aparatului espresso pentru cafea 35
- Apă fierbinte care fierbe 36
- Espresso 36
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea prepararea unui espresso 36
- Scurt ghid de utilizare a aparatului espresso pentru cafea 36
- Utilizarea panoului de comandă 36
- Prepararea spumei de lapte 37
- Apă fierbinte care fierbe 38
- Curăţarea 38
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea înainte de prima utilizare descriere 39
- Prepararea cafelei espresso descriere 39
- Prepararea spumei de lapte descriere 39
- Reţete de cafea espresso oferite spre exemplu 40
- Utilizarea funcţiei apă fierbinte 40
- Păstrarea şi curăţarea 41
- Îndepărtarea depunerilor de calcar 41
- Probleme ce pot interveni în timpul utilizării aparatului espresso pentru cafea exemple 42
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 43
- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător acest lucru nu este nici dificil nici scump în acest scop cutia de carton duceţi o la maculatură pungile din polietilen pe aruncaţi le în container pentru plastic aparatul folosit duceţi l la punctul de colectare corespunză tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător 43
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer 43
- Oписание прибора 44
- Кофемашина 44
- Техническая характеристика 44
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации кофемашины 44
- Kраткое руководство по обслуживанию кофемашины 45
- Oбслуживание панели управления 45
- Горячая вода кипяток 45
- Пар 45
- Подготовка кофемашины приготовление кофе эспрессо 45
- Эспрессо 45
- Во время данного процесса светится индикатор со стояния готовности n 46
- Вспенивание молока 46
- Горячая вода кипяток 47
- Очистка 47
- Подготовка кофемашины к первому включению oписание 47
- Приготовление кофе эспрессо oписание 47
- Использование режима горячей воды 48
- Приготовление вспененного молока oписание 48
- Некоторые pецепты приготовления кофе эспрессо 49
- Очистка и консервация 50
- Удаление накипи 50
- Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды это не требует особенных усилий с этой целью 51
- Картонные упаковки сдавайте в макулатуру 51
- Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами 51
- Некоторые проблемы в ходе эксплуатации кофемашины 51
- Полиэтиленовые мешки pe выбрасывайте в кон 51
- Пункт по утилизации т к содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды 51
- Тейнер предназначенный для пластика непригодный прибор отдайте в соответствующий 51
- Экология забота о окружающей среде 51
- За еспресо машината 52
- Описание на уреда 52
- Препоръки за безопасност по време на използване на еспресо машината 52
- Технически данни 52
- Гореща вода вряла вода 53
- Еспресо 53
- Кратък наръчник за употреба на еспресо машината 53
- Пара 53
- Подготовка на еспресо машината приготвяне на еспресо 53
- Употреба на контролния панел 53
- Разпенване на мляко 54
- Гореща вода вряла вода 55
- Подготовка на еспресо машината преди първото използване описание 55
- Почистване 55
- Приготвяне на еспресо описание 55
- Използване на функцията гореща вода 56
- Разпенване на мляко описание 56
- Примерни рецепти за кафе еспресо 57
- Отстраняване на котления камък 58
- Поддържане и почистване 58
- Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда това не е трудно нито скъпо за да го постигнете изхвърлете картонената опаковка в контей нер за рециклиране на хартиени отпадъци полиетиле новите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса когато стане непригоден занесете уреда в подходящ център за унищожаване защото съдържа опасни еле менти които могат да навредят на околната среда 59
- Екология грижа за околната среда 59
- Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци 59
- Примерни проблеми по време на използване на еспресо машината 59
- Вказівки з безпеки та користування кавоваркою 60
- Про кавоварку 60
- Технічні дані 60
- Характеристика обладнання 60
- Гаряча вода кип яток 61
- Еспресо 61
- Короткий посібник з обслуговування кавоварки 61
- Обслуговування пульту управління 61
- Пара 61
- Підготування кавоварки заварка еспресо 61
- Утворення молочної піни 62
- Гаряча вода кип яток 63
- Заварка кави еспресо oпис 63
- Очищування 63
- Приготування кавоварки перед першим використанням опис 63
- Застосування функції гарячої води 64
- Приготування молочної піни опис 64
- Прикладові рецептури еспресо кави 65
- Консервація та очищення 66
- Усування каменю 66
- Прикладові проблеми під час експлуатації кавоварки 67
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 68
- Транспортування і зберігання 68
- About the espresso machine 69
- Description of the appliance 69
- Safety precautions when using the espresso machine 69
- Technical data 69
- A short guide to using the espresso machine 70
- Espresso coffee 70
- Hot boiling water 70
- Operation of the control panel 70
- Preparing the espresso machine making espresso 70
- Frothing milk 71
- Brewing espresso description 72
- Cleaning 72
- Hot water steam 72
- Preparing the espresso machine for its first use description 72
- Frothing milk description 73
- Using the hot water function 73
- Sample espresso recipes 74
- Descaling 75
- Maintenance and cleaning 75
- Do not dispose into the domestic waste disposal 76
- Each user can protect the natural environment it is neither difficult nor expensive in order to do it put the cardboard packing into recycling paper container put the polyethylene pe bags into container for plastic when worn out dispose the appliance to particular disposal centre because of the dangerous elements of this appliance which can be hazardous for natural environment 76
- Ecology environment protection 76
- Trouble shooting 76
Похожие устройства
- Zelmer Quatro CM2004M Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM2057X Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Subito CM2005M Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Maestro 13Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Maestro 13Z012 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM2184X Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Nerro+ 13Z016 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4821B (CM4821) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 882.3 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 34Z050 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS13100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS16500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS14500 (KS1400 ) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Краткая инструкция по эксплуатации