Zelmer Piano 13Z014 [73/76] Frothing milk description
![Zelmer Piano 13Z014 [73/76] Frothing milk description](/views2/1402107/page73/bg49.png)
73GW13-014_v02
3. Take the lter holder (E), hold it under the brew head and rinse it with
water by turning the regulator knob (K) anticlockwise to the espresso
position (8) position to start the ow of water and turn it back into
position 0 to turn off the appliance (9).
4. Allow the lter holder to dry.
Pre-heating cups
5. Cups may be pre-heated by lling them up with hot water. Check that
the espresso machine is in the espresso mode, that is that button
is pushed in (M) (the on/off pilot light is illuminated (L)), and the hot
water/steam button (B) is in the “pushed out” position (the
standby mode light (N) is not illuminated). Place the steam wand (C)
inside a cup. Turn the regulator knob (K) into position to start the
ow of water from the steam wand (C). To stop the process, set the
knob into position 0. Pour the hot water out of the cups.
Brewing coffee
6. Check if there is cold water in the tank. If there is no or little water, ll
up the tank with cold water (1) and turn on the appliance (3).
7. Using the measure provided (G), put nely ground coffee in the lter.
8. Using the other end (the at end) of the measure (G) press the coffee
down lightly making a 90 degree turn, to ll the bottom. It will tighten
the tamped coffee.
9. Remove any excess coffee so it is level with the rim of the lter (H)
(5).
Important: Ensure there is not too much coffee in the lter (H).
Tip: Doses of coffee and the degree to which coffee is tamped should
be the same each time. The pouring time of brewed coffee depends
on the coarseness of ground coffee. The ner the coffee, the lower
the pouring speed.
Tip: Check that the at end of the measure (G) is dry when tamping
coffee. If it is damp, coffee particles may stick together.
Warning: Too nely ground coffee may block the holes of the lter (H)
and stop the coffee ow.
10. Place the lter holder (E) in the brew head and turn it all the way to
the right (6)
11. Place cups under the pouring outlets of the holder (E) (7).
Warning: Check that the espresso machine is ready to use.
Remember that if the standby pilot light (N) ashes, it means that the
espresso machine is not ready to use yet.
12. To resume the coffee pouring process, turn the regulator knob (K)
anticlockwise into the espresso (8). The standby light (N) is
illuminated during this process. To stop the process, turn the regulator
knob into position 0 (9).
Tip: Perfectly brewed coffee is dark, caramel with reddish highlights.
It largely depends on the quality of coffee used. Always serve freshly
brewed, hot coffee.
After brewing
13. Turn the lter holder (E) to the left and remove it from the brew head.
14. Empty the used coffee from the lter (H). When emptying, hold the
lter by pressing the lter lock (F) with a thumb.
Tip: After each use of the espresso machine, we recommend that
brew head is rinsed with a small amount of water. This will wash off
the used coffee which has stuck to the bottom part of the brew head.
To do this, simply turn the regulator knob into the espresso position
and run a short ow of water.
FROTHING MILK (DESCRIPTION)
The steam function is used for frothing milk. Steam performs two functions.
Firstly, it warms milk. Secondly, it mixes milk with air which gives it
a delicate, smooth appearance.
As is the case with brewing coffee, the best results with frothing milk are
achieved with time as the user gains experience.
Tip: Remember that coffee is the basis of all coffee beverages, and milk is
only an addition.
Notice: It is recommended that espresso is prepared rst, and milk is
frothed afterwards.
Before the milk frothing process, check that the espresso machine is in the
steam mode, that is that button (M) is pushed in (the on/off pilot light is
illuminated (L)), and the hot water/steam button (B) is in the “pushed
in” position (the standby mode light (N) is not illuminated (10) (11)).
1. Check if there is cold water in the tank. If there is no or little water, ll
up the tank with cold water (1).
2. Determine the amount of milk needed based on the number of cups
of coffee brewed or on the size of the milk jug.
Tip: Remember that the volume of milk increases during frothing.
3. Pour cold, cooled down milk into a stainless steel jug lling it up to 1/2
or 2/3 of its capacity (14).
Tip: Store a stainless steel jug with milk in a fridge so that the milk
is well cooled down. Remember not to rinse the jug with warm water
before use.
4. Rinse the steam wand (C) by placing a dish under it (C) and by
turning the regulator knob (K) into the steam position (12). Turn off
the steam by turning the regulator knob (K) into position 0 (13).
5. Move the steam wand (C) to the side of the appliance and attach the
milk frothing attachment (D) onto the steam wand (C).
6. Immerse the steam wand in milk so that the wand is about 1/2 cm
below the surface and activate steam dosing by turning the regulator
knob (K) into position (15) (16).
7. Hold the frothing jug at an angle so that the steam wand sits in the
jug and lower the jug until the end of the steam wand is immersed just
below the surface of milk. This will start the milk frothing process.
Warning: Do not allow an uneven outow of steam, or the froth will
not be properly aired. To avoid it, lift the jug so that the steam wand is
deeper immersed in milk. Remember that the ideal texture of milk is
soft, smooth froth.
8. The moment the milk has warmed up and frothed, the level of milk
in the jug will start rising. If this happens, start lowering the jug but
always keep the end of the steam wand immersed just under the milk
surface.
9. The moment froth has been obtained, lift the jug so that the steam
wand is in the middle of milk.
Tip: The amount of froth required will change depending on the type
of beverage prepared. E.g. a cappuccino requires more froth than
a coffee beverage on the basis of an espresso served with steam
frothed milk.
10. Immediately after milk has been warmed up to 60-65°C, turn off the
steam by turning the regulator knob (K) into position 0 (17).
Tip: If you do not have a thermometer, a good indication of reaching
the right temperature is if you cannot keep a hand against the jar for
longer than 3 seconds.
Important: Do not boil the milk.
11. Remove the jug and take the frothing attachment (D) off the steam
wand (C). After each use, clean the wand in warm water with the
addition of washing-up liquid. Clear all its outlets. Promptly wipe the
steam wand (C) and its end with a clean damp cloth and rinse with
a small amount of steam.
12. Holding the jug in one hand tap it lightly on the table so as to release
air bubbles and then move the jug in a circular motion until milk gets
shiny and there are no bubbles in it. This will help obtain a uniform
texture of milk and froth.
USING THE HOT WATER FUNCTION
The hot water function is perfect for preparing the long black drink
(espresso diluted with hot water), hot chocolate and for lling a coffee
plunger or a tea pot.
Warning: Before using the hot water function, check that the milk frothing
attachment (D) has been taken off the steam wand (C).
1. Fill up the water tank with cold water (1).
Turn on the espresso machine (3). It is important that the espresso
machine is in the hot water mode when using the hot water function,
which means that button is pushed in (M) (the on/off pilot light is
illuminated (L)), and the hot water/steam button (B) is in the
“pushed out” position (the standby mode pilot light (N) is not
illuminated) (18) (19).
2. Place a cup or a dish under the steam/hot water wand and activate
the hot water function by turning the regulator knob (K) into position
(20) (21). The standby light (N) is illuminated during this process.
3. The moment the cup or dish has been lled with the desired amount
of hot water, close the hot water by turning the regulator knob (K) into
position 0 (22).
4. Take out the cup or dish and leave the steam wand (C) over the drip
tray (I).
Содержание
- Dane techniczne 2
- O ekspresie do kawy 2
- Opis urządzenia 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy 2
- Espresso 3
- Gorąca woda wrzątek 3
- Krótki przewodnik obsługi ekspresu do kawy 3
- Obsługa pulpitu sterującego 3
- Przygotowanie ekspresu do kawy sporządzanie espresso 3
- Spienianie mleka 4
- Czyszczenie 5
- Gorąca woda wrzątek 5
- Parzenie kawy espresso opis 6
- Przygotowanie ekspresu przed pierwszym użyciem opis 6
- Przygotowanie spienionego mleka opis 6
- Przykładowe przepisy kawy espresso 7
- Używanie funkcji gorącej wody 7
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Usuwanie kamienia 8
- Cą wodą upewniając się że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo ru odkamieniającego napełnij czystą wodą zbiornik 1 i załóż go w ekspresie 9
- Dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji 9
- Napełnij zbiornik wody świeżą wodą 1 i załóż go w ekspresie urzą 9
- Następnie naciśnij przycisk m ekspres zostanie włączony 9
- Nie cały zespół głowicy 9
- Obróć pokrętło regulatora k w pozycję espresso i pozwól na prze 9
- Odkamieniający 9
- Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę sitko i podkładkę w głowicy 9
- Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład 9
- Pozostaw ekspres na około 10 15 minut aby zadziałał roztwór 9
- Pozycji espresso pozwól na przepłynięcie całej czystej wody 9
- Przez głowicę proces ten powtórz 2 razy 9
- Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu 9
- Płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę 9
- Uwaga w zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza nia może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu 9
- W kolejności odwrotnej do ich demontażu dokręć do oporu śrubokrę tem wkręt mocujący 9
- Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą 9
- Włącz ekspres przyciskiem m i obróć pokrętło regulatora k do 9
- Ekologia zadbajmy o środowisko 10
- Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru 11
- O kávovaru 11
- Obsluha ovládacího panelu 11
- Popis zařízení 11
- Technické údaje 11
- Espreso 12
- Horká voda 12
- Krátký průvodce obsluhou kávovaru 12
- Přichystání kávovaru příprava espresa 12
- Během této činnosti svítí kontrolka při pravenosti n 13
- Našlehání mléka 13
- Horká voda 14
- Příprava kávovaru před prvním použitím popis 14
- Příprava kávy espreso popis 14
- Čistění 14
- Funkce horká voda 15
- Příklady předpisů na kávu espreso 15
- Šlehání mléka mléčná pěna popis 15
- Čistění a údržba 16
- Odstraňování kamene 17
- Problémy při provozu a jejich odstraňování 17
- Ekologicky vhodná likvidace 18
- Obalový materiál jednoduše neodhoďte obaly a balicí prostředky elektro spotřebičů zelmer jsou recyklovatelné a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého pa píru pytlík z polyetylénu pe pe hd pe ld odevzdejte do sběren pe k opětnému zužitkování po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednic tvím k tomu určených recyklačních středisek pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz nutí přístroj tak bude nepoužitelný informujte se laskavě u vaší obecní správy o recyklačním středisku ke kterému příslušíte toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu spotřebitel přispí vá na ekologickou likvidaci výrobku zelmer central europe s r o je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy elektrowin a s více na www elektrowin cz 18
- Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska zelmer viz seznam záručních opraven 18
- Bezpečnostné pokyny počas použĺvania kávovaru 19
- O kávovare 19
- Opis prĺstroja 19
- Technické údaje 19
- Espresso 20
- Horúca voda vriaca voda 20
- Krátky sprievodca obsluhy kávovaru 20
- Obsluha ovládacieho panela 20
- Príprava kávovaru príprava espressa 20
- Napenenie mlieka 21
- Horúca voda vriaca voda 22
- Príprava espressa opis 22
- Príprava kávovaru pred prvým použitím opis 22
- Čistenie 22
- Používanie funkcie horúcej vody 23
- Príprava napeneného mlieka opis 23
- Recepty na espresso 24
- Odvápňovanie 25
- Údržba a čistenie 25
- Ekologicky vhodná likvidácia 26
- Možné poruchy pri prevádzke kávovaru 26
- Obalový materiál nevyhadzujte obaly a baliace prostriedky elektrospotre bičov zelmer sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera vrec ká z polyetylénu pe pe hd pe ld odovzdajte do zberne pe na opätov né zužitkovanie po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk ak má byť prístroj de finitívne vyradený z prevádzky doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie odreza nie prístroj tak bude nepoužiteľný informujte sa láskavo na vašej obecnej správe ku ktorému recyklačnému stredisku patríte 26
- Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis kách záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy zelmer viď zoznam záručných servisov 26
- Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu spotrebiteľ pri spieva na ekologickú likvidáciu výrobku zelmer slovakia spol s r o je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy envidom združenie výrobcov viac na www envidom sk 26
- A kávéfőző biztonságos és megfelelő használatára vonatkozó utasítások 27
- A kávéfőzőről 27
- A készülék leírása 27
- Műszaki adatok 27
- A kávéfőző rövid kezelési utasítása 28
- A kávéfőző üzembehelyezése előtti előkészület eszpresszó kávé készítése 28
- A vezérlő panel kezelése 28
- Eszpresszó 28
- Forró forrásban lévő víz 28
- A tej habosítása 29
- A kávéfőző előkészítése az első használat előtt leírás 30
- Eszpresszó kávé készítése leírás 30
- Forró forrásban lévő víz 30
- Tisztítás 30
- A forró víz funkciója 31
- A habosított tej készítése leírás 31
- Eszpresszó kávé receptek 32
- A vízkő eltávolítása 33
- Karbantartás és tisztítás 33
- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre a polietilén pe zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe a hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen a fém alkatrészeket leadni a méh be 34
- A kávéfőző használata során esetlegesen előforduló hibák 34
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 34
- Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt 34
- Date tehnice 35
- Descrierea aparatului 35
- Despre aparatul espresso pentru cafea 35
- Indicaţii privind siguranţa în timpul folosirii aparatului espresso pentru cafea 35
- Apă fierbinte care fierbe 36
- Espresso 36
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea prepararea unui espresso 36
- Scurt ghid de utilizare a aparatului espresso pentru cafea 36
- Utilizarea panoului de comandă 36
- Prepararea spumei de lapte 37
- Apă fierbinte care fierbe 38
- Curăţarea 38
- Pregătirea aparatului espresso pentru cafea înainte de prima utilizare descriere 39
- Prepararea cafelei espresso descriere 39
- Prepararea spumei de lapte descriere 39
- Reţete de cafea espresso oferite spre exemplu 40
- Utilizarea funcţiei apă fierbinte 40
- Păstrarea şi curăţarea 41
- Îndepărtarea depunerilor de calcar 41
- Probleme ce pot interveni în timpul utilizării aparatului espresso pentru cafea exemple 42
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 43
- Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător acest lucru nu este nici dificil nici scump în acest scop cutia de carton duceţi o la maculatură pungile din polietilen pe aruncaţi le în container pentru plastic aparatul folosit duceţi l la punctul de colectare corespunză tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător 43
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer 43
- Oписание прибора 44
- Кофемашина 44
- Техническая характеристика 44
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации кофемашины 44
- Kраткое руководство по обслуживанию кофемашины 45
- Oбслуживание панели управления 45
- Горячая вода кипяток 45
- Пар 45
- Подготовка кофемашины приготовление кофе эспрессо 45
- Эспрессо 45
- Во время данного процесса светится индикатор со стояния готовности n 46
- Вспенивание молока 46
- Горячая вода кипяток 47
- Очистка 47
- Подготовка кофемашины к первому включению oписание 47
- Приготовление кофе эспрессо oписание 47
- Использование режима горячей воды 48
- Приготовление вспененного молока oписание 48
- Некоторые pецепты приготовления кофе эспрессо 49
- Очистка и консервация 50
- Удаление накипи 50
- Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды это не требует особенных усилий с этой целью 51
- Картонные упаковки сдавайте в макулатуру 51
- Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами 51
- Некоторые проблемы в ходе эксплуатации кофемашины 51
- Полиэтиленовые мешки pe выбрасывайте в кон 51
- Пункт по утилизации т к содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды 51
- Тейнер предназначенный для пластика непригодный прибор отдайте в соответствующий 51
- Экология забота о окружающей среде 51
- За еспресо машината 52
- Описание на уреда 52
- Препоръки за безопасност по време на използване на еспресо машината 52
- Технически данни 52
- Гореща вода вряла вода 53
- Еспресо 53
- Кратък наръчник за употреба на еспресо машината 53
- Пара 53
- Подготовка на еспресо машината приготвяне на еспресо 53
- Употреба на контролния панел 53
- Разпенване на мляко 54
- Гореща вода вряла вода 55
- Подготовка на еспресо машината преди първото използване описание 55
- Почистване 55
- Приготвяне на еспресо описание 55
- Използване на функцията гореща вода 56
- Разпенване на мляко описание 56
- Примерни рецепти за кафе еспресо 57
- Отстраняване на котления камък 58
- Поддържане и почистване 58
- Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда това не е трудно нито скъпо за да го постигнете изхвърлете картонената опаковка в контей нер за рециклиране на хартиени отпадъци полиетиле новите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса когато стане непригоден занесете уреда в подходящ център за унищожаване защото съдържа опасни еле менти които могат да навредят на околната среда 59
- Екология грижа за околната среда 59
- Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци 59
- Примерни проблеми по време на използване на еспресо машината 59
- Вказівки з безпеки та користування кавоваркою 60
- Про кавоварку 60
- Технічні дані 60
- Характеристика обладнання 60
- Гаряча вода кип яток 61
- Еспресо 61
- Короткий посібник з обслуговування кавоварки 61
- Обслуговування пульту управління 61
- Пара 61
- Підготування кавоварки заварка еспресо 61
- Утворення молочної піни 62
- Гаряча вода кип яток 63
- Заварка кави еспресо oпис 63
- Очищування 63
- Приготування кавоварки перед першим використанням опис 63
- Застосування функції гарячої води 64
- Приготування молочної піни опис 64
- Прикладові рецептури еспресо кави 65
- Консервація та очищення 66
- Усування каменю 66
- Прикладові проблеми під час експлуатації кавоварки 67
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 68
- Транспортування і зберігання 68
- About the espresso machine 69
- Description of the appliance 69
- Safety precautions when using the espresso machine 69
- Technical data 69
- A short guide to using the espresso machine 70
- Espresso coffee 70
- Hot boiling water 70
- Operation of the control panel 70
- Preparing the espresso machine making espresso 70
- Frothing milk 71
- Brewing espresso description 72
- Cleaning 72
- Hot water steam 72
- Preparing the espresso machine for its first use description 72
- Frothing milk description 73
- Using the hot water function 73
- Sample espresso recipes 74
- Descaling 75
- Maintenance and cleaning 75
- Do not dispose into the domestic waste disposal 76
- Each user can protect the natural environment it is neither difficult nor expensive in order to do it put the cardboard packing into recycling paper container put the polyethylene pe bags into container for plastic when worn out dispose the appliance to particular disposal centre because of the dangerous elements of this appliance which can be hazardous for natural environment 76
- Ecology environment protection 76
- Trouble shooting 76
Похожие устройства
- Zelmer Quatro CM2004M Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM2057X Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Subito CM2005M Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Maestro 13Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Maestro 13Z012 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM2184X Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Nerro+ 13Z016 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4822X (CM4822) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCM4821B (CM4821) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 23Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 882.3 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 34Z050 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS13100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS16500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS14500 (KS1400 ) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZKS15500 Краткая инструкция по эксплуатации