Zelmer 33Z014 [13/40] A hajvasaló tisztítása és karbantartása
![Zelmer 33Z014 [13/40] A hajvasaló tisztítása és karbantartása](/views2/1402556/page13/bgd.png)
13
GW33-049_v01
Ahajegyenesítéseéssimításacéljábólhelyezzenegy
●
5cmszélességűhajfürtötalapokközé,majdahajva-
salót lassan húzza végig rajta.Az egyik kezével fogja
erősenakészülék fogantyúját,amásikkalpedigtartsa
könnyedénahajvasalóhidegvégét(1).
Haahajátkiakarjavenniahajvasalóból,nefogjatovább
●
szorosanakészülékfogantyújátésengedjemeg,hogy
ahajfürtalapokközülkicsússzon.
A kívánt frizura elkészítése céljából ismételje meg ezt
●
aműveletetahajtöbbirészénis.Ugyanazonahajfürtön
ugyaneztaműveletetneismételjetöbbször.
Ahajösszefogásavagyberakásaelőttvárjameg,míg
●
azmeghűl.
A hajformázás befejezése után nyomja meg az ON/
●
OFF (5) gombot, és tartsa benyomva mindaddig, míg
a készülék bekapcsolását jelző lámpa kialszik. Mielőtt
akészüléketelteszi,várjameg,hogykihűljön.
AHAJVASALÓELŐNYEI
Az ionizálás funkciója a haj nedvességmegőrzésének
●
köszönhetőenbiztosítjaannakfényességét.
Egyolyanrugósszerkezetűzárralrendelkezik,amimeg-
●
védabőrfelülettelvalóközvetlenérintkezéstől.
Elektronikusvezérlés.
●
Maximum kb. 200°C-ig melegszik fel, néhány másod-
●
percutánhasználatrakész.
A 20-másodperces hővisszanyerés lehetővé teszi
●
ahőfokmegtartását.
ÖnszabályozósFlexi-Plates™lapok-alapokközöttirés
●
hiánya.
Ahőmérsékletdiódáskijelzői.
●
Ahajtípusnakmegfelelőváltoztathatóhőfok
●
(3).
Akészülék használatában kényelmetnyújtó,zárt szer-
●
kezetifelépítés.
Ahidegvégekakezelésénekakomfortjátbiztosítják.
●
AzON/OFF
●
(5)gombabekapcsolástjelzőlámpával.
Rugalmas, a tartós és egyszerű használatot biztosító
●
hálózaticsatlakozókábel(6).
A hajvasaló tisztítása és karbantartása
A hajvasaló kizárólag háztartásbeli használatra készült.
A hajvasalót mindig kapcsolja ki a nyomógombbal (5) és
húzzakiahálózatidugótakonnektorból.Afűtőfelületettartsa
tisztán,szennyeződéstől, portólés „hajspraytől”mentesen.
Ha tisztítása szükségessé válik, a készüléket kapcsolja ki
akonnektorból,akülsőfelületétpedigtöröljelenedvesruhá-
val.Haacsatlakozókábelmegcsavarodik,ahasználatelőtt
egyenesítseki.
FIGYELMEZTETÉS: Meghibásodás esetén ne próbálja
a készüléket javítani. A készülék nincs olyan alkatré-
szekkel ellátva, aminek cseréjét a felhasználó maga
elvégezhetné.
TÁROLÁS
Haakészüléketnemhasználja,ahálózatidugójátmin-
●
dighúzzakiakonnektorból.
Akészülékhasználatautánvárjameg,mígazkihűlés
●
tegye el száraz, biztonságos helyre, ahol gyermekek
nemférhetnekaközelébe.
Ahálózatikábelt
●
(6)sohasemtekerjeahajvasalóköré,
mertazakoraielhasználódásátésavezetékmegtöré-
sétokozhatja.Akábellelóvatosanbánjon,hogyhosszú
ideigműködőképesmaradjon,nerángassa,necsavarja
ésnehúzza,különösenahálózatidugónakakonnektor-
bóltörténőkihúzásakor.Haakábelahajvasalóhaszná-
lataközbenmegcsavarodik,egyenesítseki.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag
gyűjtőkonténerbe.Ahálózatbólvalókikap-
csolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni
másodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.
Содержание
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa prostownicy 3
- Dane techniczne 3
- Obsługa i działanie prostownicy 3
- Czyszczenie i konserwacja prostownicy 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Pokyny týkající se bezpečnosti 5
- Vážení zákazníci 5
- Funkce a obsluha 6
- Konstrukce 6
- Technické údaje 6
- Ekologicky vhodná likvidácia 7
- Čištění a údržba 7
- Bezpečnostné pokyny 8
- Vážení zákazníci 8
- Konštrukcia žehličky 9
- Obsluha a fungovanie žehličky 9
- Technické údaje 9
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- Čistenie a údržba žehličky 10
- Biztonsági előírások 11
- Tisztelt vásárlók 11
- A hajvasaló kezelése és működése 12
- A hajvasaló szerkezeti felépítése 12
- Műszaki adatok 12
- A hajvasaló tisztítása és karbantartása 13
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 13
- Indicaţii privind siguranţa 14
- Stimaţi clienţi 14
- Date tehnice 15
- Structura plăcii de îndreptat părul 15
- Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 16
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 16
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul 16
- Уважаемые пользователи 17
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 17
- Техническая характеристика 18
- Устройство выпрямителя для волос 18
- Очистка и консервация выпрямителя для волос 19
- Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос 19
- Экология позаботимся об окружающей среде 20
- Препоръки за безопасност 21
- Уважаеми клиенти 21
- Технически данни 22
- Устройство на пресата за изправяне на коса 22
- Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 23
- Употреба и работа на пресата за изправяне на коса 23
- Eкология пазете околната среда 24
- Вказівки з безпеки 25
- Шановні клієнти 25
- Обслуговування і робота випрямляча 26
- Складові частини випрямляча 26
- Технічні дані 26
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 27
- Очищення і зберігання випрямляча 27
- Транспортування і зберігання 27
- Gerbiamieji klientai 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Techniniai duomenys 30
- Tiesintuvo naudojimas ir veikimo principas 30
- Tiesintuvo sandara 30
- Ekologija rūpinkimės aplinka 31
- Tiesintuvo valymas ir priežiūra 31
- Cienījamie klienti 32
- Norādījumi par drošību un gludekļa pareizu lietošanu 32
- Taisnotāja konstrukcija 33
- Taisnotāja lietošana un darbība 33
- Tehniskas informācijas 33
- Ekoloģija gādāšana par vidi 34
- Tīrīšana un konservācija 34
- Kallid kliendid 35
- Ohutusjuhised 35
- Kasutamine 36
- Sirgestaja osad 36
- Tehnilised andmed 36
- Keskkonnakaitse 37
- Puhastamine ja hooldus 37
- Dear customers 38
- Important safety instructions 38
- How to use 39
- Product features 39
- Technical parameters 39
- Cleaning and maintenance 40
- Ecology environment protection 40
Похожие устройства
- Zelmer 33Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer citio vc 3100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 01z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 619 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM1001S (26Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 26Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM2102X (26Z013) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800XRU (377 SL) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800SRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800DRU (U377) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 477 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1800X (486) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700S Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700L Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700BRU (496) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.2 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.1 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Инструкция по эксплуатации