Zelmer 33Z014 [3/40] Budowa prostownicy
![Zelmer 33Z014 [3/40] Budowa prostownicy](/views2/1402556/page3/bg3.png)
3
GW33-049_v01
darceOdpadami.Niewolnopozbywaćsięprostownicy
razem z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować
sięzlokalnymośrodkiemgospodarkiodpadami.
Zawsze odłączaj prostownicę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Gdyprostownicadowłosówjestużywanawłazience,
●
poużyciuwyjmijwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskość
wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy pro-
stownicadowłosówjestwyłączona.
Używajprostownicyjedyniewsposóbzgodnyzjejprze-
●
znaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska-
zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie prze-
kraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się
do specjalisty elektryka.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wody nad wanną,
basenem lub innym zbiornikiem z wodą.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
SuszarkaZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD) –
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC) –
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnawww.zelmer.pl.
Budowa prostownicy
1
Zimnykoniec
2
PłytkaFlexi-Plates™
3
Ustawianietemperatury
„+”–zwiększanietemp
„–”–zmniejszanietemp
4
Sygnalizacjawłączenia
5
Przyciskwłączenia/wyłączenia(ON/OFF)
6
Przewódprzyłączeniowy
Obsługa i działanie prostownicy
URUCHOMIENIE
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego i nacisnąć
przycisk ON/OFF (5), przytrzymując go wciśniętym, aż do
zaświecenia się światełka pokazującego, że prostownica
jestwłączona.Prostownicabędziegotowadoużytkowania
wciągu30sekund.
UWAGA: Zmienne ustawienia temperatury (3) zapew-
niają szeroki zakres wyboru temperatury grzania.
Pozwala to na dopasowanie temperatury płytki do
struktury i rodzaju włosów, które chcemy modelować.
W tym celu w wyborze prawidłowej temperatury, należy
stosować poniższą tabelkę.
Wybórtemperatury Rodzajwłosów
120–140°C Dodelikatnych,cienkichwłosów
160°C
Od włosów cienkich do włosów
ośredniejstrukturze
180–200°C Dogrubychwłosów
3
1
2
4 5
6
200°C
180°C
160°C
140°C
120°C
Содержание
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa prostownicy 3
- Dane techniczne 3
- Obsługa i działanie prostownicy 3
- Czyszczenie i konserwacja prostownicy 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Pokyny týkající se bezpečnosti 5
- Vážení zákazníci 5
- Funkce a obsluha 6
- Konstrukce 6
- Technické údaje 6
- Ekologicky vhodná likvidácia 7
- Čištění a údržba 7
- Bezpečnostné pokyny 8
- Vážení zákazníci 8
- Konštrukcia žehličky 9
- Obsluha a fungovanie žehličky 9
- Technické údaje 9
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- Čistenie a údržba žehličky 10
- Biztonsági előírások 11
- Tisztelt vásárlók 11
- A hajvasaló kezelése és működése 12
- A hajvasaló szerkezeti felépítése 12
- Műszaki adatok 12
- A hajvasaló tisztítása és karbantartása 13
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 13
- Indicaţii privind siguranţa 14
- Stimaţi clienţi 14
- Date tehnice 15
- Structura plăcii de îndreptat părul 15
- Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 16
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 16
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul 16
- Уважаемые пользователи 17
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 17
- Техническая характеристика 18
- Устройство выпрямителя для волос 18
- Очистка и консервация выпрямителя для волос 19
- Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос 19
- Экология позаботимся об окружающей среде 20
- Препоръки за безопасност 21
- Уважаеми клиенти 21
- Технически данни 22
- Устройство на пресата за изправяне на коса 22
- Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 23
- Употреба и работа на пресата за изправяне на коса 23
- Eкология пазете околната среда 24
- Вказівки з безпеки 25
- Шановні клієнти 25
- Обслуговування і робота випрямляча 26
- Складові частини випрямляча 26
- Технічні дані 26
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 27
- Очищення і зберігання випрямляча 27
- Транспортування і зберігання 27
- Gerbiamieji klientai 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Techniniai duomenys 30
- Tiesintuvo naudojimas ir veikimo principas 30
- Tiesintuvo sandara 30
- Ekologija rūpinkimės aplinka 31
- Tiesintuvo valymas ir priežiūra 31
- Cienījamie klienti 32
- Norādījumi par drošību un gludekļa pareizu lietošanu 32
- Taisnotāja konstrukcija 33
- Taisnotāja lietošana un darbība 33
- Tehniskas informācijas 33
- Ekoloģija gādāšana par vidi 34
- Tīrīšana un konservācija 34
- Kallid kliendid 35
- Ohutusjuhised 35
- Kasutamine 36
- Sirgestaja osad 36
- Tehnilised andmed 36
- Keskkonnakaitse 37
- Puhastamine ja hooldus 37
- Dear customers 38
- Important safety instructions 38
- How to use 39
- Product features 39
- Technical parameters 39
- Cleaning and maintenance 40
- Ecology environment protection 40
Похожие устройства
- Zelmer 33Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer citio vc 3100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 01z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 619 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM1001S (26Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 26Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM2102X (26Z013) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800XRU (377 SL) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800SRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800DRU (U377) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 477 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1800X (486) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700S Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700L Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700BRU (496) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.2 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.1 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Инструкция по эксплуатации