Zelmer 33Z014 [19/40] Очистка и консервация выпрямителя для волос
![Zelmer 33Z014 [19/40] Очистка и консервация выпрямителя для волос](/views2/1402556/page19/bg13.png)
19
GW33-049_v01
Принцип действия и обслуживание
выпрямителя для волос
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вложитевилкуврозеткупитающейсетиинажмитена
кнопку ON/OFF (5). Придержите кнопку, пока не нач-
нет светится индикатор, сигнализирующий включение
выпрямителя.Выпрямительбудетготовкработечерез
30секунд.
ВНИМАНИЕ: Переключатель температурного
режима (3) обеспечивает выбор температуры
нагрева в широком диапазоне. Это позволяет
нагревать пластины до температуры, соот-
ветствующей структуре и типу волос, которые
необходимо моделировать. Для выбора темпера-
туры воспользуйтесь таблицей:
Температура Типволос
120–140°C Длятонкихиделикатныхволос
160°C
Для волос от тонких до средней
толщины
180–200°C Длятолстыхволос
РЕКОМЕНДАЦИИПОМОДЕЛИРОВАНИЮ
Пользуйтесьвыпрямителямитольконачистых,сухих
●
волосах.
Вложите вилку электропровода в розетку. Нажмите
●
на кнопку ON/OFF (5) и придержите одну секунду.
Загорится светоиндикатор «ON». Установите пере-
ключатель температурного режима (3) в соответ-
ствиистипомВашихволос(см.таблицу).
Для выпрямления или разглаживания волос захва-
●
тите5-сантиметровуюпрядьволосмеждунагретыми
рабочимипластинамииоднимдвижениеммедленно
проведите выпрямителем от корней до кончиков
волос.Однойрукойдержитерукоятку,авторойрукой
придерживайтезахолодный«язычок»(1).
Чтобыосвободитьволосы,ослабьтезахватидайте
●
волосамсвободновыскользнутьизпластин.
Чтобы получить необходимую прическу, повторите
●
действие на остальных волосах. Не выпрямляйте
долгооднуитужепрядьволос.
Связыватьвпучокирасчесыватьможнотолькопол-
●
ностьюостывшиеволосы.
Закончив моделирование, нажмите на кнопку ON/
●
OFF (5) и придержите нажатой, пока не погаснет
индикатор, сигнализирующий подключение прибора
ксети.Передтемкакубратьвыпрямительдляволос
нахранение,дайтеемуостыть.
ДОСТОИНСТВАВЫПРЯМИТЕЛЯДЛЯВОЛОС
За счет процесса ионизации волосы становятся
●
более эластичными, сохраняется их естественная
влажность и подчеркивается естественный блекс
волос.
Прибор имеет защиту от соприкосновения с кожей
●
испециальныеотбойники.
Электронноеуправление.
●
Нагрев максимально до температуры около 200°C,
●
быстраяготовностькработе.
Восстановление температуры в течение 20 секунд
●
позволяетподдерживатьтемпературунаопределен-
номуровне.
Саморегулирующиеся пластины Flexi-Plates™ –
●
отсутствиезазоровмеждупластинами.
Диодныеиндикаторынагрева.
●
Возможностьрегулированиятемпературы
●
(3)всоот-
ветствиистипомволос.
Компактнаяиудобнаяформа.
●
Холодные«язычки»повышаюткомфортобслужива-
●
ния.
Переключатель ОN/OFF
●
(5) со световой сигнализа-
циейвключения.
Гибкийсетевойпитающийпровод
●
(6),обеспечиваю-
щийдолгийсрокслужбы,ипростотаиспользования.
Очистка и консервация выпрямителя для
волос
Выпрямитель для волос предназначен исключительно
для домашнего пользования. Всегда выключайте
выпрямителькнопкой(5)ивынимайтевилкуизрозетки.
Необходимо содержать поверхность рабочих пластин
в чистоте, регулятно очищать от загрязнений, пыли
и лака для волос. Перед очисткой всегда отключайте
прибор от сети и протирайте наружные поверхности
влажнойтряпочкой.Еслипроводвовремяэксплуатации
перекручивается, прежде чем включить выпрямитель,
необходимораспрямитьпровод.
ВНИМАНИЕ: В случае поломки не пытайтесь
отремонтировать прибор самостоятельно. При-
бор не имеет частей, которые пользователь мог
бы заменить самостоятельно.
ХРАНЕНИЕ
Всегдавыключайтеиотсоединяйтеприборотсети,
●
еслиимнепользуетесь.
Перед тем как убрать выпрямитель на хранение,
●
дайте ему остыть. Храните выпрямитель в сухом,
прохладном,недоступномдлядетейместе.
Необматывайтесетевойпитающийпровод
●
(6)вокруг
прибора(воизбежаниеповрежденияпровода).Сле-
дитезатем,чтобынеповредитьсетевойпитающий
провод, не перекручивайте его и не обматывайте
вокругвыпрямителя.Невынимайтевилкуизрозетки,
вытягиваяеезапровод.Еслипроводвовремяэкс-
плуатации перекручивается, прежде чем включить
выпрямитель,необходимораспрямитьпровод.
Содержание
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa prostownicy 3
- Dane techniczne 3
- Obsługa i działanie prostownicy 3
- Czyszczenie i konserwacja prostownicy 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Pokyny týkající se bezpečnosti 5
- Vážení zákazníci 5
- Funkce a obsluha 6
- Konstrukce 6
- Technické údaje 6
- Ekologicky vhodná likvidácia 7
- Čištění a údržba 7
- Bezpečnostné pokyny 8
- Vážení zákazníci 8
- Konštrukcia žehličky 9
- Obsluha a fungovanie žehličky 9
- Technické údaje 9
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- Čistenie a údržba žehličky 10
- Biztonsági előírások 11
- Tisztelt vásárlók 11
- A hajvasaló kezelése és működése 12
- A hajvasaló szerkezeti felépítése 12
- Műszaki adatok 12
- A hajvasaló tisztítása és karbantartása 13
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 13
- Indicaţii privind siguranţa 14
- Stimaţi clienţi 14
- Date tehnice 15
- Structura plăcii de îndreptat părul 15
- Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat părul 16
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 16
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea plăcii de îndreptat părul 16
- Уважаемые пользователи 17
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 17
- Техническая характеристика 18
- Устройство выпрямителя для волос 18
- Очистка и консервация выпрямителя для волос 19
- Принцип действия и обслуживание выпрямителя для волос 19
- Экология позаботимся об окружающей среде 20
- Препоръки за безопасност 21
- Уважаеми клиенти 21
- Технически данни 22
- Устройство на пресата за изправяне на коса 22
- Почистване и поддръжка на пресата за изправяне на коса 23
- Употреба и работа на пресата за изправяне на коса 23
- Eкология пазете околната среда 24
- Вказівки з безпеки 25
- Шановні клієнти 25
- Обслуговування і робота випрямляча 26
- Складові частини випрямляча 26
- Технічні дані 26
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 27
- Очищення і зберігання випрямляча 27
- Транспортування і зберігання 27
- Gerbiamieji klientai 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Techniniai duomenys 30
- Tiesintuvo naudojimas ir veikimo principas 30
- Tiesintuvo sandara 30
- Ekologija rūpinkimės aplinka 31
- Tiesintuvo valymas ir priežiūra 31
- Cienījamie klienti 32
- Norādījumi par drošību un gludekļa pareizu lietošanu 32
- Taisnotāja konstrukcija 33
- Taisnotāja lietošana un darbība 33
- Tehniskas informācijas 33
- Ekoloģija gādāšana par vidi 34
- Tīrīšana un konservācija 34
- Kallid kliendid 35
- Ohutusjuhised 35
- Kasutamine 36
- Sirgestaja osad 36
- Tehnilised andmed 36
- Keskkonnakaitse 37
- Puhastamine ja hooldus 37
- Dear customers 38
- Important safety instructions 38
- How to use 39
- Product features 39
- Technical parameters 39
- Cleaning and maintenance 40
- Ecology environment protection 40
Похожие устройства
- Zelmer 33Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer citio vc 3100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 01z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 619 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM1001S (26Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 26Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SM1400 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSM2102X (26Z013) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800XRU (377 SL) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800SRU Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE0800DRU (U377) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 477 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1800X (486) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700S Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700L Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700BRU (496) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.2 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.1 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Инструкция по эксплуатации