Ariston MicroGenus Plus System 21 RI [11/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
![Ariston MicroGenus Plus System 28 RI [11/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji](/views2/1406457/page11/bgb.png)
11
Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
URUCHOMIENIE
Przygotowanie urządzenia do pracy
Dla zagwarantowania bezpieczeństwa i właściwego
funkcjonowania kotła, jego uruchomienie powinno być
powierzone odpowiednio wykwalifi kowanemu technikowi,
posiadającemu uprawnienia zgodne z obowiązującym prawem.
Podłączenie zewnętrznego zasobnika ciepłej wody
Kocioł jest przygotowany do pracy z zestawem umożliwiającym
dostarczanie ciepłej wody użytkowej za pośrednictwem
zasobnika ciepłej wody. Kocioł jest też przygotowany do
współpracy z takim zasobnikiem w dwóch systemach „Tank”
lub „System”. Kocioł posiada przewody do podłączenia
oddzielnego zaworu trójdrożnego sterowanego elektrycznie.
W celu zasięgnięcia bardziej szczegółowych informacji należy
przeczytać książeczkę instrukcji obsługi znajdującą się na
wyposażeniu zestawu zasobnika ciepłej wody.
Napełnienie obwodów hydraulicznych
Należy postę
pować w następujący sposób:
- otworzyć zawory odpowietrzające grzejników w instalacji
centralnego ogrzewania;
- poluzować zamknięcie automatycznego zaworu
odpowietrzania pompy cyrkulacyjnej;
- otwierać stopniowo kurek napełniania kotła (nie jest w
podstawowym komplecie, ale dostarczany jako jeden z
odrębnych akcesoriów) i zamykać zawory odpowietrzające
na pierwotnym wymienniku ciepła i przy kaloryferach, jak
tylko zacznie wydostawać się z nich woda;
- zamknąć kurek napełniania kotła, kiedy ciśnienie
pokazywane na hydrometrze ma wartość 1 bara.
Włączenie gazu
Wykonać następujące czynności:
- sprawdzić, czy rodzaj dostarczanego gazu odpowiada temu,
który wskazany jest na tabliczce znamionowej kotła;
- otworzyć drzwi i okna w pomieszczeniu;
- unikać otwartego ognia i czynności powodujących iskrzenie;
- sprawdzić szczelność układu doprowadzania gazu i samego
kotła obserwując licznik gazu, początkowo przy zamkniętym
zaworze gazu w kotle, a następnie po jego otwarciu, ale bez
w
łączania płomienia (główny zawór kotła zamknięty): przez
10 minut na liczniku nie powinno pojawić się jakiekolwiek
wskazanie przepływu gazu
Podłączenie do prądu
- sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość prądu zasilającego
zgadzają się z danymi zamieszczonymi na tabliczce
znamionowej kotła;
- sprawdzić, czy połączenie uwzględnia biegunowość L-N;
- sprawdzić skuteczność uziemienia.
Pierwsze zapalenie
1. upewnić się czy:
- korek automatycznego zaworu odpowietrzającego na pompie
cyrkulacyjnej jest odkręcony;
- wartość ciśnienia w instalacji odczytana na manometrze jest
większa niż 1 bar;
- kurek gazu jest zamknięty;
- połączenie elektryczne zostało wykonane w sposób
odpowiedni. Upewnić się w każdym przypadku, czy przewód
uziemiający, zielono-żół
ty jest podłączony do dobrego systemu
uziemiającego.
W celu odpowietrzenia instalacji należy wykonać następujące
czynności:
- przestawić gałkę „A” na ściance czołowej panelu sterowania
na pozycję” I” (włączone). Pompa kotła zaczyna pracować i
następują cztery kolejne próby zapalenia palnika. Po czwartej
próbie system elektroniczny blokuje pracę kotła, ponieważ nie
jest włączony dopływ gazu, co sygnalizowane jest zapaleniem
się diody „H”, a w okienku wyświetlacza pokazuje się kod
błędu A01.
- pozwolić pracować pompie aż do usunięcia całego powietrza
z instalacji.
- usunąć powietrze z grzejników;
- sprawdzić ciśnienie w instalacji i, jeśli by się zmniejszyło,
dodać do niej wody tak, aby ponownie osiągnęło wartość 1
bara.
2. Sprawdzić drożność przewodów odprowadzania spalin.
3. Upewnić się czy ewentualne wloty powietrza do pomieszczenia
(konieczne przy instalacjach typu B) są otwarte.
4. Otworzyć zawór gazu i sprawdzić szczelność połączeń
z kotłem obserwując, czy licznik gazu nie wykaże nawet
minimalnego przepływu. Usunąć ewentualne nieszczelności.
5. Odblokować kocioł naciskając przycisk RESET.
Palnik zapali się, a jeśli to nie nastąpi przy pierwszej próbie, należy
powtórzyć operację aż nastąpi pomyślne zapalenie palnika.
Procedura zapalenia
Ustawić gałkę ON/OFF ”A” na pozycję ”I”, zapali się dioda
”G”, po kilku sekundach kocioł jest gotowy do pracy. Palnik
zapala się, a jeśli nie nastąpi to za pierwszym razem, trzeba
usunąć powietrze z rur gazowych. Należy, więc powtórzyć te
operacje, aż nast
ąpi zapalenie się gazu.
Funcionamiento invernal y estival
Pracę w warunkach zimowych ustawia się przekręcając gałkę
centralnego ogrzewania „C” na panelu sterowania w kierunku
zgodnym ze wskazówkami zegara (zapala się lampka sygnali-
zacyjna ”G” ). Jest wówczas możliwe przy pomocy tej samej gałki
”C” regulowanie temperatury wody w obwodzie centralnego ogr-
zewania w zakresie od 420C do 820C. Przełączenie kotła z pracy
w warunkach zimowych do pracy w warunkach letnich dokonuje się
poprzez przekręcenie gałki centralnego ogrzewania ”C” w kierunku
odwrotnym do wskazówek zegara, aż pokaże ona symbol “
”.
Wyświetlenie temperatury wody zasilającej instalację grzewczą
Temperatura zasilania obwodu centralnego ogrzewania pokazywana
jest na wyświetlaczu panelu sterowania.
Funkcja Holiday
Przekręcenie gałki ”E”, umieszczonej na panelu sterowania z pozycji
C do E wyłącza ogrzewanie podłączonego ewentualnie zasobnika
ciepłej wody.
AB
C
D
E
FG I LH
Opis
A - gałka wyłącznika ON/OFF
B - okienko wyświetlacza
C - gałka regulacyjna centralnego ogrzewania
D - przycisk odblokowania reset
E - gałka włączania funkcji holiday
F - lampka sygnalizacyjna ciepłej wody użytkowej
(tylko system tank)
G - lampka sygnalizacyjna centralnego ogrzewania
H - lampka sygnalizacyjna zablokowania pracy kotła
I - miejsce na programator zegarowy
L - manometr
Содержание
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji okresowej obsługi i konserwacji 1
- System 1
- Telepítő kézikönyv 1
- Техническая инструкция по установке и обслуживанию 1
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 2
- Uwagi dla instalatora 2
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 3
- Opis produktu widok ogólny 3
- 315 132 68 4
- F g i l h 4
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 4
- Panel sterowania 4
- Wymiary 4
- Dane techniczne 5
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 5
- A 450 mm b 60 mm c 300 mm d 450 mm e 350 mm 6
- Instalacja uwagi przed zainstalowaniem 6
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 6
- A c e g 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 8
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 9
- Display 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 10
- Max risc 10
- P104 p105 10
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 11
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 12
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 13
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 14
- Mikrowyłącznik 2 ustawienie 14
- Wybór opóźnienia zapłonu a 0 min b 2 min 14
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 15
- Operacje do wykonania w tym celu są następujące 1 odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego i zamknąć dopływ gazu 2 zdjąć ściankę czołową obudowy kotła a następnie zdemontować panel komory grzewczej uzyskując dostęp do wnętrza kotła 3 odkręcić cztery śruby w panelu komory spalania jak to pokazano na rysunku 1 4 po usunięciu panelu komory spalania odkręcić cztery śruby mocujące rysunek 2 i wyciągnąć palnik z jego gniazda 5 zamienić dysze rysunek 3 montując podkładkę wraz z dyszą dostarczoną w zestawie 6 po wymianie dysz ponownie umieścić palnik na poprzednim miejscu i wkręcić cztery śruby mocujące 7 zamknąć komorę spalania a następnie umocować panel komory grzewczej 8 sprawdzić szczelność połączeń gazowych 9 ponownie zamontować obudowę czołową kotła 10 wyregulować powolne zapalanie 11 wyregulować maksymalną moc grzewczą 12 wyregulować opóźnienie zapłonu centralnego ogrzewania 13 wymienić tabliczkę znamionową z danymi dotyczącymi gazu 15
- Tabela zbiorcza do zmiany rodzaju gazu 15
- Uwaga zamknąć hermetycznie otwory używane do wykonania odczytu ciśnienia gazu i do regulacji gazu 15
- Zmiana rodzaju gazu kocioł przeznaczony do pracy z gazem ziemnym gz50 może być dostosowany do pracy z gazem płynnym lub odwrotnie wyłącznie przez personel techniczny posiadający odpowiednie kwalifi kacje 15
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 16
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 17
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 18
- Adattábla szimbólumo 19
- Beszerelési kézikönyv 19
- Beépíté 19
- Figyelmeztetések beüzemelőknek 19
- Karbantartá 19
- Készülék biztonsági rendszere 19
- Tartalomjegyzék termékismerteté 19
- Üzembe helyezé 19
- Beszerelési kézikönyv 20
- Teljes nézet 20
- 315 132 68 21
- Beszerelési kézikönyv 21
- F g i l h 21
- Beszerelési kézikönyv 22
- Dados técnicos 22
- Beszerelési kézikönyv 23
- Figyelmeztetések beépítés előtt 23
- Minimális oldaltávolságok 23
- A c e g 24
- Beszerelési kézikönyv 24
- Beszerelési kézikönyv 25
- Beszerelési kézikönyv 26
- Beszerelési kézikönyv 27
- Display 27
- Max risc 27
- P104 p105 27
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 27
- Beszerelési kézikönyv 28
- Beszerelési kézikönyv 29
- Beszerelési kézikönyv 30
- Beszerelési kézikönyv 31
- Késleltetett bekapcsolás beállítása a 0 perc b 2 perc 31
- Mikro megszakító 2 beállítás 31
- A készüléket átállítható földgázra g20 propán bután gázra g30 31 de az átalakítást csak a márkaszerviz végezheti 32
- Az elvégzendő műveletek a következők 1 készülék áramtalanítása a gázcsap elzárása 2 kazán elülső burkolatának eltávolítsa égéstér paneljének szétszerelése 3 az égéstér 4 csavarjának meglazítása az 1 ábra szerint 4 az égéstér panel eltávolítása után kicsavarozni a 4 rögzítő csavart a 2 ábra szerint 5 a főégő fúvókáinak kicserélése 6 a főégő fúvókáinak kicserélése után az égéstér eredi állapotának visszaállítás és a 4 rögzítő csavar visszacsavarozás 7 visszazárni az égésteret 8 tömítettség ellenőrzése 9 visszahelyezni az elülső burkolatot 10 lassú begyújtás beállítása 11 a készülék maximális és minimális fűtési teljesítményének beszabályozása 12 késleltetett begyújtás beállítása 13 gáz tábla kicserélése 32
- Beszerelési kézikönyv 32
- Figyelem a készülék hermetikus visszazárásához használjon gáznyomás mérőt 32
- Átállítás más gázfajtára 32
- A készülék biztonsági rendszerei 33
- Beszerelési kézikönyv 33
- Tabela dos códigos de erros 33
- Beszerelési kézikönyv 34
- Karbantartás 34
- Adattábla szimbólumok 35
- Beszerelési kézikönyv 35
- Запус 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 36
- Обслуживание описание символов в идентификационной таблиц 36
- Описание продукци 36
- Рекомендации для монтажника 36
- Системы защиты котл 36
- Содержание нормы безопасност 36
- Установк 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 37
- Общий вид 37
- 315 132 68 38
- F g i l h 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 39
- Технические данные 39
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 40
- Минимальные расстояния 40
- Рекомендации перед установкой 40
- A c e g 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 42
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 43
- Display 44
- Max risc 44
- P104 p105 44
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 45
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 46
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 47
- Выбор времени запаздывания включения a 0 мин b 2 мин 48
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 48
- Микровыключатель 2 установка 48
- Átállítás más gázfajtára 49
- Внимание герметично закрыть все открытые отводы для снятия показаний давления и регулировки газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 49
- Использование различных типов газа 49
- Котел можно настроить на работу с газом метан g20 или сжиженным газом g30 31 только специалистами авторизованного сервисного центра последовательность операций при смене типа газа i 1 отключить от сети электропитания котел и закрыть газовый кран 2 снять переднюю панель котла для доступа к его внутренним частям 3 открутить винты с панели камеры сгорания как изображено на рис 4 после снятия панели камеры сгорания открутить 4 крепежных винта рис и снять горелку 5 заменить форсунки рис 6 установить на место горелку 7 закрыть камеру сгорания 8 проверить герметичность 9 установить на место переднюю панель котла 10 отрегулировать давление плавного пуска 11 отрегулировать максимальную мощность отопления 12 отрегулировать задержку пуска 13 заменить табличку с указанием типа газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 50
- Системы защиты котла 50
- Таблица кодов ошибок 50
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 51
- Не смешивать несколько типов антифриза 51
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 52
- Символика идентификационной таблички 52
Похожие устройства
- Ariston MicroGenus Plus System 28 RI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS System 15 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 32 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 15 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по монтажу