Ariston MicroGenus Plus System 21 RI [16/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
![Ariston MicroGenus Plus System 21 RI [16/56] Instrukcje techniczne dotyczące instalacji](/views2/1406457/page16/bg10.png)
16
Instrukcje techniczne dotyczące instalacji
SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ KOTŁA
Kocioł jest zabezpieczony przed wystąpieniem zakłóceń w
jego normalnej pracy, dzięki systemom kontroli wewnętrznych
dokonywanych przez układy elektroniczne. Jeśli okaże się
konieczne, mogą one doprowadzić do awaryjnego zablokowania
pracy kotła. W przypadku takiego awaryjnego wyłączenia zostaje
wyświetlany w okienku panelu sterowania kod odnoszący się do
rodzaju zatrzymania i przyczyny, która do niego doprowadziła.
Mogą wystąpić dwa rodzaje awaryjnego przerwania pracy.
Przerwanie pracy ze względów bezpieczeństwa
Ten typ awarii, sygnalizowany na wyświetlaczu symbolem
E, jest typu ”przejściowego”, co oznacza, że praca kotła
zostaje automatycznie podjęta po ustąpieniu przyczyny, która
spowodowała jego wyłączenie. Faktycznie, jak tylko zostaną
przywrócone normalne warunki pracy, kocioł ponownie
włącza się i podejmuje swoją normalną funkcję. W czasie
zatrzymania ze względów bezpieczeństwa mo
żna jednak
podjąć próbę uruchomiania kotła poprzez wyłączenie go i
ponowne włączenie gałką ON/OFF, znajdującą się na panelu
sterowania. W przypadku wystąpienia awarii oznaczonej E02
sprawdzić, czy ciśnienie wody w instalacji jest wyższe od 1
bar.
Zablokowanie dalszego funkcjonowania
Te typ awarii, któremu towarzyszy w okienku wyświetlacza
symbol A, a także zapalona lampka sygnalizacyjna ”Δ”, nie
jest typu ”przejściowego”, co oznacza, że takie zablokowanie
nie zostaje automatycznie cofnięte. W tym przypadku
kocioł nie podejmie automatycznie pracy, ale będzie musiał
być ręcznie odblokowany poprzez naciśnięcie przycisku
RESET. Po kilku próbach odblokowania, jeśli problem by się
powtórzył, konieczna jest interwencja personelu technicznego
o odpowiednich kwalifi kacjach.
Ważne
Jeśli zablokowanie kotła powtarza się często, zaleca się
zgłoszenie usterki do autoryzowanego Centrum Obsługi
Technicznej. Z powodów bezpieczeństwa kocioł pozwala
na ograniczoną liczbę prób odblokowania (użycia przycisku
RESET), a mianowicie maksymalnie 5 razy w ciągu 15 minut.
Pojedyncze lub sporadyczne zablokowania awaryjne nie
powinny stwarzać problemów.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Kocioł wyposażony jest w specjalny układ, który uaktywnia
pompę cyrkulacyjną w systemie pracy centralnego ogrzewania,
jeśli temperatura spadnie poniżej 8°C i podtrzymuje cyrkulację,
aż temperatura osiągnie 9°C. Jeśli natomiast temperatura
spadnie poniżej 3°C, zapala się palnik i pracuje przy minimalnej
mocy aż do osiągnięcia przez wodę temperatury 33°C. Takie
zabezpieczenie jest aktywne zarówno przy podgrzewaniu
wody użytkowej, jak i przy ustawieniu kotła na centralne
ogrzewanie.
Ten system zabezpieczający działa tylko wtedy, kiedy oprócz
sprawnie działającego kotła:
- ciśnienie w instalacji jest wystarczające
- kocioł jest zasilany elektrycznie
- dostarczany jest gaz.
Zabezpieczenie pompy cyrkulacyjnej
Dla ochrony pompy cyrkulacyjnej i dla uniknięcia jej
zablokowania, system kotła przewiduje jej włączenie co 21
godzin, począwszy od ostatniego pobrania ciepłej wody i/lub
od działania grzewczego kotła przez 20 sekund.
Tabela zbiorcza kodów awarii
wyświetlacz
opis
E 02
Zadziałanie zabezpieczenia pompy cyrkulacyjnej
– brak ciśnienia wody
E 04 Otwarty obwód sondy ciepłej wody (TANK)
E 05 Zwarcie sondy ciepłej wody (TANK)
E 06
Otwarty obwód sondy na wyjściu do instalacji
grzewczej
E 07 Zwarcie sondy na wyjściu do instalacji grzewczej
E 20
Pojawienie się płomienia przy zamkniętym
zaworze gazu
E 33 Termostat spalin rozwarty
E 34 Zadziałanie sondy spalin / sonda spalin rozwart
E 99
Przekroczona liczba dozwolonych prób
odblokowania awaryjnego
A 01 Brak zapłonu palnika
A 03 Przekroczenie temperatury (przegrzew)
A 97 Logiczne zakłócenie funkcjonowania
A 98 Logiczne zakłócenie funkcjonowania
A 99 Logiczne zakłócenie funkcjonowania
Содержание
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji okresowej obsługi i konserwacji 1
- System 1
- Telepítő kézikönyv 1
- Техническая инструкция по установке и обслуживанию 1
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 2
- Uwagi dla instalatora 2
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 3
- Opis produktu widok ogólny 3
- 315 132 68 4
- F g i l h 4
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 4
- Panel sterowania 4
- Wymiary 4
- Dane techniczne 5
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 5
- A 450 mm b 60 mm c 300 mm d 450 mm e 350 mm 6
- Instalacja uwagi przed zainstalowaniem 6
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 6
- A c e g 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 7
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 8
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 9
- Display 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 10
- Max risc 10
- P104 p105 10
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 10
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 11
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 12
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 13
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 14
- Mikrowyłącznik 2 ustawienie 14
- Wybór opóźnienia zapłonu a 0 min b 2 min 14
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 15
- Operacje do wykonania w tym celu są następujące 1 odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego i zamknąć dopływ gazu 2 zdjąć ściankę czołową obudowy kotła a następnie zdemontować panel komory grzewczej uzyskując dostęp do wnętrza kotła 3 odkręcić cztery śruby w panelu komory spalania jak to pokazano na rysunku 1 4 po usunięciu panelu komory spalania odkręcić cztery śruby mocujące rysunek 2 i wyciągnąć palnik z jego gniazda 5 zamienić dysze rysunek 3 montując podkładkę wraz z dyszą dostarczoną w zestawie 6 po wymianie dysz ponownie umieścić palnik na poprzednim miejscu i wkręcić cztery śruby mocujące 7 zamknąć komorę spalania a następnie umocować panel komory grzewczej 8 sprawdzić szczelność połączeń gazowych 9 ponownie zamontować obudowę czołową kotła 10 wyregulować powolne zapalanie 11 wyregulować maksymalną moc grzewczą 12 wyregulować opóźnienie zapłonu centralnego ogrzewania 13 wymienić tabliczkę znamionową z danymi dotyczącymi gazu 15
- Tabela zbiorcza do zmiany rodzaju gazu 15
- Uwaga zamknąć hermetycznie otwory używane do wykonania odczytu ciśnienia gazu i do regulacji gazu 15
- Zmiana rodzaju gazu kocioł przeznaczony do pracy z gazem ziemnym gz50 może być dostosowany do pracy z gazem płynnym lub odwrotnie wyłącznie przez personel techniczny posiadający odpowiednie kwalifi kacje 15
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 16
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 17
- Instrukcje techniczne dotyczące instalacji 18
- Adattábla szimbólumo 19
- Beszerelési kézikönyv 19
- Beépíté 19
- Figyelmeztetések beüzemelőknek 19
- Karbantartá 19
- Készülék biztonsági rendszere 19
- Tartalomjegyzék termékismerteté 19
- Üzembe helyezé 19
- Beszerelési kézikönyv 20
- Teljes nézet 20
- 315 132 68 21
- Beszerelési kézikönyv 21
- F g i l h 21
- Beszerelési kézikönyv 22
- Dados técnicos 22
- Beszerelési kézikönyv 23
- Figyelmeztetések beépítés előtt 23
- Minimális oldaltávolságok 23
- A c e g 24
- Beszerelési kézikönyv 24
- Beszerelési kézikönyv 25
- Beszerelési kézikönyv 26
- Beszerelési kézikönyv 27
- Display 27
- Max risc 27
- P104 p105 27
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 27
- Beszerelési kézikönyv 28
- Beszerelési kézikönyv 29
- Beszerelési kézikönyv 30
- Beszerelési kézikönyv 31
- Késleltetett bekapcsolás beállítása a 0 perc b 2 perc 31
- Mikro megszakító 2 beállítás 31
- A készüléket átállítható földgázra g20 propán bután gázra g30 31 de az átalakítást csak a márkaszerviz végezheti 32
- Az elvégzendő műveletek a következők 1 készülék áramtalanítása a gázcsap elzárása 2 kazán elülső burkolatának eltávolítsa égéstér paneljének szétszerelése 3 az égéstér 4 csavarjának meglazítása az 1 ábra szerint 4 az égéstér panel eltávolítása után kicsavarozni a 4 rögzítő csavart a 2 ábra szerint 5 a főégő fúvókáinak kicserélése 6 a főégő fúvókáinak kicserélése után az égéstér eredi állapotának visszaállítás és a 4 rögzítő csavar visszacsavarozás 7 visszazárni az égésteret 8 tömítettség ellenőrzése 9 visszahelyezni az elülső burkolatot 10 lassú begyújtás beállítása 11 a készülék maximális és minimális fűtési teljesítményének beszabályozása 12 késleltetett begyújtás beállítása 13 gáz tábla kicserélése 32
- Beszerelési kézikönyv 32
- Figyelem a készülék hermetikus visszazárásához használjon gáznyomás mérőt 32
- Átállítás más gázfajtára 32
- A készülék biztonsági rendszerei 33
- Beszerelési kézikönyv 33
- Tabela dos códigos de erros 33
- Beszerelési kézikönyv 34
- Karbantartás 34
- Adattábla szimbólumok 35
- Beszerelési kézikönyv 35
- Запус 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 36
- Обслуживание описание символов в идентификационной таблиц 36
- Описание продукци 36
- Рекомендации для монтажника 36
- Системы защиты котл 36
- Содержание нормы безопасност 36
- Установк 36
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 37
- Общий вид 37
- 315 132 68 38
- F g i l h 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 38
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 39
- Технические данные 39
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 40
- Минимальные расстояния 40
- Рекомендации перед установкой 40
- A c e g 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 41
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 42
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 43
- Display 44
- Max risc 44
- P104 p105 44
- Schedino optional per il collegamento del clima manager togliere lʼalimentazione elettrica e collegare ai morsetti a il clima manager ed ai morsetti b la sonda esterna 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 44
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 45
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 46
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 47
- Выбор времени запаздывания включения a 0 мин b 2 мин 48
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 48
- Микровыключатель 2 установка 48
- Átállítás más gázfajtára 49
- Внимание герметично закрыть все открытые отводы для снятия показаний давления и регулировки газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 49
- Использование различных типов газа 49
- Котел можно настроить на работу с газом метан g20 или сжиженным газом g30 31 только специалистами авторизованного сервисного центра последовательность операций при смене типа газа i 1 отключить от сети электропитания котел и закрыть газовый кран 2 снять переднюю панель котла для доступа к его внутренним частям 3 открутить винты с панели камеры сгорания как изображено на рис 4 после снятия панели камеры сгорания открутить 4 крепежных винта рис и снять горелку 5 заменить форсунки рис 6 установить на место горелку 7 закрыть камеру сгорания 8 проверить герметичность 9 установить на место переднюю панель котла 10 отрегулировать давление плавного пуска 11 отрегулировать максимальную мощность отопления 12 отрегулировать задержку пуска 13 заменить табличку с указанием типа газа 49
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 50
- Системы защиты котла 50
- Таблица кодов ошибок 50
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 51
- Не смешивать несколько типов антифриза 51
- Инструкции по установке и техническому обслуживанию 52
- Символика идентификационной таблички 52
Похожие устройства
- Ariston MicroGenus Plus System 28 RI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 23 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston tX 27 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MI Инструкция по монтажу
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по эксплуатации
- Ariston Uno 24 MFFI Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS System 15 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 32 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 15 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 24 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS System 28 СF Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston GENUS PREMIUM 24 Инструкция по монтажу