Juki MO-6516S Инструкция по эксплуатации онлайн [8/44] 343184
![Juki MO-6516S Инструкция по эксплуатации онлайн [8/44] 343184](/views2/1410401/page8/bg8.png)
– 4 –
13. Воздушный шланг должен быть отсоединен от машины и компрессора, или подача воздуха должна
быть отключена до начала ремонта и обслуживания машины, оборудованной пневматическими час-
тями, такими как пневмоцилиндр. Квалифицированный технический персонал или хорошо обученные
люди требуются для регулировки и ремонта.
14. Чтобы гарантировать наилучшую производительность, необходимо периодически чистить машину.
15. Чтобы правильно работать и уменьшать шум, поместите машину на ровной и гладкой поверхности. Из-
бегайте управлять швейной машиной при окружающем шуме.
16. Выберите надлежащую штепсельную вилку и установите ее с помощью электрика. Подключите штеп-
сельную вилку к заземленной электророзетке.
17. Эта машина может использоваться только по прямому назначению. Другое использование этой маши-
ны не допустимо.
18. Любая модификация или переоборудование, сделанное на этой машине, должно быть согласовано с
требованиями безопасности и нормативными документами. Необходимо соблюдать меры предосто-
рожности. Наша компания не несет ответственность за ущерб, нанесенный модификацией или пере-
оборудованием этой машины без нашего разрешения.
19. Два предупреждающих знака для безопасности применяются как предупреждающие знаки:
(1) Для безопасности операторов и обслуживающего персонала, не открывайте крышки блоков
электронного управления двигателя или других устройств и не касайтесь никаких компонентов
внутри них во избежание опасности поражения электрическим током.
(2) Всегда имейте в виду:
а. Чтобы предотвратить травму, никогда не работайте на швейной машине с удаленным кожухом
ремня, защитным приспособлением для пальцев или любым защитным устройством.
b. Чтобы предотвратить травму из-за затягивания, никогда не располагайте пальцы, волосы,
одежду слишком близко к движущимся частям, таким как маховик, клиновой ремень, мотор, и
ничего не размещайте рядом с ними, когда машина работает.
с. Чтобы предотвратить травму, не размещайте свои пальцы под иглой (иглами) или на крышке
нитепритягивателя при включении электропитания или когда швейная машина работает.
d. Когда машина работает, челнок вращается с высокой скоростью. Держите руки подальше
от челнока, чтобы предотвратить возможную травму рук. Кроме того, удостоверьтесь, что
выключили питание машины, меняя катушки.
е. Будьте осторожны и во избежание травмы не суйте пальцы в машину, устанавливая или
поднимая головку швейной машины.
f. Чтобы предотвратить травму при неожиданном запуске швейной машины, выключите
электропитание прежде, чем наклонить головку машины или удалить кожух ремня и клиновой
ремень.
g. Для машин, оборудованных сервомоторами: моторы не производят шума, когда машины не
работают. Поэтому, чтобы предотвратить аварию и травму при неожиданном запуске швейной
машины, выключите электропитание.
h. Чтобы предотвратить несчастные случаи из-за поражения электрическим током, никогда не
работайте на швейной машине без подключенного заземляющего провода.
i. Чтобы предотвратить несчастные случаи из-за поражения электрическим током или
повреждения электронных компонентов, убедитесь, что выключили выключатель
электропитание до того, как вставите или извлечете штепсельную вилку из розетки.
Содержание
- Опасность 2
- Пояснения по предупреждающим знакам и наклейкам 2
- Пояснения по уровню опасности 2
- Предупреждение 2
- Оглавление страницы 3
- Оглавление страницы 4
- Всем потребителям 5
- Общая инструкция по технике безопасности 5
- Важная инструкция по технике безопасности 7
- Предупреждение 9
- Предупреждающая табличка 10
- Перемещение швейной машины 11
- Показ безопасного положения предохранителя иглы 11
- Место для установки швейной машины 12
- Не устанавливайте швейную машину рядом с телевизорами радиоприемниками или сотовыми телефонами так как она будет создавать помехи для их работы рис 6 12
- Провод должен быть подключен к розетке с переменным током напрямую если будете использовать удлини тели это может вызвать нарушение нормальной работы рис 7 12
- Технические характеристики 12
- Названия главных частей 13
- Установка 14
- Для безопасности оператора надежно закрепите защитный кожух ремня 3 16
- Осветительное оборудование 16
- Осветительное оборудование дополнительная установка 16
- Осветительное оборудование разработано для удобной работы операторов светодиодные лампы не нагревают ся и имеют длительный срок службы они расположены так чтобы операторам было удобно и просто работать рис 14 16
- Таково что его можно продавить на 10 мм при нажатии пальцем по поводу размеров шкива 2 и скорости шитья смотрите таблицу 3 и рис 13 16
- Убедитесь что двигатель вращается по часовой стрелке наилучшее натяжение приводного моторного ремня 16
- Как управлять новой машиной 17
- Смазка и замена масла 17
- Заправка нити 19
- Mo 6516s 20
- Mo 6543s 20
- Регулировка натяжения нити 21
- Длина стежка регулируется в соответствии с характеристиками материала дифференциальной подачи ткани или другими факторами удерживайте нажатой кнопку 1 и поворачивайте шкив до тех пор пока кнопка не за блокируется затем отпустите кнопку после достижения нужной длины стежка рис 29 таблица 4 24
- Замена иглы 24
- Используйте иглу dc x 27 или эквиваленты рис 28 2 ослабьте винт 1 и удалите старую иглу 3 вставьте новую иглу длинным желобком иглы к себе в отверстие для иглы до упора и затяните винт 1 24
- Регулировка длины стежка 24
- Если ход главного устройства подачи больше дифференциального устройства подачи то при шитье материал будет растягиваться в противном случае он будет стягиваться способ регулировки ослабьте регулировочную гайку 1 опуская установочный рычажок 2 стяните материал поднимая его рас тяните материал после завершения регулировки затяните регулировочную гайку 1 рис 30 таблица 5 25
- Регулировка дифференциальной подачи ткани 25
- Замена триммеров 26
- Регулировка высоты иглы 27
- Регулировка ширины каймы 27
- Регулировка прижимной лапки 28
- Регулировка устройства подачи 29
- Взаимосвязь между иглой и петлителем 30
- Максимум 510 лм 33
- Минимум 430 лм 33
- Освещение рабочего места 33
- Регулировка величины петлителя для однониточного цепного стежка 33
- Условия предъявляемые ко всем операторам 34
- Обслуживание 35
- Внимание 36
- Поиск неисправностей 36
- Прежде чем начать поиск неисправностей выключите выключатель питания и извлеките штепсельную вилку из розетки машина может заработать если по неосторожности нажмете пусковой выключатель что может привести к травме 36
- Процедура утилизации 40
- Scale 1 5 41
- Чертежи 41
- Scale 1 5 42
- Scale 1 5 43
Похожие устройства
- Atoll RFM-1620TSE Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-2120TSE Инструкция по эксплуатации
- Juki DDL-8700 Инструкция по эксплуатации
- Juki DDL-8700A-7 Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-2420TSE Инструкция по эксплуатации
- Juki DDL-8700H Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-814TSE Инструкция по эксплуатации
- Juki DDL-8700L Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-1014TSE Инструкция по эксплуатации
- Juki DLN-5410N-7 Инструкция по эксплуатации
- Juki DLN-5410NH-7 Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-1214TSE Инструкция по эксплуатации
- Atoll RFM-1314TSE Инструкция по эксплуатации
- Atoll D 21 Инструкция по эксплуатации
- Atoll D 30 Инструкция по эксплуатации
- Atoll D 31 Инструкция по эксплуатации
- Atoll AFRF-1/2 Инструкция по эксплуатации
- Atoll AFF-1/2 Инструкция по эксплуатации
- Atoll А 450 Инструкция по эксплуатации
- Atoll A 550 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения