Telwin Force 145 — viktiga säkerhetsåtgärder för svetsutrustning och anslutningar [37/84]
![Telwin Force 195 [37/84] ______________________________________________](/views2/1430303/page37/bg25.png)
- Svetsen omfattas inte av kraven i standard IEC/EN 61000-3-12.
Om den ansluts till ett elnät för allmän elförsörjning är det
ANORDNINGAR FÖR ANSLUTNING, REGLERING OCH
installatörens eller användarens ansvarighet att kontrollera att
SIGNALERING
svetsen kan anslutas (om nödvändigt, vänd dig till
SVETS
distributionssystemets eloperatör).
Frontpanelen
- Svetsarna är, om inget annat specificeras (MPGE), kompatibla
Fig. C
med kraftaggregat för variationer i matningsspänningen på upp
1 - Positiv (+) hurtigkopling til sveisekabel.
till ± 15%.
2 - GUL LYSDIODE: Vanligvis er denne slukket. Når den er tent, så
För en korrekt användning ska kraftaggregatet köras till full effekt
indikerer dette at det er noe som hindrer strømmen å bli tilført
innan frekvensomvandlaren kan kopplas.
sveiseren. Dette kan være på grunn av:
- Varmebeskyttelse: Temperaturen inne i maskinen er for høy.
- STICKPROPP OCH UTTAG:
Maskinen er fortsatt på, men uten å bli tilført strøm, helt til den
- Modellen 230V är från början försedd med matningskabel
har nådd normal temperatur. Maskinen vil da starte opp igjen
med en stickpropp av standardmodell, (2P + J) 16A/250V .
automatisk.
Den kan således anslutas till ett nätuttag utrustat med
- Beskyttelse mot for høy og for lav spenning: Maskinen
säkringar eller med en automatisk brytare; terminalen för jord
blokkeres: matningsspänningen ligger utanför området +/-
måste anslutas till matningslinjens jordledare (gul/grön).
15% jämfört med värdet som indikeras på märkplåten.
I tabell (TAB.1) indikeras de rekommenderade värdena i
VIKTIGT: Om den ovan nämnda övre spänningsgränsen
ampere för linjens fördröjda säkringar, som valts på basis av
överskrids, kommer detta att skada apparaten allvarligt.
den maximala nominella ström som fördelas av svetsen samt
- ANTI STICK-skydd: blockerar svetsen automatiskt om
av elnätets nominella matningsspänning.
elektroden fastnar vid det material som svetsas, vilket gör det
- För svetsar som inte är försedda med stickpropp
möjligt att lossa elektroden för hand utan att förstöra
(modellerna 115/230V), anslut nätkabeln till en stickpropp av
elektrodhållartången.
standardmodell (2P + J) av lämplig kapacitet och förbered ett
3 - GRØNNE LYSDIODE: Nettets tilstedeværelse, apparatet klart til
eluttag utrustat med säkringar eller med en automatisk
bruk.
brytare, terminalen för jord måste anslutas till matningslinjens
4 - Potensiometer til justering av sveisestrømmen med gradert skala
jordledare (gul/grön). I tabell (TAB.1) indikeras de
i ampere, som også kan justeres under sveisingen.
rekommenderade värdena i ampere för linjens fördröjda
(Modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" har en dobbel skale
säkringar, som valts på basis av den maximala nominella
gradert i ampere).
ström som fördelas av svetsen samt av elnätets nominella
5 - Negativ (-) hurtigkopling til sveisekabel.
matningsspänning.
________________________________________________________________________________
Baksiden
Fig. D
VIKTIGT! Om ovanstående regler inte följs har
1 - Hovedkabel med støpsel av europeisk type, 2p +(W).
säkerhetssystemet som konstruerats av tillverkaren (klass 1)
(I modell "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" sakner kabeln
ingen effekt, vilket betyder att det finns risk för skador på
kontakt).
personer (t.ex. elektrisk stöt) och för saker (t.ex. brand).
2 - Belyst hovedbryter O/AV - I/PÅ.
________________________________________________________________________________
5. INSTALLATION
________________________________________________________________________________
ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN
________________________________________________________________________________
VIKTIGT! UTFÖR SAMTLIGA ARBETSSKEDEN FÖR
VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD
INSTALLATION OCH ELEKTRISK ANSLUTNING MED SVETSEN
AVSTÄNGD OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET.
OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN NI UTFÖR
DE ELEKTRISKA ANSLUTNINGARNA MÅSTE ALLTID UTFÖRAS
FÖLJANDE ANSLUTNINGAR.
AV KUNNIG OCH KVALIFICERAD PERSONAL.
I tabell (TAB. 1) indikeras de rekommenderade värdena för
2
________________________________________________________________________________
svetskablarna (i mm ) på basis av den maximala ström som fördelas
av svetsen.
IORDNINGSTÄLLNING
________________________________________________________________________________
Packa upp svetsen och montera ihop de separata komponenterna
som finns i förpackningen.
MMA-SVETSNING
I stort sett alla belagda elektroder ska anslutas till generatorns
Montering av återledarkabel-tång
positiva pol (+); enbart elektroder med sur beläggning ska anslutas till
Fig. E
den negativa polen (-).
Montering av svetskabel-elektrodhållartång
SVETSNING I LIKSTRÖM
Fig. F
Anslutning av svetskabel med elektrodhållartång
På terminalen finns en speciell klämma som används för att låsa fast
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖR LYFT AV SVETSEN
den nakna delen av elektroden.
Alla svetsar som beskrivs i denna bruksanvisning måste lyftas upp
Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (+)
med hjälp av handtaget eller med den medföljande remmen om sådan
Anslutning av återledarkabel för svetsström
finns för modellen i fråga (monterad på det sätt som beskrivs i FIG. L).
Denna ska anslutas till svetsstycket eller till den arbetsbänk på vilken
stycket är placerat, så nära den fog man håller på att svetsa som
PLACERING AV SVETSEN
möjligt.
Placera svetsen på en plats där öppningarna för in- och utmatning av
Denna kabel ska anslutas till klämman med symbolen (-)
kylluften (forcerad kylning med fläkt, om sådan finns) inte riskerar att
blockeras, försäkra er också om att elektriskt ledande damm, korrosiv
Rekommendationer:
ånga, fukt, m.m inte kan sugas in i svetsen.
- Vrid svetskablarnas kopplingsdon ända in i snabbkopplingarna
Lämna alltid ett fritt utrymme på 250 mm runt omkring svetsen.
(om sådana finns), detta för att garantera en perfekt elektrisk
______________________________________________
kontakt; i annat fall kan det leda till en överhettning av själva
kopplingsdonen, som i sin tur leder till att de blir förstörda snabbt
VIKTIGT! Placera svetsen på en plan yta av lämplig
och att svetsens effektivitet minskar.
- Använd så korta svetskablar som möjligt.
bärkapacitet för dess vikt för att undvika att den tippar eller rör
- Undvik att använda metallstrukturer som inte är en del av stycket
sig på ett farligt sätt.
som bearbetas som ersättning för återledningskabeln för
______________________________________________
svetsström; detta skulle kunna sätta säkerheten på spel och ge
upphov till otillfredsställande svetsningsresultat.
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
- Innan den elektriska anslutningen sker måste man försäkra sig
6. SVETSNING: BESKRIVNING AV TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
om att de värden som indikeras på informationsskylten på
- Det är mycket viktigt att operatören följer anvisningarna på
svetsen motsvarar den nätspänning och -frekvens som finns
elektrodförpackningen. Här anges vilken polaritet elektroderna
tillgängliga på installationsplatsen.
skall ha, och vid vilken ström de bör användas.
- Svetsen får bara anslutas till ett matningssystem som är utrustat
- Strömmen i svetskretsen måste regleras beroende på
med en neutral ledare ansluten till jord.
elektrodens diameter och vilken typ av svetsfog man vill
- För att garantera ett gott skydd mot indirekt kontakt, använd
åstadkomma. Nedanstående tabell visar svetsströmmar för olika
differentialbrytare av typen:
elektroddiametrar:
- Typ A ( ) för enfas maskiner;
Elektrod-ø (mm) Svetsström (A)
min. max.
- Typ B ( ) för trefas maskiner.
1,6 25 - 50
- För att uppfylla föreskrifterna i normen EN 61000-3-11 (Flicker),
2 40 - 80
rekommenderar vi er att ansluta svetsen till de punker för
2,5 60 - 110
inkoppling till elnätet som har en impedans på mindre än Zmax
3,2 80 - 160
=0.24 ohm.
4 120 - 200
- 37 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 p.1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 p.1
- Manuale istruzione p.1
- _______________ gb _____________ p.4
- Instruction manual p.4
- ______________________________________________ p.5
- _______________ i ______________ p.7
- Manuale istruzione p.7
- ______________________________________________ p.8
- ______________________________________________ p.12
- _______________ d ______________ p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- ______________________________________________ p.15
- _______________ e ______________ p.16
- Manual de instrucciones p.16
- ______________________________________________ p.18
- ______________________________________________ p.22
- ______________________________________________ p.25
- Instruktionsmanual p.26
- _______________ dk _____________ p.26
- ______________________________________________ p.28
- ______________ sf ______________ p.29
- Ohjekirja p.29
- En fornødne viden på p.29
- El og mekanikområdet p.29
- ______________________________________________ p.31
- _______________ n ______________ p.32
- Brukerveiledning p.32
- ______________________________________________ p.34
- _______________ s ______________ p.35
- Bruksanvisning p.35
- ______________________________________________ p.37
- Êáíïíåó áóöáëåéáó p.38
- ______________ gr ______________ p.38
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ p.40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων p.40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά p.40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα p.40
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας p.40
- Руководство пользователя p.41
- ______________ ru ______________ p.41
- Снять со сварочного p.43
- ______________________________________________ p.43
- ______________________________________________ p.44
- Használati utasítás p.45
- _______________ h ______________ p.45
- ______________________________________________ p.46
- ______________________________________________ ______________________________________________ p.47
- ______________________________________________ p.47
- ______________ ro ______________ p.48
- Manual de instrucţiuni p.48
- ______________ pl ______________ p.51
- Instrukcja obsługi p.51
- ______________ cz ______________ p.54
- Návod k použití p.54
- ______________ sk ______________ p.57
- Návod na použitie p.57
- ______________ si ______________ p.60
- ____________ hr scg ___________ p.62
- Priručnik za upotrebu p.62
- Instrukcijų knygelė p.65
- ______________ lt ______________ p.65
- ______________ ee ______________ p.68
- Kasutusjuhend p.68
- ______________________________________________ p.70
- ______________ lv ______________ p.71
- Rokasgrāmata p.71
- ______________ bg ______________ p.74
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine p.82
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder p.82
- Standard p.84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji p.84
- En 60974 10 amdt p.84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt p.84
- Emc 2004 108 ec amdt p.84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес p.84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja p.84
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se p.84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä p.84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на p.84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg p.84
- Lvd 2006 95 ec amdt p.84
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Lär dig om säkerhetsåtgärder och korrekt användning av svetsutrustning. Kontrollera anslutningar, spänningsgränser och skyddsfunktioner för att undvika skador.