Telwin Force 145 — varenje: Upute za pravilno korištenje i sigurnost [65/84]
![Telwin Force 125 [65/84] ______________ lt ______________](/views2/1430303/page65/bg41.png)
ostaje blokiran.
6. VARENJE: OPIS PROCEDURE - Provjeriti da nema kratkih spojeva na izlazu stroja: u tom slučaju
- Neophodno je, u svakom slučaju, pozvati se na navode ukloniti nepravilnosti.
proizvođača koji su navedeni na pakiranju elektroda koje se - Da su priključci kruga varenja izvršeni ispravno, a posebno da je
koriste i koji označuju ispravni polaritet elektrode i odgovarajuću hvataljka kabela uzemljenja stvarno povezana sa dijelom i bez
optimalnu struju. prisutnosti izolacijskih materijala (npr. boje).
- Struja za varenje mora biti regulirana ovisno o promjeru - Da je upotrebljen zaštitni plin ispravan (Argon 99,5%) i u ispravnoj
upotrebljene elektrode i vrsti spoja koji se želi postići; indikativno količini.
su struje koje se mogu upotrijebiti za razne promjere, slijedeće:
Ø Elektroda (mm) Struja za varenje (A)
min. max.
1,6 25 - 50
2 40 - 80
2,5 60 - 110
______________(LT)______________
3,2 80 - 160
4 120 - 200
- Potrebno je imati na umu da ovisno o promjeru elektrode biti će
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
upotrebljene visoke vrijednosti struje za varenje na plohi, dok će za
okomito varenje i varenje iznad glave morati biti upotrebljena
slabija struja.
- Mehaničke osobine varenog spoja određene su, osim intenzitetom
odabrane struje, ostalim parametrima varenja kao dužina luka,
brzina i položaj vršenja varenja, promjerom i kvalitetom elektroda
DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT SUVIRINIMO APARATĄ,
(za ispravno održavanje držati elektrode zaštićene od vlage u
ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ KNYGELĘ!
prikladnim pakovanjima ili posudama).
SUVIRINIMO APARATAI LANKINIAM SUVIRINIMUI GLAISTYTAIS
Procedura:
ELEKTRODAIS (MMA) PROFESIONALIAM IR PRAMONINIAM
- Držeći masku ISPRED LICA, protrljati vrh elektrode na dio koji se
NAUDOJIMUI.
mora variti vršeći pokret kao da se mora zapaliti šibica; to je
Pastaba: Toliau tekste bus vartojamas terminas “suvirinimo
najispravniji način za paljenje luka.
aparatas”.
POZOR: NE SMIJE SE LUPKATI elektrodom na dio koji se vari;
mogao bi se oštetiti ovoj otežavajući paljenje luka.
1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI
- Čim se upalio luk, pokušati održati udaljenost od dijela koji se vari
Operatorius turi būti pakankamai susipažinęs su saugiu
jednaku promjeru upotrebljene elektrode i održavati tu udaljenost
suvirinimo aparato naudojimu ir informuotas apie riziką,
što konstantnije moguće tijekom varenja; potrebno je prisjetiti se da
susijusią su lankinio suvirinimo darbais, taip pat apie
naginjanje elektrode u smjeru napredovanja mora biti oko 20-30
atitinkamas apsaugos priemones ir veiksmus avarinių situacijų
stupnjeva, (Fig.G).
atveju.
- Na kraju kabla za varenje, nagnuti elektrodu lagano prema natrag u
(Remtis " IEC TECHNINĖ SPECIFIKACIJA arba CLC/TS 62081”:
odnosu na pravac napredovanja, iznad kratera za kako bi se
LANKINIO SUVIRINIMO ĮRENGINIŲ INSTALIAVIMAS IR
napunio, zatim brzo podignuti elektrodu iz taljenja kako bi se ugasio
NAUDOJIMAS).
luk.
ASPEKTI KABLA ZA VARENJE
Fig. H
- Vengti tiesioginio kontakto su suvirinimo kontūru;
generatoriaus tiekiama tuščios eigos įtampa tam tikromis
7. SERVISIRANJE
sąlygomis gali būti pavojinga.
________________________________________________________________________________
- Suvirinimo laidų sujungimas, patikrinimo ir remonto darbai
turi būti atliekami išjungus suvirinimo aparatą ir jį atjungus
POZOR! PRIJE ZAPOČIMANJA RADOVA SERVISIRANJA,
nuo maitinimo tinklo.
POTREBNO JE PROVJERITI DA JE STROJ ZA VARENJE
- Išjungti suvirinimo aparatą ir atjungti nuo maitinimo tinklo
UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ STRUJNE MREŽE.
prieš keičiant nusidėvėjusias degiklio dalis.
________________________________________________________________________________
- Elektros instaliacija turi būti atliekama laikantis galiojančių
darbo saugos reikalavimų ir įstatymų.
IZVANREDNO SERVISIRANJE
- Suvirinimo aparatas turi būti prijungtas prie maitinimo
RADOVE IZVANREDNOG SERVISIRANJA MORAJU VRŠITI
sistemos tik neutraliu laidu su įžeminimu.
ISKLJUČIVO STRUČNE ILI KVALIFICIRANE OSOBE U
- Įsitikinti, kad kištukas yra taisyklingai įkištas į įžemintą lizdą.
ELEKTROMEHANIČKOJ STRUCI.
- Nenaudoti suvirinimo aparato drėgnose arba šlapiose vietose
________________________________________________________________________________
ar lyjant lietui.
- Nenaudoti laidų su pažeista izoliacija arba blogu kontaktu
POZOR! PRIJE UKLANJANJA OKLOPA STROJA ZA
sujungimo vietose.
VARENJE I POČIMANJA RADOVA U UNUTARNJEM DIJELU
STROJA POTREBNO JE PROVJERITI DA JE STROJ UGAŠEN I
ISKLJUČEN IZ STRUJNE MREŽE.
________________________________________________________________________________
- Nevirinti ant taros, indų arba vamzdžių, kuriuose yra, arba
Eventualne provjere izvršene pod naponom unutar stroja za
buvo laikomi degūs skysčiai arba dujos.
varenje mogu prouzročiti teški strujni udar uslijed izravnog
- Vengti atlikti darbus ant medžiagų, kurios buvo valytos
dodira sa dijelovima pod naponom i/ili ozljede prouzročene
chloruotais tirpikliais, taip pat nedirbti netoliese minėtų
uslijed izravnog dodira sa dijelovima u pokretu.
medžiagų.
- Potrebno je povremeno i u svakom slučaju često, ovisno o upotrebi
- Neatlikinėti suvirinimo darbų ant indų, kuriuose yra aukštas
i prašnjavosti prostora, provjeriti unutrašnjost stroja i ukloniti
slėgis.
prašinu koja se položila na transformator, putem mlaza suhog
- Pašalinti iš darbo vietos visas degias medžiagas (pavyzdžiui,
komprimiranog zraka (max 10 bara).
medieną, popierių, skudurus, ir t. t.).
- Izbjegavati da se uperi mlaz komprimiranog zraka prema
- Užtikrinti tinkamą ventiliaciją arba naudoti įrangą, skirtą
elektroničkim komponentama; eventualno ih očistiti vrlo mekanom
suvirinimo metu šalia lanko susidarantiems dūmams
četkom ili prikladnim rastvornim sredstvima.
pašalinti; būtina sistemingai vertinti suvirinimo dūmų kiekio
- Tom prilikom potrebno je i provjeriti da su električni priključci
limitus, priklausomai nuo dūmų sudėties, koncentracijos ir jų
prikladno zategnuti i da su kablovi prikladno izolirani.
išsilaikymo trukmės.
- Nakon tih provjera potrebno je ponovno postaviti oklop stroja, jako
- Laikyti balioną atokiau nuo šilumos šaltinių, tame tarpe ir
zatežući vijke.
saulės spindulių (jei naudotas).
- Potrebno je apsolutno izbjegavati varenje sa otvorenim strojem za
varenje.
8. POTRAGA ZA KVAROVIMA
U SLUČAJU NEISPRAVNOG RADA, I PRIJE VRŠENJA
- Parinkti tinkamą elektros izoliaciją elektrodo, virinamo
SISTEMATSKIJIH PROVJERA ILI PRIJE OBRAĆANJA VAŠEM
gaminio ir kitų galimų įžemintų metalinių dalių, esančių
CENRU ZA SERVISIRANJE, PROVJERITI:
netoliese (prieigose) atžvilgiu.
- Da je struja za varenje, regulirana putem potenciometra sa
Tai paprastai pasiekiama dėvint tam tikslui skirtas pirštines,
ljestvicom u amperima, prikladna za promjer ili vrstu upotrebljene
avalynę, galvos apdangalą ir aprangą bei naudojant
elektrode.
izoliuojančias pakylas arba paklotus.
- Da je sa općom skolpkom na ”ON”, odgovarajuća lampa
- Visada saugoti akis, naudojant apsaugines kaukes ar šalmus
uključena; u protivnom nepravilnost se nalazi inače u liniji
su įmontuotais specialiais neaktininiais stiklais.
napajanja (kablovi, utikač i/ili utičnica, osigurači, itd.).
Dėvėti specialią nedegią apsauginę aprangą, vengti, kad
- Da nije uključen žuti led koji signalizira uključenje termičke
suvirinimo lanko sukeliami ultravioletiniai ir infraraudonieji
sigurnosti u slučaju previsokog ili preniskog napona ili kratkog
spinduliai pasiektų epidermį; apsaugos priemonės turi būti
spoja.
taikomos ir kitiems asmenims, esantiems netoliese
- Provjeriti da se poštivao odnos nominalnog prekidanja; u slučaju
suvirinimo lanko, naudojant pertvaras arba neatspindinčias
uključenja termostatske zaštite pričekati prirodno hlađenje stroja,
užuolaidas.
provjeriti funkcionalnost ventilatora.
- Provjeriti napon linije: ako je vrijednost previsoka ili preniska stroj
- 65 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 p.1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 p.1
- Manuale istruzione p.1
- _______________ gb _____________ p.4
- Instruction manual p.4
- ______________________________________________ p.5
- _______________ i ______________ p.7
- Manuale istruzione p.7
- ______________________________________________ p.8
- ______________________________________________ p.12
- _______________ d ______________ p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- ______________________________________________ p.15
- _______________ e ______________ p.16
- Manual de instrucciones p.16
- ______________________________________________ p.18
- ______________________________________________ p.22
- ______________________________________________ p.25
- Instruktionsmanual p.26
- _______________ dk _____________ p.26
- ______________________________________________ p.28
- ______________ sf ______________ p.29
- Ohjekirja p.29
- En fornødne viden på p.29
- El og mekanikområdet p.29
- ______________________________________________ p.31
- _______________ n ______________ p.32
- Brukerveiledning p.32
- ______________________________________________ p.34
- _______________ s ______________ p.35
- Bruksanvisning p.35
- ______________________________________________ p.37
- Êáíïíåó áóöáëåéáó p.38
- ______________ gr ______________ p.38
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ p.40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων p.40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά p.40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα p.40
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας p.40
- Руководство пользователя p.41
- ______________ ru ______________ p.41
- Снять со сварочного p.43
- ______________________________________________ p.43
- ______________________________________________ p.44
- Használati utasítás p.45
- _______________ h ______________ p.45
- ______________________________________________ p.46
- ______________________________________________ ______________________________________________ p.47
- ______________________________________________ p.47
- ______________ ro ______________ p.48
- Manual de instrucţiuni p.48
- ______________ pl ______________ p.51
- Instrukcja obsługi p.51
- ______________ cz ______________ p.54
- Návod k použití p.54
- ______________ sk ______________ p.57
- Návod na použitie p.57
- ______________ si ______________ p.60
- ____________ hr scg ___________ p.62
- Priručnik za upotrebu p.62
- Instrukcijų knygelė p.65
- ______________ lt ______________ p.65
- ______________ ee ______________ p.68
- Kasutusjuhend p.68
- ______________________________________________ p.70
- ______________ lv ______________ p.71
- Rokasgrāmata p.71
- ______________ bg ______________ p.74
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine p.82
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder p.82
- Standard p.84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji p.84
- En 60974 10 amdt p.84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt p.84
- Emc 2004 108 ec amdt p.84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес p.84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja p.84
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se p.84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä p.84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на p.84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg p.84
- Lvd 2006 95 ec amdt p.84
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Otkrijte ključne korake i sigurnosne mjere za pravilno varenje. Upoznajte se s pravilnim postavkama struje, izborom elektroda i zaštitnim plinovima.