Telwin Force 145 — hegesztési folyamatok és áramellátási követelmények [47/84]
![Telwin Force 145 [47/84] ______________________________________________ ______________________________________________](/views2/1430303/page47/bg2f.png)
megfelelnek e az összeszerelés helyén lévő áramellátási hálózat 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA
által szolgáltatott feszültségnek és frekvenciának. - Minden esetben elengedhetetlen megnézni a gyártó jelzését,
- A hegesztőgépet kizárólag földelt, nulla vezetékű áramellátási mely az alkalmazott elektródok csomagolásának dobozán
rendszerrel lehet összekapcsolni. látható, és mely fetünteti az elektród pontos polaritását, valamint a
- A közvetett érintéssel szembeni védelem biztosításához az alábbi vonatkozó optimális áramot.
típusú differenciálkapcsolókat használják: - A hegesztési áramot az elektród átmérőjétől és a megvalósítani
kívánt összekapcsolás típusától függően kell szabályozni :
- A típus ( ) az egyfázisú gépekhez;
jelzésként az alkalmazandó áramok az elektród különböző
átmérői esetében az alábbiak :
- B típus ( ) a három fázisú gépekhez.
Ø Elektród (mm) Hegesztési áram (A)
- Az EN 61000-3-11 (Flicker) Szabályzat betartása érdekében
min. max
tanácsos a hegesztőt a villamos hálózat bekötési pontjaira kötni,
1,6 25 - 50
amelyek látszólagos ellenállása kisebb, mint Zmax =0.24 ohm.
2 40 - 80
- A hegesztőgép az IEC/EN 61000-3-12 szabvány
2,5 60 - 110
követelményeinek nem felel meg.
3,2 80 - 160
Ha azt egy közszolgáltató táphálózathoz kötik be, a beszerelő
4 120 - 200
vagy a felhasználó felelősségébe tartozik annak vizsgálata, hogy
- Ügyelni kell arra, hogy az elektród átmérőjével arányosan magas
a hegesztőgép csatlakoztatható-e (szükség esetén konzultáljon a
értékű áram használandó síkhegesztéshez, míg függőleges, vagy
disztribúciós hálózat kezelőjével).
fej feletti hegesztéshez alacsonyabb értékű áramot kell használni.
- A hegesztőgépek, ha nincs másképpen meghatározva (MPGE), a
- A hegesztett csatlakozás mechanikai jellemzőit a kiválasztott áram
± 15%-ig terjedő tápfeszültség változásokkal működő
intenzitásán túlmenően a hegesztés egyéb paraméterei is
áramfejlesztő egységekkel kompatibilisek.
meghatározzák, úgy mint : az ív hossza, a végrehajtás sebessége
A helyes használathoz az áramfejlesztő egységet üzemi
és helyzete, az elektródok átmérője és minősége (a korrekt
fordulatszámra kell felgyorsítani azelőtt, hogy az invertert
megóvás érdekében az elektródokat megfelelő csomagolásban
csatlakoztatni lehessen.
vagy tartályokban tárolva kell védeni a nedvességtől).
- VILLÁSDUGÓ ÉS CSATLAKOZÓ:
Eljárás :
- A 230V modell eleve szabvány villásdugóval rendelkező
- Az ív gyújtásának legkorrektebb módja: a maszkot az ARC ELŐTT
áramellátási kébellel rendelkezik (2P + T) 16A/250V.
TARTVA az elektród végét a hegesztendő munkadarabhoz kell
Vagyis összekapcsolható egy hálózati csatlakozóval, mely
dörzsölni olyan mozdulattal, mint egy gyufaszál meggyujtásakor.
olvadóbiztosítékokkal, vagy automatikus megszakító kapcsolóval
FIGYE L EM : NEM S Z ABAD AZ E L EKTRÓ D OT A
van ellátva ; a megfelelő földkivezetést a tápvezeték
MUNKA D ARABH O Z VERNI , mert ez a b urkol a t
földvezetékével (sárga-zöld) kell összekapcsolni.
megrongálásának kockázatával jár, ami megnehezíti az ív
A táblázat (1. Táblázat) a kiválasztott tápvezetékek késleltetett
meggyujtását.
működésű olvadóbiztosítékainak javasolt értékeit tünteti fel
- Amint az ív meggyulladt, igyekezni kell az alkalmazott elektród
amperben, a hegesztőgép által szolgáltatott maximális névleges
átmérőjével egyenértékű távolságot tartani a munkadarabtól és ezt
áram, és az áramellátás névleges feszültsége alapján.
a távolságot a lehető legtovább megtartani a hegesztés során ;
- Azon hegesztőgépek esetében, melyek nincsenek
nem szabad elfelejteni, hogy az elektród előtolás irányában való
villásdugóval ellátva (115/230V modell) az áramellátási
dőlésszögének kb. 20-30 foknak kell lennie (G Ábr.).
kábelhez egy megfelelő teljesítményű szabványositott villasdugót
- A hegesztés záróvonalának végén az elektród szélső részét kissé
kell csatlakoztatni (2P + F) és elő kell készíteni egy
hátra kell vinni az előtolás irányéhoz képest, a kráter fölé, a kitöltés
olvadóbiztosítékokkal vagy automata megszakítóval ellátott
végrehajtásához, majd gyorsan kilemelni az elektródot az öntési
hálózati csatlakozót ; a megfelelő földkivezetést a tápvezeték
oldatból annak érdekében, hogy elértté váljon az ív eloltása.
földvezetékével (sárga-zöld) kell összekapcsolni. A táblázat (1.
Táblázat) a kiválasztott tápvezetékek késleltetett működésű
A HEGESZTÉS ZÁRÓVONALAINAK ASPEKTUSAI
olvadóbiztosítékainak javasolt értékeit tünteti fel amperben, a
H Ábr.
hegesztőgép által szolgáltatott maximális névleges áram és az
áramellátás névleges feszültsége alapján.
7. KARBANTARTÁS
______________________________________________
______________________________________________
FIGYELEM ! Fenti szabályok be nem tartása hatástalanítja
FI GYELEM! A KARB ANTARTÁSI MŰV ELETEK
a gyártó által előirányzott biztonságot (I osztály), minek
VÉGREHAJTÁSA ELŐTT ELLENŐRIZNI KELL, HOGY A
következtében komoly kockázat lép fel úgy személyekre (pl.
HEGESZTŐGÉP KI VAN E KAPCSOLVA ÉS KAPCSOLATA AZ
áramütés), mint tárgyakra nézve (pl. tűzvész).
ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL MEGSZAKÍTOTT
______________________________________________
______________________________________________
RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS
A RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS MŰVELETEIT KIZÁRÓLAG
HEGESZTÉSI ÁRAMKÖR KAPCSOLÁSAI
SZAKÉRTŐ, VAGY GYAKORLOTT ELEKTROMŰSZERÉSZ
______________________________________________
HAJTHATJA VÉGRE.
______________________________________________
FIGYEL EM ! A KÖVETKE ZŐ KAPC S OLÁSOK
VÉGREHAJTÁSA ELŐTT MEG KELL BIZONYOSODNI ARRÓL,
FIGYELEM! A HEGESZTŐGÉP PANELJEINEK
HOGY A HEGESZTŐGÉP KI VAN KAPCSOLVA ÉS KAPCSOLATA
ELMOZDÍTÁSA, ÉS A GÉP BELSEJÉBE VALÓ BELÉPÉST
AZ ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL MEGSZAKÍTOTT.
MEGELŐZŐEN ELLENŐRIZNI KELL HOGY A HEGESZTŐGÉP
A táblázat (1. TÁBLÁZAT) tünteti fel a hegesztési kábelek javasolt
2
KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN VAN E, ÉS KAPCSOLATA AZ
értékeit (mm -ben) a hegesztőgép által szolgáltatott maximális áram
ÁRAMELLÁTÁSI HÁLÓZATTAL MEGSZAKÍTOTT.
alapján.
______________________________________________
______________________________________________
A feszültség alatt lévő hegesztőgépen belüli esetleges
MMA HEGESZTÉS
ellenőrzések súlyos áramütést okozhatnak , melyet a feszültség
A burkolt elektródok szinte mindegyikét a generátor pozitív pólusához
alatt álló alkatrészekkel való közvetlen kapcsolat eredményez,
(+) kell bekötni, s csak kivételes esetben a negatív pólushoz (-) savas
és/ vagy sérüléseket, melyek a mozgásban lévő szervekkel való
burkolású elektródok esetén.
küzvetlen kapcsolat következtében keletkeznek.
- Időszakonként, a használattól, és a környezet porosságától
HEGESZTÉSI MŰVELETEK EGYENÁRAM ESETÉN
függően ellenőrizni kell a hegesztőgép belsejét, és eltávolítani a
Kösse össze a hegesztővezetéket az elektródfogó csipesszel.
transzformátorra rakódott port, száraz súrített levegő- sugár (max.
Tegyen a végére egy speciális csipeszt, amely által elzárja az elektród
10 bahr) segítségével.
fedetlen részét.
- El kell kerülni a sűrített levegősugarak irányítását az elektronikus
Ezt a vezetéket a (+) jelet viselő csipeszhez illeszti.
kártyák felé; ez utóbbiak esetleges tisztítását nagyon puha
Kösse be a hegesztő áram visszafelé jövő vezetékét.
kefével, vagy megfelelő oldószerekkel kell végezni.
Ezt a hegeszteni való tárggyal illetve az azt tartó fémfelülettel kösse
- Alkalmanként ellenőrizni kell, hogy az elektromos kapcsolások jól
össze, a lehető legközelebb a a végrehajtási művelet pontjához.
összeszorítottak-e, valamint azt, hogy a kábelezések nem
Ezt a vezetéket kösse össze a (-) jelű csipesszel.
okoznak-e kárt a szigetelésben.
- Fentemlített műveletek befejezésekor a rőgzítőcsavarok teljes
Javaslatok:
megszorításával vissza kell szerelni a hegesztőgép paneljeit.
- Gyors csatlakozók jelenléte esetén, egy minél tökéletesebb
- Maximálisan kerülni kell a nyitott hegesztőgéppel.való hegesztési
elektromos összeköttetés megvalósítása érdekében, tekerje el
műveletek végrehajtását.
teljesen a hegesztővezetékek csatlakozóit; ellenkező esetben a
csatlakozók felmelegedése lesz tapasztalható, amelynek
8. MEGHIBÁSODÁSOK KERESÉSE
következménye azok romlása illetve hatékonyságuk csökkenése
N E M K I E L É G Í T Ő M Ű K Ö D É S E S E T É N , M I E L Ő T T
lesz.
SZISZTEMATIKUS FELÜLVIZSGÁLATBA KEZDENÉNEK VAGY
- A lehető legrövidebb hegesztő vezetékeket használja.
SZERVIZHEZ FORDULNÁNAK, ELLENŐRIZNI KELL A
- Kerülje olyan fémtárgyak használatát a hegesztő áram visszajövő
KÖVETKEZŐKET:
vezetékének pótlására, melyek nem a megmunkálás alatt álló
- Azt, hogy a potenciométer által szabályozott hegesztési áram az
tárgy részei; ez ugyanis balesetveszélyes lehet és a hegesztés
amper beosztású skála szerint megfelel-e az alkalmazott elektród
szempontjából is vezethet nem megfelelő eredményre.
átmérőjének és típusának.
- Azt, hogy amikor a főkapcsoló “ON” állásban van, meggyullad-e a
- 47 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 p.1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 p.1
- Manuale istruzione p.1
- _______________ gb _____________ p.4
- Instruction manual p.4
- ______________________________________________ p.5
- _______________ i ______________ p.7
- Manuale istruzione p.7
- ______________________________________________ p.8
- ______________________________________________ p.12
- _______________ d ______________ p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- ______________________________________________ p.15
- _______________ e ______________ p.16
- Manual de instrucciones p.16
- ______________________________________________ p.18
- ______________________________________________ p.22
- ______________________________________________ p.25
- Instruktionsmanual p.26
- _______________ dk _____________ p.26
- ______________________________________________ p.28
- ______________ sf ______________ p.29
- Ohjekirja p.29
- En fornødne viden på p.29
- El og mekanikområdet p.29
- ______________________________________________ p.31
- _______________ n ______________ p.32
- Brukerveiledning p.32
- ______________________________________________ p.34
- _______________ s ______________ p.35
- Bruksanvisning p.35
- ______________________________________________ p.37
- Êáíïíåó áóöáëåéáó p.38
- ______________ gr ______________ p.38
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ p.40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων p.40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά p.40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα p.40
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας p.40
- Руководство пользователя p.41
- ______________ ru ______________ p.41
- Снять со сварочного p.43
- ______________________________________________ p.43
- ______________________________________________ p.44
- Használati utasítás p.45
- _______________ h ______________ p.45
- ______________________________________________ p.46
- ______________________________________________ ______________________________________________ p.47
- ______________________________________________ p.47
- ______________ ro ______________ p.48
- Manual de instrucţiuni p.48
- ______________ pl ______________ p.51
- Instrukcja obsługi p.51
- ______________ cz ______________ p.54
- Návod k použití p.54
- ______________ sk ______________ p.57
- Návod na použitie p.57
- ______________ si ______________ p.60
- ____________ hr scg ___________ p.62
- Priručnik za upotrebu p.62
- Instrukcijų knygelė p.65
- ______________ lt ______________ p.65
- ______________ ee ______________ p.68
- Kasutusjuhend p.68
- ______________________________________________ p.70
- ______________ lv ______________ p.71
- Rokasgrāmata p.71
- ______________ bg ______________ p.74
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine p.82
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder p.82
- Standard p.84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji p.84
- En 60974 10 amdt p.84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt p.84
- Emc 2004 108 ec amdt p.84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес p.84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja p.84
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se p.84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä p.84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на p.84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg p.84
- Lvd 2006 95 ec amdt p.84
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Fedezze fel a hegesztési folyamatokhoz szükséges áramellátási követelményeket, a megfelelő elektródok kiválasztását és a biztonsági előírásokat.