Telwin Force 145 — elektromágneses terek és hegesztőgép használati útmutató [45/84]
![Telwin Force 145 [45/84] _______________ h ______________](/views2/1430303/page45/bg2d.png)
lokalizált, elektromágneses terek (EMF) keletkezését
_______________(H)______________
okozza.
Az elektromágneses terek néhány orvosi készülékkel (pl. Pace-
maker, lélegeztetők, fémprotézisek, stb.) interferálhatnak.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az ilyen készülékeket viselők számára megfelelő
óvintézkedéseket kell hozni. Például meg kell tiltani a
hegesztőgép használati térségének megközelítését.
Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabványok
követelményeinek, amelyek meghatározzák az ipari
F I G Y E L E M : A HE G E S Z T ŐG É P HA S Z N Á L AT Á N A K
környezetben, professzionális célból való, kizárólagos
MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A
felhasználást. Nem biztosított azon határértékeknek való
HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
megfelelés, amelyek a háztartási környezetben az ember
elektromágneses tereknek való kitételére vonatkoznak.
HIVATÁSSZERŰ VAGY IPARI ALKALMAZÁSRA RENDELTETETT
BURKOLT ELEKTRÓDOS ÍVHEGESZTŐGÉPEK (MMA)
A kezelőnek a következő eljárásokat kell alkalmaznia az
Megjegyzés: Az alábbiakban “hegesztőgép” kifejezés használatos.
elektromágneses tereknek való kitétel csökkentése érdekében:
- Rögzítse együtt, egymáshoz a lehető legközelebb a két
1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI
hegesztőkábelt.
A hegesztőgép kezelője kellő információ birtokában kell legyen a
- Tartsa a fejét és a törzsét a lehető legtávolabb a hegesztő
hegesztőgép biztos használatáról valamint az ívhegesztés
áramkörtől.
folyam ataiva l k apcsol atos kocká zatokr ól, védelmi
- Soha ne csavarja a hegesztőkábeleket a teste köré.
rendszabályokról és vészhelyzetben alkalmazandó eljárásokról.
- Ne hegesszen úgy, hogy a teste a hegesztő áramkör között
(Hivatkozási alapként használatosak a következő anyag is: “IEC
van. Tartsa mindkét kábelt a testéhez képest ugyanazon az
vagy CLC/TS 62081 MÜSZAKI JEGYZÉK”: ÍVHEGESZTÉST
oldalon.
SZOLGÁLÓ BERENDEZÉSEK ÖSSZESZERELÉSE ÉS
- Csatlakoztassa a hegesztőáram visszavezető kábelét a
HASZNÁLATA).
hegesztendő munkadarabhoz a lehető legközelebb a
készítendő varrathoz.
- Ne hegesszen a hegesztőgép mellett, arra ülve vagy annak
nekitámaszkodva (minimum távolság: 50 cm).
- Ne hagyjon ferromágneses tárgyakat a hegesztő áramkör
- A hegesztés áramkörével való közvetlen érintekezés
közelében.
elkerülendő; a generátor által létrehozott üresjárási
- Minimum távolság d=20cm (I Ábr.).
feszültség néhány helyzetben veszélyes lehet .
- A hegesztési kábelek csatlakoztatásakor valamint, az
ellenőrzési és javítási műveletek végrehajtásakor a
hegesztőgépnek kikapcsolt állapotban kell lennie és
kapcsolatát az áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
- A osztályú berendezés:
- A fáklya elhasználódott részeinek pótlását megelőzően a
Ez a hegesztőgép megfelel azon műszaki termékszabvány
hegesztőgépet ki kell kapcsoni és kapcsolatát az
követelményeinek, amely meghatározza az ipari
áramellátási hálózattal meg kell szakítani.
környezetben, professzionális célból való, kizárólagos
- Az elek tromo s össze szere lés vég rehaj tásá ra a
felhasználást. Nem biztosított az elektromágneses
b iz t o n s á g vé d e l m i n o r m á k é s s z ab á l y o k á l t a l
kompatibilitásnak való megfelelése a lakóépületekben és a
előirányzottaknak megfelelően kell hogy sor kerüljön.
háztartási célú használatra az épületeket ellátó,
- A hegesztőgép kizárólag földelt, nulla vezetékű áramellátási
kisfeszültségű táphálózathoz közvetlenül csatlakoztatott
rendszerrel lehet összekapcsolva.
épületekben.
- Meg kell győződni arról, hogy az áramellátás konnektora
kifogástalanul csatlakozik a földeléshez.
- Tilos a hegesztőgép, nedves, nyirkos környezetben, vagy
KIEGÉSZITŐ ÓVINTÉZKEDÉSEK
esős időben való használata.
- AZON HEGESZTÉSI MŰVELETEKET, melyeket:
- Tilos olyan kábelek használata, melyek szigetelése
- Olyan környezetben, ahol az áramütés veszélye megnövelt;
megrongálódott, vagy csatlakozása meglazult.
- Közvetlenül szomszédos területeken;
- Vagy gyúlékony, robbanékony anyagok jelenlétében kell
végezni.
Egy „Felelős szakértőnek” KELL előzetesen értékelnie, és
- Nem hajtható végre hegesztés olyan tartályokon és
mindig más - vészhelyzet esetére kiképzett személyek
edényeken, melyek gyúlékony folyadékokat vagy gáznemű
jelenlétében kell végrehajtani azokat.
anyagokat tartalmaznak, vagy tartalmazhatnak.
Az „IEC vagy CLC/TS 62081 MŰSZAKI JEGYZÉK” 5.10; A.7;
- Elkerülendő az olyan anyagokon való műveletek
A9” ponjaiban leírt védelmi műszaki eszközök alkalmazása
végrehajtása, melyek tisztítására klórtartalmú oldószerrel
KÖTELEZŐ.
került sor, vagy a nevezett anyagok közelében való
- TILOS, hogy a hegesztést a földön álló munkás végezze
hegesztés.
kivéve, ha biztonsági kezelődobogón tartózkodik.
- Tilos a nyomás alatt álló tartályokon való hegesztés.
- AZ ELEKTRÓDTARTÓK VAGY FÁKLYÁK KÖZÖTTI
- A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag
FESZÜLTSÉG: amennyiben egy munkadarabon több
eltávolítandó (pl. fa, papir, rongy, stb.).
hegesztőgéppel, vagy több - egymással elektromosan
- Biztosítani kell a megfelelő szellőzést, vagy a hegesztés
összekötött munkadarabon kerül munka elvégzésre, két
következtében képződött füstök ívhegesztés környékéről
különböző elektródtartó vagy fáklya között olyan veszélyes
való eltávolítására alkalmas eszközöket; szisztematikus
mennyiségű üresjárási feszültség generálódhat, melynek
vizsgálat szükséges a hegesztés következtében képződött
értéke a megengedett kétszerese is lehet.
füstök expozíciós határainak megbecsléséhez, azok
Ilyenkor feltétlenül szükséges, hogy egy szakértő koordinátor
összetételének, koncentrációjának és magának az expozíció
műszeres méréseket végezzen annak megállapítása
időtartamának függvényében.
érdekében, hogy fennáll e veszély, és megtehesse az „IEC
- A palackot védeni kell a hőforrásoktól, beleértve a szolár-
vagy CLC/TS 62081 MŰSZAKI JEGYZÉK” 5.9.pontjában
sugárzást is (amennyiben használatos).
feltüntetetteknek megfelelő védelmi intézkedéseket.
EGYÉB KOCKÁZATOK
- NEM MEGFELELŐ HASZNÁLAT: a hegesztőgép használata
- Az elektródtól, a megmunkálandó darabtól és a közelben
veszélyes bármilyen, nem előirányzott művelet
elhelyezett (megközelíthető) esetleges fém alkatrészktől
végrehajtására (pl. vízvezeték csőberendezésének
való megfelelő szigetelést kell alkalmazni.
fagytalanítása).
A munkálatokat a célhoz előirányzott kesztyűt, lábbelit,
f e j f e d ő t v i s e l v e , é s f e l h á g ó d e s z k á n , v a g y
2. BEVEZETŐ ÉS ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
szigetelőszőnyegen állva kell végezni.
E hegesztőgép ívhegesztést szolgáló olyan áramforrás, mely
- A szemek a maszkra, vagy a sisakra szerelt különleges,
kifejezetten egyenárammal (DC) működő MMA hegesztések
fényre nem reagáló üvegekkel védendők.
végrehajtásához került előállításra.
Megfelelő védő tűzálló öltözék használata kötelező,
E szabályozási rendszer (INVERTER) olyan jellemzői, mint a
megvédve ilyen módon a bőr felhámrétegét az ívhegesztés
szabályozás nagy sebessége és pontossága, kiváló minőségű
által keltett ibolyántúli és infravörös sugaraktól; e védelmet
hegesztőgépet biztosítanak burkolt elektródos (rutil, sav, lúg)
vászon, vagy fényt vissza nem verő függöny segítségével az
hegesztésekhez.
ívhegesztés közelében álló más személyekre is ki kell
Az “inverter” rendszerrel való szabályozás a (primér) tápvezeték
terjeszteni.
bemeneténél meghatározza a tömeg erős csökkentését is úgy a
transzformátort, mint a kiegyenlítés reaktanciáját tekintve, lehetővé
téve ilyen módon egy méretére és súlyára nézve rendkívül kedvező
hegesztőgép létrehozását, és növelve ezáltal a gép kezelésének
egyszerűségét valamint annak szállíthatóságát.
KÜLÖN KÉRÉSRE SZOLGÁLTATOTT TARTOZÉKOK:
- A hegesztőáram áthaladása a hegesztő áramkör környékén
- MMA hegesztés készlete.
- 45 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 p.1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 p.1
- Manuale istruzione p.1
- _______________ gb _____________ p.4
- Instruction manual p.4
- ______________________________________________ p.5
- _______________ i ______________ p.7
- Manuale istruzione p.7
- ______________________________________________ p.8
- ______________________________________________ p.12
- _______________ d ______________ p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- ______________________________________________ p.15
- _______________ e ______________ p.16
- Manual de instrucciones p.16
- ______________________________________________ p.18
- ______________________________________________ p.22
- ______________________________________________ p.25
- Instruktionsmanual p.26
- _______________ dk _____________ p.26
- ______________________________________________ p.28
- ______________ sf ______________ p.29
- Ohjekirja p.29
- En fornødne viden på p.29
- El og mekanikområdet p.29
- ______________________________________________ p.31
- _______________ n ______________ p.32
- Brukerveiledning p.32
- ______________________________________________ p.34
- _______________ s ______________ p.35
- Bruksanvisning p.35
- ______________________________________________ p.37
- Êáíïíåó áóöáëåéáó p.38
- ______________ gr ______________ p.38
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ p.40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων p.40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά p.40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα p.40
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας p.40
- Руководство пользователя p.41
- ______________ ru ______________ p.41
- Снять со сварочного p.43
- ______________________________________________ p.43
- ______________________________________________ p.44
- Használati utasítás p.45
- _______________ h ______________ p.45
- ______________________________________________ p.46
- ______________________________________________ ______________________________________________ p.47
- ______________________________________________ p.47
- ______________ ro ______________ p.48
- Manual de instrucţiuni p.48
- ______________ pl ______________ p.51
- Instrukcja obsługi p.51
- ______________ cz ______________ p.54
- Návod k použití p.54
- ______________ sk ______________ p.57
- Návod na použitie p.57
- ______________ si ______________ p.60
- ____________ hr scg ___________ p.62
- Priručnik za upotrebu p.62
- Instrukcijų knygelė p.65
- ______________ lt ______________ p.65
- ______________ ee ______________ p.68
- Kasutusjuhend p.68
- ______________________________________________ p.70
- ______________ lv ______________ p.71
- Rokasgrāmata p.71
- ______________ bg ______________ p.74
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine p.82
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder p.82
- Standard p.84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji p.84
- En 60974 10 amdt p.84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt p.84
- Emc 2004 108 ec amdt p.84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес p.84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja p.84
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se p.84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä p.84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на p.84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg p.84
- Lvd 2006 95 ec amdt p.84
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Ismerje meg az elektromágneses terek hatását a hegesztőgépek használatára. Fontos biztonsági intézkedések és útmutatók a megfelelő használathoz.