Telwin Force 145 — zaawansowane technologie spawania: IGBT i systemy regulacji [52/84]
![Telwin Force 145 Руководство пользователя онлайн [52/84] 361609](/views2/1430303/page52/bg34.png)
2- Mostek switching a transistors (IGBT) i drivers; zamienia napięcie
linii na napięcie przemienne o wysokiej częstotliwości oraz
wykonuje regulację mocy w zależności od żądanego
POZOSTAŁE ZAGRO ENIA
prądu/napięcia spawania.
- NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE: używanie spawarki do
3- Transformator o wysokiej częstotliwości: uzwojenie pierwotne
jakiejkolwiek obróbki odmiennej od przewidzianej jest
jest zasilane napięciem przetwarzanym z bloku 2; posiada ono
niebezpieczne (np. rozmrażanie przewodów rurowych
funkcję przystosowania napięcia i prądu do wartości niezbędnych
instalacji wodnej).
dla procesu spawania łukowego i jednocześnie galvanicznego
izolowania obwodu spawania od linii zasilania.
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
4- Mostek prostujący wtórny, z indukcyjnością wyrównawczą:
Spawarka jest źródłem prądu przeznaczonym do spawania
przełącza napięcie / prąd przemienny dostarczany przez
łukowego, a szczególnie do spawania metodą MMA prądem stałym
uzwojenie wtórne na prąd / napięcie stałe o bardzo niskim
(DC).
falowaniu.
Parametry systemu regulacji (INVERTER), takie jak wysoka
5- Elektroniczny układ sterowania i regulacji: steruje bezzwłocznie
prędkość i precyzja regulacji, nadają spawarce doskonałe
wartość prądu spawania i porównuje z wartością ustawioną przez
właściwości podczas spawania elektrodami otulonymi (rutylowe,
operatora; zmienia impulsy sterowania drivers IGBT, które
kwaśne, zasadowe).
dokonują regulacji.
Regulacja za pomocą systemu "inverter" znajdującego się na wejściu
Wywołuje dynamiczną odpowiedź prądu podczas topienia
linii zasilania (pierwotna) powoduje ponadto drastyczny spadek
elektrody (natychmiastowe zwarcia) i nadzoruje systemy
natężenia zarówno transformatora jak i reaktancji wyrównawczej.
bezpieczeństwa.
Pozwala to na konstrukcję spawarki o nadzwyczaj zredukowanej
objętości i ciężarze, uwydatniając zalety zwrotności i przenośności.
W modelu "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" istnieje natomiast
urządzenie, które rozpoznaje automatycznie napięcie sieci (115V ac -
AKCESORIA DOSTARCZANE NA ŻĄDANIE:
230V ac) i przygotowuje spawarkę do prawidłowego funkcjonowania.
- Zestaw do spawania metodą MMA.
Użytkownik jest w stanie rozróżnić, czy spawarka jest zasilana na
115V ac lub 230V ac dzięki zabarwieniu Led (Rys. C (3)).
3.DANE TECHNICZNE
- LED KOLORU ZIELONEGO wskazuje, że spawarka jest
TABLICZKA ZNAMIONOWA
podłączona do sieci na 230V ac.
Główne dane dotyczące zastosowania i wydajności spawarki zostały
- LED KOLORU CZERWONEGO wskazuje, że spawarka jest
podane na tabliczce znamionowej o następującym znaczeniu:
podłączona do sieci na 115V ac.
Rys. A
Podczas funkcjonowania w trybie 115V ac jest możliwe, że z
1- Stopień zabezpieczenia obudowy.
powodu przedłużonych i znacznych przepięć spawarka dla
2- Symbol linii zasilania:
bezpieczeństwa zostanie przełączona na tryb 230V ac.
1~: napięcie przemienne jednofazowe;
W tym przypadku, aby wznowić spawanie należy wyłączyć i
3~: napięcie przemienne trójfazowe.
ponownie włączyć spawarkę.
3- Symbol S: oznacza, że spawanie może być wykonywane w
Ponownie włączyć spawarkę dopiero po zgaśnięciu led
środowisku o zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego (np.
(Rys.C (4)).
w pobliżu wielkich skupisk metalu).
4- Symbol zalecanego procesu spawania.
URZĄDZENIA STEROWANIA, REGULACJI I PODŁĄCZENIE
5- Symbol struktury wewnętrznej spawarki.
SPAWARKA
6- Norma EUROPEJSKA dotycząca bezpieczeństwa i produkcji
strona przednia:
urządzeń przeznaczonych do spawania łukowego.
Rys. C
7- Numer części służący do identyfikacji spawarki (niezbędny dla
1 - Szybkozłączka dodatnia (+) do podłączenia przewodu
pogotowia technicznego, zamówienia części zamiennych i
spawalniczego.
badania pochodzenia produktu).
2 - ZOŁTY LED: zwykle wyłączony, jeżeli jest włączony wskazuje
8- Wydajność obwodu spawania:
anomalię, która blokuje prąd spawania z różnych powodów,
- U : maksymalne napięcie jałowe .
0
takich jak na przykład:
- I /U : Prąd i odpowiednie napięcie znormalizowane, które
2 2
- Zabezpieczenie termiczne: wewnątrz urządzenia została
mogą być wytwarzane przez spawarkę podczas procesu
osiągnięta zbyt wysoka temperatura. Urządzenie jest
spawania.
włączone ale nie wytwarza prądu dopóki nie uzyska zwykłej
- X : Cykl pracy: wskazuje czas, w ciągu którego spawarka może
temperatury. Reset następuje automatycznie.
wytworzyć odpowiednią ilość prądu (ta sama kolumna).
- Zabezpieczenie przed zbyt wysokim i zbyt niskim
Wyrażany w %, na podstawie cyklu 10 minutowego (np. 60% =
napięciem linii: powoduje automatyczne zablokowanie
6 minut pracy, 4 minuty przerwy; i tak dalej).
spawarki: napięcie zasilania znajduje się poza zasięgiem +/-
W przypadku gdy współczynniki wykorzystania (dotyczące
15%, w stosunku do wartości podanej na tabliczce. UWAGA:
40°C otoczenia) zostaną przekroczone, nastąpi zadziałanie
Przekroczenie górnej granicy napięcia, podanej wyżej,
zabezpieczenia termicznego (spawarka pozostanie w stanie
powoduje poważne uszkodzenie urządzenia.
stand-by dopóki temperatura nie znajdzie się znowu w
- Zabezpieczenie ANTI STICK: powoduje automatyczne
dopuszczalnych granicach).
zablokowanie spawarki, jeżeli elektroda przyklei się do
- A/V-A/V: Wskazuje gamę regulacji prądu spawania
spawanego materiału, umożliwiając usunięcie w trybie
(minimalna - maksymalna) dla odpowiedniego napięcia łuku.
ręcznym bez uszkodzenia uchwytu elektrody.
9- Dane charakterystyczne linii zasilania:
3 - ZIELONY LED wskazuje, że urządzenie jest podłączone do
- U : Napięcie przemienne i częstotliwość zasilania spawarki
1
sieci i gotowe do spawania.
(dopuszczalne granice ±10%):
4- Potencjometr do regulacji prądu spawania z podziałką
- I : Maksymalny prąd pobierany z sieci.
1 max
skalowaną w Amperach; umożliwia regulację także podczas
- I : Rzeczywisty prąd zasilania.
spawania (model "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" posiada
1eff
podwójną podziałkę skalowaną w Amperach).
10- : Wartość bezpieczników z opóźnionym działaniem,
5- Szybkozłączka ujemna (-) do podłączenia przewodu
które należy przygotować dla zabezpieczenia linii.
spawalniczego.
11- Symbole dotyczące norm bezpieczeństwa, których znaczenie
podane jest w rozdziale 1 "Ogólne bezpieczeństwo podczas
strona tylna :
spawania łukowego".
Rys. D
1 - przewód zasilania z wtyczką C.E.E. 2p + (W).
Uwaga: Na tabliczce znamionowej podane jest przykładowe
(W modelu "DUAL VOLTAGE AUTOMATIC" przewód jest
znaczenie symboli i cyfr; dokładne wartości danych technicznych
pozbawiony wtyczki).
posiadanej spawarki należy odczytać bezpośrednio na tabliczce
2 - Wyłącznik główny O/OFF - I/ON (świecący).
samej spawarki.
5. INSTALOWANIE
POZOSTAŁE DANE TECHNICZNE:
________________________________________________________________________________
- SPAWARKA:
- patrz tabela (TAB.1)
UWAGA! WYKONAĆ WSZELKIE OPERACJE
- %USE AT 20°C (jeżeli występuje na zewnętrznej osłonie
INSTALOWANIA I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE PODCZAS
spawarki).
USE AT 20°C, określa dla każdej średnicy (Ø ELECTRODE) ilość
GDY SPAWARKA JEST WYŁĄCZONA I PO UPRZEDNIM
elektrod, które mogą być spawane w 10 minutowym przedziale
ODŁĄCZENIU ZASILANIA.
czasowym (ELECTRODES 10 MIN) w temp. 20°C z przerwą 20
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE POWINNY BYĆ WYKONYWANE
sekundową przeznaczoną na każdą zmianę elektrody; te dane są
WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY LUB
podane również jako wartość procentowa (%USE) w stosunku do
WYKWALIFIKOWANY.
maksymalnej ilości elektrod, które mogą być spawane.
________________________________________________________________________________
- UCHWYT ELEKTRODY: patrz tabela 2 (TAB.2)
Ciężar spawarki podany jest w tabeli 1 (TAB. 1)
PRZYGOTOWANIE
Rozpakować spawarkę i zamontować odłączone części znajdujące
4. OPIS SPAWARKI
się w opakowaniu.
Spawarka składa się z modułów mocy, które znajdują się na
specjalnych obwodach drukowanych i optymalizowanych w celu
Montaż przewodu powrotnego-zacisk kleszczowy
uzyskania maksymalnej niezawodności i zredukowanej konserwacji.
Rys. E
Rys. B
1- Wejście jednofazowej linii zasilania, zespół prostownika i
Montaż przewodu spawalniczego-uchwyt elektrody
kondensatory wyrównawcze.
Rys. F
Ż
- 52 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45 p.1
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38 p.1
- Manuale istruzione p.1
- _______________ gb _____________ p.4
- Instruction manual p.4
- ______________________________________________ p.5
- _______________ i ______________ p.7
- Manuale istruzione p.7
- ______________________________________________ p.8
- ______________________________________________ p.12
- _______________ d ______________ p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- ______________________________________________ p.15
- _______________ e ______________ p.16
- Manual de instrucciones p.16
- ______________________________________________ p.18
- ______________________________________________ p.22
- ______________________________________________ p.25
- Instruktionsmanual p.26
- _______________ dk _____________ p.26
- ______________________________________________ p.28
- ______________ sf ______________ p.29
- Ohjekirja p.29
- En fornødne viden på p.29
- El og mekanikområdet p.29
- ______________________________________________ p.31
- _______________ n ______________ p.32
- Brukerveiledning p.32
- ______________________________________________ p.34
- _______________ s ______________ p.35
- Bruksanvisning p.35
- ______________________________________________ p.37
- Êáíïíåó áóöáëåéáó p.38
- ______________ gr ______________ p.38
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ p.40
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων p.40
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά p.40
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα p.40
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας p.40
- Руководство пользователя p.41
- ______________ ru ______________ p.41
- Снять со сварочного p.43
- ______________________________________________ p.43
- ______________________________________________ p.44
- Használati utasítás p.45
- _______________ h ______________ p.45
- ______________________________________________ p.46
- ______________________________________________ ______________________________________________ p.47
- ______________________________________________ p.47
- ______________ ro ______________ p.48
- Manual de instrucţiuni p.48
- ______________ pl ______________ p.51
- Instrukcja obsługi p.51
- ______________ cz ______________ p.54
- Návod k použití p.54
- ______________ sk ______________ p.57
- Návod na použitie p.57
- ______________ si ______________ p.60
- ____________ hr scg ___________ p.62
- Priručnik za upotrebu p.62
- Instrukcijų knygelė p.65
- ______________ lt ______________ p.65
- ______________ ee ______________ p.68
- Kasutusjuhend p.68
- ______________________________________________ p.70
- ______________ lv ______________ p.71
- Rokasgrāmata p.71
- ______________ bg ______________ p.74
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine p.82
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder p.82
- Standard p.84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji p.84
- En 60974 10 amdt p.84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt p.84
- Emc 2004 108 ec amdt p.84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес p.84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja p.84
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se p.84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä p.84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на p.84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg p.84
- Lvd 2006 95 ec amdt p.84
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 165Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Odkryj nowoczesne technologie spawania, w tym zastosowanie IGBT, systemy regulacji mocy oraz zalety spawarek o wysokiej częstotliwości. Dowiedz się więcej o ich funkcjach.