Hikoki CM 75EBP [130/220] Varování a bezpečnostní pokyny
![Hikoki CM 75EBP [130/220] Varování a bezpečnostní pokyny](/views2/1471572/page130/bg82.png)
Čeština
130
R: Držadlo (W): Držadlo sloužící k otáčení ochranného
krytu kotouče.
S: Dekompresní ventil: Zařízení pro snížení kompresního
tlaku motoru s cílem usnadnit spuštění.
T: Napínací šroub: Zařízení pro zvýšení a uvolnění napnutí
řemene.
U: Napínací matice: Značka pro indikaci stavu napnutí
řemene.
V: Řezný kotouč: Lepený brusný kotouč s vyztuženou
syntetickou pryskyřicí určený k řezání a se savou
podložkou.
W: Konektor: Zařízení na připojení hadice
X: Ventil: Zařízení k regulaci průtoku vody.
Y: Tlumič: Snižuje hluk výfuku motoru a odvádí výfukové
plyny.
Z: Těsnění kotouče: Příruba dodávaná k upnutí a pohonu
řezného kotouče.
a: Šroub: Zajišťuje řezný kotouč
b: Redukční objímka: Příslušenství vřetene určené pro
řezné kotouče se středovým otvorem velikosti 25,4 mm.
c: Kombinovaný klíč: Údržbářský nástroj sloužící k vyjmutí
nebo montáži zapalovací svíčky
d: Šestihranný klíč: Údržbářský nástroj sloužící k odstraně
ní
krytky a k napnutí řemene.
e: Ochranné brýle: Ochrana očí.
f: Pokyny pro zacházení: Jsou součástí zařízení. Před
použitím pily si pokyny důkladně přečtěte a uchovejte
pro budoucí použití, aby bylo vždy zajištěno správné a
bezpečné použití zařízení.
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Bezpečnost obsluhy
○ Vždy noste řádný ochranný štít obličeje nebo ochranné
brýle.
○ Při obsluze tohoto nástroje a při dotýkání se řezného
kotouče je třeba vždy nosit rukavice.
○ Při každém použití tohoto nástroje noste řádný ochranný
oděv, jako je bunda, kalhoty, helma, boty s ocelovými
špicemi a protiskluzovými podrážkami a dále ochranu
očí, uší a nohou.
Nenoste volné oblečení, šperky, krátké kalhoty či
sandály ani nechoďte bez obuvi.
○ Nikdy nedovolte dítěti nebo nezkušené osobě používat
tento nástroj.
Je třeba, aby obsluha před prvním použitím nástroje
prošla praktickým školením.
○ Když nosíte ochranu uší, věnujte pozornost svému okolí.
Všímejte se jakékoli okolostojící osoby, která signalizuje
problém.
○ Řezací práce vás mohou vystavit působení látek
nebezpečných dýchací soustavě, jako jsou částice
křemenného a jiného škodlivého prachu. Při práci s
nástrojem vždy prosím noste ochrannou masku.
○ Držadla udržujte čistá od oleje a paliva.
○ Ruce udržujte v bezpečné vzdálenosti od řezné části.
○ Nástroj nikdy nechytejte ani nedržte za řeznou část.
○ Nikdy nekuř
te a kouření nedovolte v blízkosti stroje ani v
blízkosti paliva nebo při používání nástroje.
○ Po vypnutí nástroje se před jeho položením na zem
ujistěte, že řezný nástavec není v pohybu.
○ Při dlouhodobějším používání si dopřejte přestávky,
abyste se vyhnuli bělání prstů na rukou - onemocnění
spojenému s vibracemi.
○ Používání přístroje může být omezeno v souladu
s místními předpisy.
A obsluha nástroje musí respektovat místní nařízení
ohledně pracovního prostoru.
VAROVÁNÍ
○ Nástroj produkuje výfukové plyny, které obsahují
uhlovodíky a benzen. Při používání tohoto nástroje je
zapotřebí dostatečné větrání, a to nejen při použití uvnitř,
ale také při práci ve výkopech, prohlubních či jiných
uzavřených prostorech. Vdechování výfukových plynů
může být zdraví nebezpečné.
○ S nástrojem nepracujte, pokud jste unavení, nemocní
nebo jste pod vlivem alkoholu, drog či léků.
○ Antivibrační systémy nezaručí ochranu před
onemocněním způsobujícím bělání prstů na rukou ani
syndromem karpálního tunelu.
Pravidelní a dlouhodobí uživatelé by proto měli sledovat
stav svých rukou a prstů. V případě, že zaznamenáte
některý z výše uvedených příznaků, ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
○ Dlouhodobé a nepřetržité vystavení vysokým hladinám
hluku může způsobit trvalé postižení sluchu. Při práci s
nástrojem vždy používejte schválenou ochranu sluchu.
○
Pokud používáte jakýkoli zdravotnický elektrický/
elektronický přístroj, např. kardiostimulátor, poraďte se
před použitím zařízení s lékařem i s dodavatelem zařízení.
Bezpečnost zařízení / přístroje
○ Před každým použitím prohlédněte celý nástroj, zda
není někde poškozen. Zkontrolujte úniky paliva a ověřte,
zda jsou všechny uzávěry na svém místě a bezpečně
utaženy.
○ Při nastavování karburátoru pracujte mimo blízkost
dalších osob.
○ Používejte pouze příslušenství doporučená výrobcem.
○ Vyberte a nasaďte správný řezný kotouč podle druhu
práce, kterou chcete provádět.
○ Všechny kroky, kromě kroků uvedených v příručce
pro obsluhu/uživatelské příručce, musí provádět
autorizované servisní středisko HiKOKI. (Pokud jsou
například použity nesprávné nástroje k odstranění
setrvačníku, nebo jsou použity nesprávné nástroje
k udržení setrvačníku na místě za účelem odstranění
spojky, může dojít k poškození struktury setrvačníku a
jeho následnému prasknutí.)
VAROVÁNÍ
○ Nikdy nástroj žádným způsobem neupravujte. Nástroj
používejte výhradně k účelu, k němuž je určen.
○ Nikdy nepoužívejte kotouče, které jsou určeny pro
provoz za nižší rychlosti, než je maximální rychlost
vřetene uvedená na nástroji.
Kotouč otáčející se rychleji, než kolik činí jeho jmenovitá
rychlost, se může rozlomit a rozlétnout do okolí.
○ Rozměry středového otvoru kotoučů a přírub se musí
přesně shodovat s rozměry vřetene stroje.
Kotouče a příruby se středovými otvory, které
neodpovídají osazovacímu vybavení nástroje, budou
nevyvážené, budou nadměrně vibrovat a mohou
způsobit ztrátu kontroly nad nástrojem.
○ Je důležité, abyste používali pouze řezné kotouče
určené pro použití na ručních pilách. Je nebezpečné
používat řezný kotouč, který není určen pro použití na
ruční pile.
Bezpečnost při zacházení s pohonnými hmotami
○ Palivo míchejte a dolévejte venku a mimo přítomnost
jisker nebo ohně.
○ Používejte nádobu určenou na palivo.
○ Před nastartováním otřete případné uniklé palivo a
nechte jakékoli zbytky paliva vypařit.
○ Před nastartováním popojděte od místa plnění nejméně
o 3 m.
○ Vypněte motor a nechte jej vychladnout po dobu několika
minut před tím, než otevřete víčko palivové nádrže.
○ Stroj a palivo uskladňujte tak, aby výpary z paliva
nebyly v kontaktu s jiskrou nebo otevřeným plamenem z
ohřívačů vody, elektromotorů či spínačů, pecí atd.
0000Book_CM75EAP.indb 1300000Book_CM75EAP.indb 130 2018/06/05 14:22:192018/06/05 14:22:19
Содержание
- Cm 75eap cm 75ebp 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- What is what fig 1 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- Troubleshooting 13
- English 14
- Replacement parts 14
- Special accessories 14
- Deutsch 15
- Symbolbedeutungen 15
- Teilebezeichnungen abb 1 15
- Deutsch 16
- Warn und sicherheitshinweise 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Zusammenbau 19
- Deutsch 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Fehlerbehebung 22
- Deutsch 23
- Ersatzteile 23
- Spezielles zubehör 23
- Description fig 1 24
- Français 24
- Signification des symboles 24
- Français 25
- Précautions et consignes de sécurité 25
- Français 26
- Caractéristiques 27
- Français 27
- Français 28
- Montage 28
- Utilisation 28
- Entretien 29
- Français 29
- Français 30
- Dépannage 31
- Français 31
- Accessoires spéciaux 32
- Français 32
- Pièces de rechange 32
- Descrizione delle varie parti fig 1 33
- Italiano 33
- Significati dei simboli 33
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 34
- Italiano 34
- Italiano 35
- Italiano 36
- Specifiche tecniche 36
- Italiano 37
- Procedure di montaggio 37
- Procedure operative 37
- Italiano 38
- Manutenzione 38
- Italiano 39
- Italiano 40
- Risoluzione dei problemi 40
- Accessori speciali 41
- Italiano 41
- Parti di ricambio 41
- Betekenis van de symbolen 42
- Nederlands 42
- Wat is wat afb 1 42
- Nederlands 43
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 43
- Nederlands 44
- Nederlands 45
- Specificaties 45
- Bediening 46
- Montageprocedures 46
- Nederlands 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Nederlands 48
- Nederlands 49
- Problemen oplossen 49
- Nederlands 50
- Speciale accessoires 50
- Vervangende onderdelen 50
- Descripción de las partes fig 1 51
- Español 51
- Significado de los símbolos 51
- Advertencias e instrucciones de seguridad 52
- Español 52
- Español 53
- Español 54
- Especificaciones 54
- Español 55
- Procedimientos de funcionamiento 55
- Procedimientos de montaje 55
- Español 56
- Mantenimiento 56
- Español 57
- Español 58
- Solución de problemas 58
- Accesorios especiales 59
- Español 59
- Piezas de repuesto 59
- Descrição de cada componente fig 1 60
- Português 60
- Significado dos símbolos 60
- Advertências e instruções de segurança 61
- Português 61
- Português 62
- Especificações 63
- Português 63
- Português 64
- Procedimentos de montagem 64
- Procedimentos de operação 64
- Manutenção 65
- Português 65
- Português 66
- Português 67
- Resolução de problemas 67
- Acessórios especiais 68
- Peças de substituição 68
- Português 68
- Svenska 69
- Symbolernas betydelse 69
- Vad är vad bild 1 69
- Svenska 70
- Varningar och säkerhetsinstruktioner 70
- Svenska 71
- Montering 72
- Svenska 72
- Tekniska data 72
- Användning 73
- Svenska 73
- Svenska 74
- Underhåll 74
- Felsökning 75
- Svenska 75
- Reservdelar 76
- Speciella tillbehör 76
- Svenska 76
- Betydning af symboler 77
- Hvad er hvad fig 1 77
- Advarsler og sikkerhedsinstruktioner 78
- Samleprocedurer 80
- Specifikationer 80
- Betjening 81
- Vedligeholdelse 82
- Fejlfinding 83
- Reservedele 84
- Specialtilbehør 84
- Forklaring av symboler 85
- Hva er hva fig 1 85
- Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner 86
- Montering 88
- Spesifikasjoner 88
- Vedlikehold 90
- Feilsøking 91
- Reservedeler 92
- Spesialtilbehør 92
- Osien selitykset kuva 1 93
- Symbolien merkitykset 93
- Varoitukset ja turvallisuusohjeet 94
- Kokoaminen 96
- Tekniset tiedot 96
- Koneen käyttö 97
- Huolto 98
- Vianmääritys 99
- Erikoisvarusteet 100
- Varaosat 100
- Eπεξηγηση συμβολων 101
- Ελληνικά 101
- Τι ειναι τι εικ 1 101
- Ελληνικά 102
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 102
- Ελληνικά 103
- Ελληνικά 104
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 105
- Ελληνικά 105
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 105
- Διαδικασια λειτουργιασ 106
- Ελληνικά 106
- Ελληνικά 107
- Συντηρηση 107
- Ελληνικά 108
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 109
- Ελληνικά 109
- Ανταλλακτικα 110
- Ειδικά εξαρτήματα 110
- Ελληνικά 110
- Polski 111
- Zasadnicze podzespoły urządzenia rys 1 111
- Znaczenie symboli 111
- Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa 112
- Polski 112
- Polski 113
- Dane techniczne 114
- Polski 114
- Polski 115
- Procedury montażu 115
- Procedury robocze 115
- Konserwacja 116
- Polski 116
- Polski 117
- Polski 118
- Wykrywanie i usuwanie usterek 118
- Części zamienne 119
- Polski 119
- Wyposażenie specjalne 119
- A szimbólumok jelentése 120
- Magyar 120
- Mi micsoda 1 ábra 120
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 121
- Magyar 121
- Magyar 122
- Magyar 123
- Műszaki adatok 123
- Magyar 124
- Működtetési eljárások 124
- Összeszerelési eljárások 124
- Karbantartás 125
- Magyar 125
- Magyar 126
- Hibaelhárítás 127
- Magyar 127
- Alkatrészek cseréje 128
- Magyar 128
- Speciális tartozékok 128
- Co je co obr 1 129
- Význam symbolů 129
- Čeština 129
- Varování a bezpečnostní pokyny 130
- Čeština 130
- Čeština 131
- Montážní postupy 132
- Specifikace 132
- Čeština 132
- Pracovní postupy 133
- Čeština 133
- Údržba 134
- Čeština 134
- Čeština 135
- Řešení problémů 135
- Náhradní díly 136
- Zvláštní příslušenství 136
- Čeština 136
- Sembolleri n anlamlari 137
- Tanimlar şekil 1 137
- Türkçe 137
- Türkçe 138
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 138
- Türkçe 139
- Montaj i şlemleri 140
- Tekni k özelli kler 140
- Türkçe 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma prosedürleri 141
- Türkçe 142
- Sorun gi derme 143
- Türkçe 143
- Türkçe 144
- Yedek parçalar 144
- Özel aksesuarlar 144
- Descrierea pieselor fig 1 145
- Română 145
- Sensul simbolurilor 145
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 146
- Română 146
- Română 147
- Mod de asamblare 148
- Română 148
- Specificaţii 148
- Proceduri de operare 149
- Română 149
- Română 150
- Întreţinere 150
- Română 151
- Localizarea defectelor 152
- Română 152
- Accesorii speciale 153
- Piese de schimb 153
- Română 153
- Opis delov sl 1 154
- Pomen simbolov 154
- Slovenščina 154
- Opozorila in varnostna navodila 155
- Slovenščina 155
- Slovenščina 156
- Postopek montaže 157
- Slovenščina 157
- Specifikacije 157
- Postopek upravljanja 158
- Slovenščina 158
- Slovenščina 159
- Vzdrževanje 159
- Odpravljanje težav 160
- Slovenščina 160
- Nadomestni deli 161
- Posebni priključki 161
- Slovenščina 161
- Slovenčina 162
- Význam symbolov 162
- Čo je čo obr 1 162
- Slovenčina 163
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 163
- Slovenčina 164
- Postupy pri montáži 165
- Slovenčina 165
- Technické parametre 165
- Prevádzkové postupy 166
- Slovenčina 166
- Slovenčina 167
- Údržba 167
- Slovenčina 168
- Riešenie problémov 169
- Slovenčina 169
- Náhradné diely 170
- Slovenčina 170
- Špeciálne príslušenstvo 170
- Български 171
- Значение на символите 171
- Кое какво е фиг 1 171
- Български 172
- Предупреждения и инструкции за безопасност 172
- Български 173
- Български 174
- Български 175
- Процедури за сглобяване 175
- Спецификации 175
- Български 176
- Работни процедури 176
- Български 177
- Поддръжка 177
- Български 178
- Български 179
- Отстраняване на проблеми 179
- Български 180
- Резервни части 180
- Специални аксесоари 180
- Srpski 181
- Značenje oznaka 181
- Šta je šta sl 1 181
- Srpski 182
- Upozorenja i bezbednosna uputstva 182
- Srpski 183
- Postupci sastavljanja 184
- Specifications 184
- Srpski 184
- Postupak rada 185
- Srpski 185
- Održavanje 186
- Srpski 186
- Rešavanje problema 187
- Srpski 187
- Poseban pribor 188
- Srpski 188
- Zamenski delovi 188
- Hrvatski 189
- Značenje simbola 189
- Što je što slika 1 189
- Hrvatski 190
- Upozorenja i sigurnosne upute 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Postupci sastavljanja 192
- Specifikacije 192
- Hrvatski 193
- Operativni postupci 193
- Hrvatski 194
- Održavanje 194
- Hrvatski 195
- Otklanjanje poteškoća 195
- Hrvatski 196
- Posebna oprema 196
- Zamjenski dijelovi 196
- Значення символів 197
- Компоненти мал 1 197
- Українська 197
- Попередження та правила техніки безпеки 198
- Українська 198
- Українська 199
- Українська 200
- Послідовність монтажу 201
- Технічні характеристики 201
- Українська 201
- Способи використання 202
- Українська 202
- Техобслуговування 203
- Українська 203
- Українська 204
- Виявлення несправностей 205
- Українська 205
- Запасні частини 206
- Спеціальні аксесуари 206
- Українська 206
- Детали устройства рис 1 207
- Значения символов 207
- Русский 207
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 208
- Русский 208
- Русский 209
- Русский 210
- Порядок сборки 211
- Русский 211
- Спецификации 211
- Русский 212
- Эксплуатация 212
- Русский 213
- Техобслуживание 213
- Русский 214
- Поиск и устранение неисправностей 215
- Русский 215
- Запасные части 216
- Особые принадлежности 216
- Русский 216
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 217
- A nakagawa corporate offi cer 217
- Deutsch nederlands 217
- English italiano 217
- Français español 217
- Head offi ce in japan 217
- Hikoki power tools deutschland gmbh 217
- Koki holdings co ltd 217
- Representative offi ce in europe 217
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 217
- Siemensring 34 47877 willich germany 217
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 218
- A nakagawa corporate offi cer 218
- Dansk ελληνικά 218
- Head offi ce in japan 218
- Hikoki power tools deutschland gmbh 218
- Koki holdings co ltd 218
- Português norsk 218
- Representative offi ce in europe 218
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 218
- Siemensring 34 47877 willich germany 218
- Svenska suomi 218
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 219
- A nakagawa corporate offi cer 219
- Head offi ce in japan 219
- Hikoki power tools deutschland gmbh 219
- Koki holdings co ltd 219
- Magyar română 219
- Polski türkçe 219
- Representative offi ce in europe 219
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 219
- Siemensring 34 47877 willich germany 219
- Čeština slovenščina 219
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 220
- A nakagawa corporate offi cer 220
- Code no e99701072 na printed in china 220
- Head offi ce in japan 220
- Hikoki power tools deutschland gmbh 220
- Koki holdings co ltd 220
- Representative offi ce in europe 220
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 220
- Siemensring 34 47877 willich germany 220
- Slovenčina hrvatski 220
- Srpski русский 220
- Български український 220
Похожие устройства
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание
- Cyberpower UTC600E Руководства пользователя
- Cyberpower UTC600E Техническое описание
- Tech ST-19 Схема подключения
- Tech ST-19 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-21 Схема подключения
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Прошу предоставить расход топлива на бензорез HIKOKI CM 75CBP для списания ГСМ.
4 года назад