Hikoki CM 75EBP [182/220] Srpski
![Hikoki CM 75EBP [182/220] Srpski](/views2/1471572/page182/bgb6.png)
Srpski
182
Q: Opruga protiv vibracija: Smanjuje prenos vibracija do
rukurukovaoca.
R: Ručka(W): Ručka za rotaciju štitnika točka.
S: Ventil za dekompresiju: Uređaj za smanjenje pritiska
kompresije motora da bi se pomoglo pokretanje.
T: Vijak za podešavanje zategnutosti: Uređaj za povećanje
i otpuštanje zatezanja kaiša.
U: Navrtka za zatezanje: Oznaka koja naznačuje stanje
zatezanja kaiša.
V: Točak za sečenje: Ojačani abrazivni točak za sečenje od
čestica spojenih smolom, sa papirnom oblogom.
W: Spojnica: Uređaj za kačenje creva
X: Ventil: Uređaj za podešavanje protoka vode.
Y: Prigušivač: Smanjuje buku rada motora i usmerava
izduvne gasove.
Z: Perač točka: Flanša obezbeđena da stegne i pogoni
točak za sečenje.
a: Vijak: Obezbeđuje točak za sečenje
b: Prstenasti adapter: Pribor za osovinu za upotrebu sa
točkovima za sečenje sa osovinskom rupom od 25,4
mm.
c: Kombinovani cevasti ključ: Alat za održavanje za
uklanjanje ili postavljanje svećice
d: Imbus ključ: Alat za održavanje za uklanjanje poklopca i
zatezanje kaiša.
e: Zaštitne naočari: Zaštita za oči.
f: Uputstvo za upotrebu: Isporučeno uz uređaj. Pročitajte
pre upotrebe i sačuvajte za buduće koriš
ćenje da biste
naučili odgovarajuće, bezbedne tehnike.
UPOZORENJA I BEZBEDNOSNA
UPUTSTVA
Bezbednost rukovaoca
○ Obavezno nosite odgovarajući štit za lice ili zaštitne
naočari.
○ Rukavice bi trebalo nositi kada se rukuje sa ovom
mašinom i takođe kada se dodiruje točak za sečenje.
○ Kada upotrebljavate ovu mašinu, uvek nosite
odgovarajuću zaštitnu opremu kao što su jakna,
pantalone, šlem, čizme sa zaštitom za prste od čelika i
đonovima koji ne klize i zaštitnu opremu za oči, uši, noge
kadgod upotrebljavate ovu mašinu.
Nemojte da nosite labavu odeću, nakit, kratke pantalone
i/ili sandale i nemojte da budete bosonogi.
○ Nikada nemojte dopustiti da ovom mašinom rukuje dete
ili neiskusna osoba.
Rukovalac koji prvi put radi sa mašinom treba da dobije
praktičnu obuku pre upotrebe mašine.
○ Kada nosite zaštitu za sluh, obratite pažnju na vaše
okruženje. Budite svesni posmatrača koji vam mogu
ukazati na problem.
○ Operacije sečenja mogu da vas izlože opasnostima
pri disanju kao što su silicijum dioksid i druge opasne
čestice prašine. Molimo vas da nosite zaštitnu masku
kada rukujete ovom mašinom.
○ Pazite da na ručkama ne bude ulja i goriva.
○ Ruke držite podalje od opreme za sečenje.
○ Nemojte da hvatate niti držite mašinu za opremu za
sečenje.
○ Nemojte da pušite niti da dozvolite nekome da puši blizu
goriva ili mašine, ili tokom upotrebe mašine.
○ Kada isključite uređaj, vodite računa o tome da se pribor
za sečenje zaustavi pre nego što spustite uređaj.
○ Kada radite dugo vremena, povremeno pravite pauze da
biste izbegli moguću pojavu Vibracionog sindroma ruku
kojeg izazivaju vibracije.
○ Državni propisi mogu ograničiti upotrebu ove mašine.
A rukovalac mora da poštuje lokalne propise radnog
okruženja.
UPOZORENJE
○ Mašina proizvodi izduvne gasove, koji uključuju
ugljovodonike i benzen. Kada upotrebljavate ovu
mašinu, neophodna je dovoljna ventilacija, ne samo ako
se upotrebljava u zatvorenom već takođe kada se radi
u rovovima, jamama i drugim ograničenim prostorima.
Udisanje izduvnih gasova može biti smrtonosno.
○ Nemojte da rukujete ovom mašinom kada ste umorni,
bolesni ili pod uticajem alkohola, droga ili lekova.
○ Sistemi protiv vibracija ne garantuju da se kod vas neće
pojaviti Vibracioni sistem ruku ili karpal tunel sindrom.
Zato osobe koje redovno i dugotrajno rukuju ovim
uređajem treba pomno da prate stanje svojih ruku i
prstiju. Ako se pojavi neki od pomenutih sindroma,
odmah potražite pomoć lekara.
○
Dugotrajna ili neprekidna izloženost visokim nivoima
buke može da izazove trajno oštećenje sluha. Uvek nosite
odgovarajuću zaštitu za sluh kada rukujete ovom mašinom.
○
Ako koristite neki medicinski električni/elektronski uređaj, kao
što je pejsmejker, posavetujte se s lekarom i proizvođačem
uređaja pre upotrebe bilo kog električnog alata.
Bezbednost uređaja / mašine
○ Pre svake upotrebe pregledajte celu mašinu da biste
proverili da nije oštećena. Proverite da li gorivo negde
curi i da li su svi pričvršćivači na svom mestu i da li su
dobro zategnuti.
○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator.
○ Koristite samo pribor kao što je preporučeno za ovu
mašinu.
○ Izaberite i montirajte pravilan točak za sečenje za tip
posla koji će se obavljati.
○ Sve stavke, izuzev stavki navedenih u priručniku
za rukovaoca/ korisnika, treba da izvrše ovlašćeni
servisni centri kompanije HiKOKI. (Na primer, ako se
za zamenu zamajca koriste neodgovarajući alati ili ako
se neodgovarajući alat koristi za držanje zamajca radi
zamene spojnice, mogu nastati strukturalna oštećenja
na zamajcu što na kraju može izazvati pucanje zamajca.)
UPOZORENJE
○ Nikada ni na koji način nemojte da prepravljate mašinu.
Nemojte da koristite vašu mašinu za bilo koji posao osim
za onaj za koji je namenjena.
○ Nikada ne koristite točkove koji su normirani za brzine
niže od maksimalne brzine obrtanja naznačene od
strane mašine.
Točak koji radi brže od svoje predviđene brzine može da
se polomi i delovi mogu da odlete.
○ Veličina rupe točkova i fl anše moraju da se propisno
uklope sa osovinom mašine.
Točkovi i fl anše sa rupama koje se ne poklapaju sa
opremom za montiranje mašine će se vrteti van balansa,
vibrirati prekomerno i mogu izazvati gubitak kontrole.
○ Važno je upotrebiti samo točkove za sečenje dizajnirane
za upotrebu na mašinama za sečenje koje se drže u ruci.
Opasno je upotrebiti točak za sečenje koji nije namenjen
za mašinu za sečenje koja se drži u ruci.
Bezbednost goriva
○ Mešajte i sipajte gorivo napolju i tamo gde nema varnica
ili plamena.
○ Koristite posudu koja je odobrena za gorivo.
○ Obrišite sve prosuto gorivo i dozvolite bilo kakvom
preostalom gorivu da ispari pre pokretanja motora.
○ Pre uključivanja motora odmaknite se najmanje 3 m od
mesta sipanja goriva.
○ Zaustavite motor i dopustite da se hladi nekoliko minuta
pre otvaranja poklopca rezervoara za gorivo.
○ Odložite mašinu i gorivo na mestu gde isparenja iz goriva
ne mogu da dođu u dodir sa varnicama ili otvorenim
plamenovima iz uređaja za zagrevanje vode, električnih
motora ili prekidača, peći, itd.
0000Book_CM75EAP.indb 1820000Book_CM75EAP.indb 182 2018/06/05 14:22:232018/06/05 14:22:23
Содержание
- Cm 75eap cm 75ebp 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- What is what fig 1 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- Troubleshooting 13
- English 14
- Replacement parts 14
- Special accessories 14
- Deutsch 15
- Symbolbedeutungen 15
- Teilebezeichnungen abb 1 15
- Deutsch 16
- Warn und sicherheitshinweise 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Zusammenbau 19
- Deutsch 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Fehlerbehebung 22
- Deutsch 23
- Ersatzteile 23
- Spezielles zubehör 23
- Description fig 1 24
- Français 24
- Signification des symboles 24
- Français 25
- Précautions et consignes de sécurité 25
- Français 26
- Caractéristiques 27
- Français 27
- Français 28
- Montage 28
- Utilisation 28
- Entretien 29
- Français 29
- Français 30
- Dépannage 31
- Français 31
- Accessoires spéciaux 32
- Français 32
- Pièces de rechange 32
- Descrizione delle varie parti fig 1 33
- Italiano 33
- Significati dei simboli 33
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 34
- Italiano 34
- Italiano 35
- Italiano 36
- Specifiche tecniche 36
- Italiano 37
- Procedure di montaggio 37
- Procedure operative 37
- Italiano 38
- Manutenzione 38
- Italiano 39
- Italiano 40
- Risoluzione dei problemi 40
- Accessori speciali 41
- Italiano 41
- Parti di ricambio 41
- Betekenis van de symbolen 42
- Nederlands 42
- Wat is wat afb 1 42
- Nederlands 43
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 43
- Nederlands 44
- Nederlands 45
- Specificaties 45
- Bediening 46
- Montageprocedures 46
- Nederlands 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Nederlands 48
- Nederlands 49
- Problemen oplossen 49
- Nederlands 50
- Speciale accessoires 50
- Vervangende onderdelen 50
- Descripción de las partes fig 1 51
- Español 51
- Significado de los símbolos 51
- Advertencias e instrucciones de seguridad 52
- Español 52
- Español 53
- Español 54
- Especificaciones 54
- Español 55
- Procedimientos de funcionamiento 55
- Procedimientos de montaje 55
- Español 56
- Mantenimiento 56
- Español 57
- Español 58
- Solución de problemas 58
- Accesorios especiales 59
- Español 59
- Piezas de repuesto 59
- Descrição de cada componente fig 1 60
- Português 60
- Significado dos símbolos 60
- Advertências e instruções de segurança 61
- Português 61
- Português 62
- Especificações 63
- Português 63
- Português 64
- Procedimentos de montagem 64
- Procedimentos de operação 64
- Manutenção 65
- Português 65
- Português 66
- Português 67
- Resolução de problemas 67
- Acessórios especiais 68
- Peças de substituição 68
- Português 68
- Svenska 69
- Symbolernas betydelse 69
- Vad är vad bild 1 69
- Svenska 70
- Varningar och säkerhetsinstruktioner 70
- Svenska 71
- Montering 72
- Svenska 72
- Tekniska data 72
- Användning 73
- Svenska 73
- Svenska 74
- Underhåll 74
- Felsökning 75
- Svenska 75
- Reservdelar 76
- Speciella tillbehör 76
- Svenska 76
- Betydning af symboler 77
- Hvad er hvad fig 1 77
- Advarsler og sikkerhedsinstruktioner 78
- Samleprocedurer 80
- Specifikationer 80
- Betjening 81
- Vedligeholdelse 82
- Fejlfinding 83
- Reservedele 84
- Specialtilbehør 84
- Forklaring av symboler 85
- Hva er hva fig 1 85
- Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner 86
- Montering 88
- Spesifikasjoner 88
- Vedlikehold 90
- Feilsøking 91
- Reservedeler 92
- Spesialtilbehør 92
- Osien selitykset kuva 1 93
- Symbolien merkitykset 93
- Varoitukset ja turvallisuusohjeet 94
- Kokoaminen 96
- Tekniset tiedot 96
- Koneen käyttö 97
- Huolto 98
- Vianmääritys 99
- Erikoisvarusteet 100
- Varaosat 100
- Eπεξηγηση συμβολων 101
- Ελληνικά 101
- Τι ειναι τι εικ 1 101
- Ελληνικά 102
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 102
- Ελληνικά 103
- Ελληνικά 104
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 105
- Ελληνικά 105
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 105
- Διαδικασια λειτουργιασ 106
- Ελληνικά 106
- Ελληνικά 107
- Συντηρηση 107
- Ελληνικά 108
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 109
- Ελληνικά 109
- Ανταλλακτικα 110
- Ειδικά εξαρτήματα 110
- Ελληνικά 110
- Polski 111
- Zasadnicze podzespoły urządzenia rys 1 111
- Znaczenie symboli 111
- Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa 112
- Polski 112
- Polski 113
- Dane techniczne 114
- Polski 114
- Polski 115
- Procedury montażu 115
- Procedury robocze 115
- Konserwacja 116
- Polski 116
- Polski 117
- Polski 118
- Wykrywanie i usuwanie usterek 118
- Części zamienne 119
- Polski 119
- Wyposażenie specjalne 119
- A szimbólumok jelentése 120
- Magyar 120
- Mi micsoda 1 ábra 120
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 121
- Magyar 121
- Magyar 122
- Magyar 123
- Műszaki adatok 123
- Magyar 124
- Működtetési eljárások 124
- Összeszerelési eljárások 124
- Karbantartás 125
- Magyar 125
- Magyar 126
- Hibaelhárítás 127
- Magyar 127
- Alkatrészek cseréje 128
- Magyar 128
- Speciális tartozékok 128
- Co je co obr 1 129
- Význam symbolů 129
- Čeština 129
- Varování a bezpečnostní pokyny 130
- Čeština 130
- Čeština 131
- Montážní postupy 132
- Specifikace 132
- Čeština 132
- Pracovní postupy 133
- Čeština 133
- Údržba 134
- Čeština 134
- Čeština 135
- Řešení problémů 135
- Náhradní díly 136
- Zvláštní příslušenství 136
- Čeština 136
- Sembolleri n anlamlari 137
- Tanimlar şekil 1 137
- Türkçe 137
- Türkçe 138
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 138
- Türkçe 139
- Montaj i şlemleri 140
- Tekni k özelli kler 140
- Türkçe 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma prosedürleri 141
- Türkçe 142
- Sorun gi derme 143
- Türkçe 143
- Türkçe 144
- Yedek parçalar 144
- Özel aksesuarlar 144
- Descrierea pieselor fig 1 145
- Română 145
- Sensul simbolurilor 145
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 146
- Română 146
- Română 147
- Mod de asamblare 148
- Română 148
- Specificaţii 148
- Proceduri de operare 149
- Română 149
- Română 150
- Întreţinere 150
- Română 151
- Localizarea defectelor 152
- Română 152
- Accesorii speciale 153
- Piese de schimb 153
- Română 153
- Opis delov sl 1 154
- Pomen simbolov 154
- Slovenščina 154
- Opozorila in varnostna navodila 155
- Slovenščina 155
- Slovenščina 156
- Postopek montaže 157
- Slovenščina 157
- Specifikacije 157
- Postopek upravljanja 158
- Slovenščina 158
- Slovenščina 159
- Vzdrževanje 159
- Odpravljanje težav 160
- Slovenščina 160
- Nadomestni deli 161
- Posebni priključki 161
- Slovenščina 161
- Slovenčina 162
- Význam symbolov 162
- Čo je čo obr 1 162
- Slovenčina 163
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 163
- Slovenčina 164
- Postupy pri montáži 165
- Slovenčina 165
- Technické parametre 165
- Prevádzkové postupy 166
- Slovenčina 166
- Slovenčina 167
- Údržba 167
- Slovenčina 168
- Riešenie problémov 169
- Slovenčina 169
- Náhradné diely 170
- Slovenčina 170
- Špeciálne príslušenstvo 170
- Български 171
- Значение на символите 171
- Кое какво е фиг 1 171
- Български 172
- Предупреждения и инструкции за безопасност 172
- Български 173
- Български 174
- Български 175
- Процедури за сглобяване 175
- Спецификации 175
- Български 176
- Работни процедури 176
- Български 177
- Поддръжка 177
- Български 178
- Български 179
- Отстраняване на проблеми 179
- Български 180
- Резервни части 180
- Специални аксесоари 180
- Srpski 181
- Značenje oznaka 181
- Šta je šta sl 1 181
- Srpski 182
- Upozorenja i bezbednosna uputstva 182
- Srpski 183
- Postupci sastavljanja 184
- Specifications 184
- Srpski 184
- Postupak rada 185
- Srpski 185
- Održavanje 186
- Srpski 186
- Rešavanje problema 187
- Srpski 187
- Poseban pribor 188
- Srpski 188
- Zamenski delovi 188
- Hrvatski 189
- Značenje simbola 189
- Što je što slika 1 189
- Hrvatski 190
- Upozorenja i sigurnosne upute 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Postupci sastavljanja 192
- Specifikacije 192
- Hrvatski 193
- Operativni postupci 193
- Hrvatski 194
- Održavanje 194
- Hrvatski 195
- Otklanjanje poteškoća 195
- Hrvatski 196
- Posebna oprema 196
- Zamjenski dijelovi 196
- Значення символів 197
- Компоненти мал 1 197
- Українська 197
- Попередження та правила техніки безпеки 198
- Українська 198
- Українська 199
- Українська 200
- Послідовність монтажу 201
- Технічні характеристики 201
- Українська 201
- Способи використання 202
- Українська 202
- Техобслуговування 203
- Українська 203
- Українська 204
- Виявлення несправностей 205
- Українська 205
- Запасні частини 206
- Спеціальні аксесуари 206
- Українська 206
- Детали устройства рис 1 207
- Значения символов 207
- Русский 207
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 208
- Русский 208
- Русский 209
- Русский 210
- Порядок сборки 211
- Русский 211
- Спецификации 211
- Русский 212
- Эксплуатация 212
- Русский 213
- Техобслуживание 213
- Русский 214
- Поиск и устранение неисправностей 215
- Русский 215
- Запасные части 216
- Особые принадлежности 216
- Русский 216
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 217
- A nakagawa corporate offi cer 217
- Deutsch nederlands 217
- English italiano 217
- Français español 217
- Head offi ce in japan 217
- Hikoki power tools deutschland gmbh 217
- Koki holdings co ltd 217
- Representative offi ce in europe 217
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 217
- Siemensring 34 47877 willich germany 217
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 218
- A nakagawa corporate offi cer 218
- Dansk ελληνικά 218
- Head offi ce in japan 218
- Hikoki power tools deutschland gmbh 218
- Koki holdings co ltd 218
- Português norsk 218
- Representative offi ce in europe 218
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 218
- Siemensring 34 47877 willich germany 218
- Svenska suomi 218
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 219
- A nakagawa corporate offi cer 219
- Head offi ce in japan 219
- Hikoki power tools deutschland gmbh 219
- Koki holdings co ltd 219
- Magyar română 219
- Polski türkçe 219
- Representative offi ce in europe 219
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 219
- Siemensring 34 47877 willich germany 219
- Čeština slovenščina 219
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 220
- A nakagawa corporate offi cer 220
- Code no e99701072 na printed in china 220
- Head offi ce in japan 220
- Hikoki power tools deutschland gmbh 220
- Koki holdings co ltd 220
- Representative offi ce in europe 220
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 220
- Siemensring 34 47877 willich germany 220
- Slovenčina hrvatski 220
- Srpski русский 220
- Български український 220
Похожие устройства
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание
- Cyberpower UTC600E Руководства пользователя
- Cyberpower UTC600E Техническое описание
- Tech ST-19 Схема подключения
- Tech ST-19 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-21 Схема подключения
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Прошу предоставить расход топлива на бензорез HIKOKI CM 75CBP для списания ГСМ.
4 года назад