Hikoki CM 75EBP [35/220] Italiano
![Hikoki CM 75EBP [35/220] Italiano](/views2/1471572/page35/bg23.png)
Italiano
35
○ Le dimensioni dell’albero delle ruote e delle fl ange
devono corrispondere correttamente al mandrino della
macchina.
Ruote e fl ange con fori d’albero che non corrispondano
fi sicamente alla attrezzatura di montaggio della
macchina si sbilanceranno, vibreranno eccessivamente
e potranno causare una perdita di controllo.
○ È importante usare solo ruote da taglio progettate
per l’uso su macchine da taglio portatili. È pericoloso
utilizzare una ruota da taglio non destinate alle macchine
da taglio portatili.
Uso in sicurezza del carburante
○ Il carburante deve essere miscelato e rifornito stando in
un ambiente esterno e lontano da scintille e fi amme.
○
Usare esclusivamente recipienti omologati per i carburanti.
○ Prima di avviare il motore pulire tutte le perdite di
carburante e consentire a tutto il carburante residuo di
evaporare.
○ Il motore deve essere avviato stando almeno a 3 metri di
distanza dal luogo di rifornimento del carburante.
○ Arrestare il motore e lasciarlo raff reddare alcuni minuti
prima di aprire il tappo del serbatoio del carburante.
○ Conservare la macchina e il carburante in un’area in cui
i vapori di carburante non possano essere raggiunti da
scintille o fi amme aperte provenienti da scaldaacqua,
motori elettrici o interruttori, fornaci, ecc.
ATTENZIONE
Il carburante è altamente infi ammabile e le sue esalazioni
non dovrebbero essere inalate. Prestare particolare
attenzione quando si maneggia la macchina poiché le
scintille prodotte quando si taglia del metallo possono
facilmente incendiare qualsiasi perdita di carburante.
Taglio in sicurezza
○ Mantenere le altre persone presenti a una distanza di
sicurezza, lontano dall’area di lavoro. Chiunque entri
nell’area di lavoro deve indossare attrezzatura protettiva
personale. Frammenti volanti del pezzo su cui si lavora o
di una ruota da taglio potrebbero causare lesioni.
I bambini, le altre persone non autorizzate e gli animali
devono rimanere ben lontani dall’area di lavoro.
○ Aff errare la macchina saldamente con la mano destra
sulla maniglia posteriore e con la mano sinistra sulla
maniglia anteriore.
○ Mantenere sempre una posizione di equilibrio. Non
sbilanciarsi.
○ A motore acceso si deve tenere il corpo ben lontano
dalla marmitta e dal dispositivo di taglio.
○ Accertarsi di controllare l’area di lavoro alla ricerca di
eventuali pericoli nascosti, quali condotti di acqua o gas,
cavi elettrici e sostanze infi ammabili.
○
Non deporre la macchina sul terreno mentre è in funzione.
○ Accertarsi sempre che il motore sia spento e che ogni
accessori da taglio si sia completamente fermato prima
di pulire i detriti dall’accessorio da taglio.
○ Durante l’uso della macchina è raccomandabile tenere
sempre a portata di mano un kit di pronto soccorso.
○ La marmitta diventa molto calda durante e dopo l’uso.
Questo vale anche per la fase di riposo.
Prestare attenzione al pericolo di incendi, specialmente
quando si lavora vicino a sostanze infi ammabili e/o vapori.
ATTENZIONE
○ I fumi di scarico dal motore sono caldi e possono
contenere scintille in grado di innescare un incendio.
Inoltre, delle scintille vengono generate quando si
esegue il taglio di metallo con questa macchina.
Non utilizzare mai la macchina in luoghi in cui sono
presenti gas e sostanze infi ammabili.
○ Le scintille generate dalle operazioni di taglio possono
causare incendi. Tenere sempre disponibile un
equipaggiamento antincendio adeguato.
○ Prima di trasferirsi in un’altra zona di taglio si
raccomanda di accertarsi che il dispositivo di taglio si sia
completamente arrestato.
○ Verifi care sempre che il motore sia spento e che qualsiasi
dispositivo da taglio collegato si sia completamente
fermato prima di spostarsi.
Si producono forze giroscopiche quando ci si sposta
durante il funzionamento del motore e la rotazione della
ruota da taglio. Ciò potrebbe causare una perdita di
controllo della macchina.
○ Non tagliare mai materiali costituiti da asbesto.
○ Non lasciare mai il motore in funzione quando è incustodito
(per esempio sul terreno).
Contraccolpi e relative avvertenze
Un contraccolpo è una brusca reazione dovuta a una ruota
schiacciata o lacerata in rotazione. Lo schiacciamento o la
lacerazione causano un improvviso arresto della rotazione
della ruota, che, a sua volta, costringe la macchina a
essere forzata nella direzione opposta a quella di rotazione
della ruota nel punto di attacco. Per esempio, se una ruota
abrasiva è schiacciata o lacerata dal pezzo su cui si lavora,
il bordo della ruota che sta entrando nel punto schiacciato
può scavare la superfi cie del materiale causando la
risalita o la fuoriuscita della ruota. La ruota potrebbe
avvicinarsi o allontanarsi di scatto dall’operatore, a seconda
della direzione del movimento della ruota nel punto di
schiacciamento. Le ruote abrasive possono anche rompersi
in queste condizioni.
In entrambi questi tipi di reazione si può perdere il controllo
della macchina, cosa che potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
Un contraccolpo è il risultato di un uso improprio della
macchina da taglio e/o di procedure o condizioni di
funzionamento errate che può essere evitato prendendo le
opportune precauzioni indicate di seguito.
○ Un contraccolpo si verifi ca quando l’angolo superiore
della ruota da taglio viene utilizzato o entra in contatto
con un oggetto durante il funzionamento della ruota da
taglio. Prestare particolare attenzione a non portare
l’angolo superiore della ruota di taglio a contatto con
alcun oggetto. (Fig. 2, Fig. 3)
○ Usare particolare attenzione quando si lavora su angoli,
bordi affi lati, ecc. Evitare rimbalzi e schiacciamenti della
ruota da taglio.
Gli angoli, i bordi appuntiti e i rimbalzi tendono a lacerare
la ruota rotante, provocando una perdita di controllo o un
contraccolpo. (Fig. 4)
○ Non utilizzare ruote da taglio diverse da quelle approvate
o raccomandate dal costruttore. Non utilizzare mai lame
progettate per il taglio del legno. La mancata osservanza
potrebbe causare incidenti o lesioni personali.
○ Non bloccare la ruota e non applicare un’eccessiva
pressione. Non tentare di eff ettuare un taglio di profondità
eccessiva.
Un lavoro eccessivo della ruota aumenta il carico e la
suscettibilità a torsioni o inceppamenti della ruota nel
taglio e la possibilità di contraccolpo o rottura della ruota.
○ Quando la ruota si blocca o quando si interrompe un taglio
per qualsiasi motivo, arrestare il motore e mantenere
la macchina immobile fi no a che la ruota non si sia
completamente fermata. Non tentare mai di rimuovere la
ruota dal taglio mentre la ruota è in movimento, altrimenti
potrebbe verifi carsi un contraccolpo. Esaminare e
intraprendere delle azioni correttive per eliminare la
causa del blocco della ruota.
○ Non riavviare l’operazione di taglio con la ruota all’interno
del pezzo in lavorazione. Dopo aver lasciato che la ruota
raggiunga la massima velocità, rientrare nel taglio con
cautela. La ruota potrebbe bloccarsi, sollevarsi o dare
un contraccolpo se l’utensile elettrico viene riavviato
quando è nel pezzo.
0000Book_CM75EAP.indb 350000Book_CM75EAP.indb 35 2018/06/05 14:22:122018/06/05 14:22:12
Содержание
- Cm 75eap cm 75ebp 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- What is what fig 1 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- Troubleshooting 13
- English 14
- Replacement parts 14
- Special accessories 14
- Deutsch 15
- Symbolbedeutungen 15
- Teilebezeichnungen abb 1 15
- Deutsch 16
- Warn und sicherheitshinweise 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Zusammenbau 19
- Deutsch 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Fehlerbehebung 22
- Deutsch 23
- Ersatzteile 23
- Spezielles zubehör 23
- Description fig 1 24
- Français 24
- Signification des symboles 24
- Français 25
- Précautions et consignes de sécurité 25
- Français 26
- Caractéristiques 27
- Français 27
- Français 28
- Montage 28
- Utilisation 28
- Entretien 29
- Français 29
- Français 30
- Dépannage 31
- Français 31
- Accessoires spéciaux 32
- Français 32
- Pièces de rechange 32
- Descrizione delle varie parti fig 1 33
- Italiano 33
- Significati dei simboli 33
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 34
- Italiano 34
- Italiano 35
- Italiano 36
- Specifiche tecniche 36
- Italiano 37
- Procedure di montaggio 37
- Procedure operative 37
- Italiano 38
- Manutenzione 38
- Italiano 39
- Italiano 40
- Risoluzione dei problemi 40
- Accessori speciali 41
- Italiano 41
- Parti di ricambio 41
- Betekenis van de symbolen 42
- Nederlands 42
- Wat is wat afb 1 42
- Nederlands 43
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 43
- Nederlands 44
- Nederlands 45
- Specificaties 45
- Bediening 46
- Montageprocedures 46
- Nederlands 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Nederlands 48
- Nederlands 49
- Problemen oplossen 49
- Nederlands 50
- Speciale accessoires 50
- Vervangende onderdelen 50
- Descripción de las partes fig 1 51
- Español 51
- Significado de los símbolos 51
- Advertencias e instrucciones de seguridad 52
- Español 52
- Español 53
- Español 54
- Especificaciones 54
- Español 55
- Procedimientos de funcionamiento 55
- Procedimientos de montaje 55
- Español 56
- Mantenimiento 56
- Español 57
- Español 58
- Solución de problemas 58
- Accesorios especiales 59
- Español 59
- Piezas de repuesto 59
- Descrição de cada componente fig 1 60
- Português 60
- Significado dos símbolos 60
- Advertências e instruções de segurança 61
- Português 61
- Português 62
- Especificações 63
- Português 63
- Português 64
- Procedimentos de montagem 64
- Procedimentos de operação 64
- Manutenção 65
- Português 65
- Português 66
- Português 67
- Resolução de problemas 67
- Acessórios especiais 68
- Peças de substituição 68
- Português 68
- Svenska 69
- Symbolernas betydelse 69
- Vad är vad bild 1 69
- Svenska 70
- Varningar och säkerhetsinstruktioner 70
- Svenska 71
- Montering 72
- Svenska 72
- Tekniska data 72
- Användning 73
- Svenska 73
- Svenska 74
- Underhåll 74
- Felsökning 75
- Svenska 75
- Reservdelar 76
- Speciella tillbehör 76
- Svenska 76
- Betydning af symboler 77
- Hvad er hvad fig 1 77
- Advarsler og sikkerhedsinstruktioner 78
- Samleprocedurer 80
- Specifikationer 80
- Betjening 81
- Vedligeholdelse 82
- Fejlfinding 83
- Reservedele 84
- Specialtilbehør 84
- Forklaring av symboler 85
- Hva er hva fig 1 85
- Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner 86
- Montering 88
- Spesifikasjoner 88
- Vedlikehold 90
- Feilsøking 91
- Reservedeler 92
- Spesialtilbehør 92
- Osien selitykset kuva 1 93
- Symbolien merkitykset 93
- Varoitukset ja turvallisuusohjeet 94
- Kokoaminen 96
- Tekniset tiedot 96
- Koneen käyttö 97
- Huolto 98
- Vianmääritys 99
- Erikoisvarusteet 100
- Varaosat 100
- Eπεξηγηση συμβολων 101
- Ελληνικά 101
- Τι ειναι τι εικ 1 101
- Ελληνικά 102
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 102
- Ελληνικά 103
- Ελληνικά 104
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 105
- Ελληνικά 105
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 105
- Διαδικασια λειτουργιασ 106
- Ελληνικά 106
- Ελληνικά 107
- Συντηρηση 107
- Ελληνικά 108
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 109
- Ελληνικά 109
- Ανταλλακτικα 110
- Ειδικά εξαρτήματα 110
- Ελληνικά 110
- Polski 111
- Zasadnicze podzespoły urządzenia rys 1 111
- Znaczenie symboli 111
- Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa 112
- Polski 112
- Polski 113
- Dane techniczne 114
- Polski 114
- Polski 115
- Procedury montażu 115
- Procedury robocze 115
- Konserwacja 116
- Polski 116
- Polski 117
- Polski 118
- Wykrywanie i usuwanie usterek 118
- Części zamienne 119
- Polski 119
- Wyposażenie specjalne 119
- A szimbólumok jelentése 120
- Magyar 120
- Mi micsoda 1 ábra 120
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 121
- Magyar 121
- Magyar 122
- Magyar 123
- Műszaki adatok 123
- Magyar 124
- Működtetési eljárások 124
- Összeszerelési eljárások 124
- Karbantartás 125
- Magyar 125
- Magyar 126
- Hibaelhárítás 127
- Magyar 127
- Alkatrészek cseréje 128
- Magyar 128
- Speciális tartozékok 128
- Co je co obr 1 129
- Význam symbolů 129
- Čeština 129
- Varování a bezpečnostní pokyny 130
- Čeština 130
- Čeština 131
- Montážní postupy 132
- Specifikace 132
- Čeština 132
- Pracovní postupy 133
- Čeština 133
- Údržba 134
- Čeština 134
- Čeština 135
- Řešení problémů 135
- Náhradní díly 136
- Zvláštní příslušenství 136
- Čeština 136
- Sembolleri n anlamlari 137
- Tanimlar şekil 1 137
- Türkçe 137
- Türkçe 138
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 138
- Türkçe 139
- Montaj i şlemleri 140
- Tekni k özelli kler 140
- Türkçe 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma prosedürleri 141
- Türkçe 142
- Sorun gi derme 143
- Türkçe 143
- Türkçe 144
- Yedek parçalar 144
- Özel aksesuarlar 144
- Descrierea pieselor fig 1 145
- Română 145
- Sensul simbolurilor 145
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 146
- Română 146
- Română 147
- Mod de asamblare 148
- Română 148
- Specificaţii 148
- Proceduri de operare 149
- Română 149
- Română 150
- Întreţinere 150
- Română 151
- Localizarea defectelor 152
- Română 152
- Accesorii speciale 153
- Piese de schimb 153
- Română 153
- Opis delov sl 1 154
- Pomen simbolov 154
- Slovenščina 154
- Opozorila in varnostna navodila 155
- Slovenščina 155
- Slovenščina 156
- Postopek montaže 157
- Slovenščina 157
- Specifikacije 157
- Postopek upravljanja 158
- Slovenščina 158
- Slovenščina 159
- Vzdrževanje 159
- Odpravljanje težav 160
- Slovenščina 160
- Nadomestni deli 161
- Posebni priključki 161
- Slovenščina 161
- Slovenčina 162
- Význam symbolov 162
- Čo je čo obr 1 162
- Slovenčina 163
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 163
- Slovenčina 164
- Postupy pri montáži 165
- Slovenčina 165
- Technické parametre 165
- Prevádzkové postupy 166
- Slovenčina 166
- Slovenčina 167
- Údržba 167
- Slovenčina 168
- Riešenie problémov 169
- Slovenčina 169
- Náhradné diely 170
- Slovenčina 170
- Špeciálne príslušenstvo 170
- Български 171
- Значение на символите 171
- Кое какво е фиг 1 171
- Български 172
- Предупреждения и инструкции за безопасност 172
- Български 173
- Български 174
- Български 175
- Процедури за сглобяване 175
- Спецификации 175
- Български 176
- Работни процедури 176
- Български 177
- Поддръжка 177
- Български 178
- Български 179
- Отстраняване на проблеми 179
- Български 180
- Резервни части 180
- Специални аксесоари 180
- Srpski 181
- Značenje oznaka 181
- Šta je šta sl 1 181
- Srpski 182
- Upozorenja i bezbednosna uputstva 182
- Srpski 183
- Postupci sastavljanja 184
- Specifications 184
- Srpski 184
- Postupak rada 185
- Srpski 185
- Održavanje 186
- Srpski 186
- Rešavanje problema 187
- Srpski 187
- Poseban pribor 188
- Srpski 188
- Zamenski delovi 188
- Hrvatski 189
- Značenje simbola 189
- Što je što slika 1 189
- Hrvatski 190
- Upozorenja i sigurnosne upute 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Postupci sastavljanja 192
- Specifikacije 192
- Hrvatski 193
- Operativni postupci 193
- Hrvatski 194
- Održavanje 194
- Hrvatski 195
- Otklanjanje poteškoća 195
- Hrvatski 196
- Posebna oprema 196
- Zamjenski dijelovi 196
- Значення символів 197
- Компоненти мал 1 197
- Українська 197
- Попередження та правила техніки безпеки 198
- Українська 198
- Українська 199
- Українська 200
- Послідовність монтажу 201
- Технічні характеристики 201
- Українська 201
- Способи використання 202
- Українська 202
- Техобслуговування 203
- Українська 203
- Українська 204
- Виявлення несправностей 205
- Українська 205
- Запасні частини 206
- Спеціальні аксесуари 206
- Українська 206
- Детали устройства рис 1 207
- Значения символов 207
- Русский 207
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 208
- Русский 208
- Русский 209
- Русский 210
- Порядок сборки 211
- Русский 211
- Спецификации 211
- Русский 212
- Эксплуатация 212
- Русский 213
- Техобслуживание 213
- Русский 214
- Поиск и устранение неисправностей 215
- Русский 215
- Запасные части 216
- Особые принадлежности 216
- Русский 216
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 217
- A nakagawa corporate offi cer 217
- Deutsch nederlands 217
- English italiano 217
- Français español 217
- Head offi ce in japan 217
- Hikoki power tools deutschland gmbh 217
- Koki holdings co ltd 217
- Representative offi ce in europe 217
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 217
- Siemensring 34 47877 willich germany 217
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 218
- A nakagawa corporate offi cer 218
- Dansk ελληνικά 218
- Head offi ce in japan 218
- Hikoki power tools deutschland gmbh 218
- Koki holdings co ltd 218
- Português norsk 218
- Representative offi ce in europe 218
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 218
- Siemensring 34 47877 willich germany 218
- Svenska suomi 218
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 219
- A nakagawa corporate offi cer 219
- Head offi ce in japan 219
- Hikoki power tools deutschland gmbh 219
- Koki holdings co ltd 219
- Magyar română 219
- Polski türkçe 219
- Representative offi ce in europe 219
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 219
- Siemensring 34 47877 willich germany 219
- Čeština slovenščina 219
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 220
- A nakagawa corporate offi cer 220
- Code no e99701072 na printed in china 220
- Head offi ce in japan 220
- Hikoki power tools deutschland gmbh 220
- Koki holdings co ltd 220
- Representative offi ce in europe 220
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 220
- Siemensring 34 47877 willich germany 220
- Slovenčina hrvatski 220
- Srpski русский 220
- Български український 220
Похожие устройства
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание
- Cyberpower UTC600E Руководства пользователя
- Cyberpower UTC600E Техническое описание
- Tech ST-19 Схема подключения
- Tech ST-19 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-21 Схема подключения
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Прошу предоставить расход топлива на бензорез HIKOKI CM 75CBP для списания ГСМ.
4 года назад