Hikoki CM 75EBP [173/220] Български
![Hikoki CM 75EBP [173/220] Български](/views2/1471572/page173/bgad.png)
Български
173
○ Всяко действие, различно от тези, посочени в
наръчника на оператора/собственика, трябва
да бъде извършвано от оторизирани сервизни
центрове на HiKOKI. (Например, ако са използвани
неподходящи инструменти за демонтаж на
маховика или ако се използва неподходящ
инструмент за задържане на маховика при сваляне
на съединителя, може да се стигне до структурни
повреди на маховика и в последствие може да
доведе до спукване на маховика.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
○ Никога не модифицирайте машината по какъвто и
да е начин. Не използвайте своята машина за друга
работа, освен тази, за която е предназначена.
○ Не използвайте колела с номинални скорости под
максималната скорост на шпиндела за машината.
Колело, което се движи по-бързо от номиналната си
скорост, може да
се счупи и да излети от машината.
○ Размера на вала на колелата и фланците трябва да
пасва на шпиндела на машината.
Колелата и фланците, чиито валови отвори не
пасват на монтажните елементи на машината, ще се
дисбалансират, ще вибрират прекомерно и могат да
причинят загуба на контрол.
○ Важно
е да ползвате само режещи колела,
предназначени за употреба с ръчни резачки.
Опасно е да ползвате режещо колело, което не е
предназначено за ръчна резачка.
Безопасност за горивото
○ Смесвайте и зареждайте горивото на открито и
където няма искри или пламъци.
○ Използвайте контейнер, одобрен за гориво.
○ Избършете евентуални разливания
и изчакайте
останалото гориво да се изпари, преди да стартирате
двигателя.
○ Преместете се поне на 3 м от мястото на зареждане
с гориво, преди да стартирате двигателя.
○ Спрете двигателя и го оставете да се охлади за
няколко минути, преди да отворите капачката на
резервоара за гориво.
○ Съхранявайте машината
и горивото на място, където
изпаренията от горивото не могат да достигнат до
искри или открит пламък от водни нагреватели,
електромотори или превключватели, фурни и пр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Горивото е силно запалимо и изпаренията не бива
да се вдишват. Бъдете особено внимателни при
работа с машината, тъй като искрите при рязане на
метал могат лесно да запалят разлято гориво.
Безопасност при рязане
○ Дръжте околните на безопасно разстояние от
работната площ. Всеки, който навлиза в работната
площ, трябва
да носи лично предпазно оборудване.
Парченца от работните повърхности или режещото
колело могат да излетят и да причинят наранявания.
Деца, неупълномощени лица и животни трябва да се
държат на голямо разстояние от работното място.
○ Дръжте машината здраво с дясната ръка за задната
ръкохватка, а с лявата за предната.
○
Поддържайте стабилна стойка и баланс. Не се
доближавайте прекалено.
○ Поддържайте всички части на тялото си далеч
от заглушителя или режещите приставки, когато
двигателя работи.
○
Обръщайте особено внимание и оглеждайте средата
за евентуални опасности, например водни или газови
тръби, електрически кабели и запалими вещества.
○ Никога не поставяйте машината на земята, когато
работи.
○ Винаги се уверявайте, че двигателят е изключен и
всички режещи приставки са напълно спрели, преди
да почиствате обрезки от режещите приставки.
○ Винаги носете комплект за първа помощ, когато
работите с каквото и да е електрооборудване.
○ Заглушителят става много горещ
по време и след
употреба. Това е приложимо и при празен ход.
Имайте предвид опасностите от пожар, особено
когато работите близо до възпламеними субстанции
и/или изпарения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
○ Отработените газове от двигателя са горещи и може
да съдържат искри, които могат да причинят пожар.
Освен това, когато режете метали с тази машина се
образуват искри.
Никога не използвайте машината при наличието на
запалими вещества и газове.
○
Искри, произведени при рязане, могат да предизвикат
пожар. Уверете се, че винаги разполагате с подходящо
пожарогасително оборудване.
○ Когато преминавате към нова работна област се
уверете, че сте изключили машината и че всички
режещи приставки са спрели.
○ Винаги се уверявайте, че двигателят е изключен и
всички режещи приставки са напълно спрели, преди
да се местите.
При движение докато двигателят и режещото колело
се въртят, се образуват
жироскопични сили. Това
може да доведе до загуба на контрол над машината.
○
Никога не режете материали, които съдържат азбест.
○ Никога не оставяйте двигателя да работи без
наблюдение (например на земята).
Откат и свързани с това предупреждения
Откат се нарича внезапната реакция на прищипано
или закачено въртящо се колело. Прищипването или
захващането предизвиква мигновеното спиране на
въртящото се колело, което на свой ред изпраща
машината в обратната посока на въртенето
на колелото
в точката на свързване. Например, ако абразивното
колело се захване или прещипе в работната повърхност,
при навлизане в точката на прищипване, краят на
колелото може да задълбае в материала, при което
колелото ще изскочи или ще се получи откат. Колелото
може да изскочи към оператора или в обратната посока
,
в зависимост от посоката на движение на колелото,
преди да се захване. Абразивните колела могат и да се
счупят при тези условия.
Всяка от тези реакции може да доведе до загуба на
контрол над машината, което би довело до сериозни
телесни наранявания.
Откатът е резултат от неправилна употреба на
режещата
машина и/или неправилни работни процедури
или условия и може да бъде избегнат, ако се спазват
следните предпазни мерки.
○ Откатът се случва, когато горният ъгъл на режещото
колело се използва, или когато докосва предмет,
докато колелото се движи. Обръщайте специално
внимание да не допирате горния край на режещото
колело до
никакви предмети. (Фиг. 2, Фиг. 3)
○ Бъдете особено внимателни, когато работите с ъгли,
остри краища и т.н. Избягвайте да закачате и да
движите колелото нагоре-надолу.
Ъгли, остри краища и движението нагоре-надолу са
склонни да закачат въртящото колело и да доведат
до загуба на контрол или откат. (Фиг. 4
)
○ Не използвайте различни от одобрените или
препоръчани от производителя режещи колела.
Никога не използвайте остриета, предназначени за
рязане на дърво. Неспазването може да доведе до
телесни наранявания и инциденти.
0000Book_CM75EAP.indb 1730000Book_CM75EAP.indb 173 2018/06/05 14:22:222018/06/05 14:22:22
Содержание
- Cm 75eap cm 75ebp 1
- English 7
- Meanings of symbols 7
- What is what fig 1 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- Maintenance 12
- English 13
- Troubleshooting 13
- English 14
- Replacement parts 14
- Special accessories 14
- Deutsch 15
- Symbolbedeutungen 15
- Teilebezeichnungen abb 1 15
- Deutsch 16
- Warn und sicherheitshinweise 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Technische daten 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Zusammenbau 19
- Deutsch 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Fehlerbehebung 22
- Deutsch 23
- Ersatzteile 23
- Spezielles zubehör 23
- Description fig 1 24
- Français 24
- Signification des symboles 24
- Français 25
- Précautions et consignes de sécurité 25
- Français 26
- Caractéristiques 27
- Français 27
- Français 28
- Montage 28
- Utilisation 28
- Entretien 29
- Français 29
- Français 30
- Dépannage 31
- Français 31
- Accessoires spéciaux 32
- Français 32
- Pièces de rechange 32
- Descrizione delle varie parti fig 1 33
- Italiano 33
- Significati dei simboli 33
- Avvertenze e istruzioni per la sicurezza 34
- Italiano 34
- Italiano 35
- Italiano 36
- Specifiche tecniche 36
- Italiano 37
- Procedure di montaggio 37
- Procedure operative 37
- Italiano 38
- Manutenzione 38
- Italiano 39
- Italiano 40
- Risoluzione dei problemi 40
- Accessori speciali 41
- Italiano 41
- Parti di ricambio 41
- Betekenis van de symbolen 42
- Nederlands 42
- Wat is wat afb 1 42
- Nederlands 43
- Waarschuwingen en veiligheidsinstructies 43
- Nederlands 44
- Nederlands 45
- Specificaties 45
- Bediening 46
- Montageprocedures 46
- Nederlands 46
- Nederlands 47
- Onderhoud 47
- Nederlands 48
- Nederlands 49
- Problemen oplossen 49
- Nederlands 50
- Speciale accessoires 50
- Vervangende onderdelen 50
- Descripción de las partes fig 1 51
- Español 51
- Significado de los símbolos 51
- Advertencias e instrucciones de seguridad 52
- Español 52
- Español 53
- Español 54
- Especificaciones 54
- Español 55
- Procedimientos de funcionamiento 55
- Procedimientos de montaje 55
- Español 56
- Mantenimiento 56
- Español 57
- Español 58
- Solución de problemas 58
- Accesorios especiales 59
- Español 59
- Piezas de repuesto 59
- Descrição de cada componente fig 1 60
- Português 60
- Significado dos símbolos 60
- Advertências e instruções de segurança 61
- Português 61
- Português 62
- Especificações 63
- Português 63
- Português 64
- Procedimentos de montagem 64
- Procedimentos de operação 64
- Manutenção 65
- Português 65
- Português 66
- Português 67
- Resolução de problemas 67
- Acessórios especiais 68
- Peças de substituição 68
- Português 68
- Svenska 69
- Symbolernas betydelse 69
- Vad är vad bild 1 69
- Svenska 70
- Varningar och säkerhetsinstruktioner 70
- Svenska 71
- Montering 72
- Svenska 72
- Tekniska data 72
- Användning 73
- Svenska 73
- Svenska 74
- Underhåll 74
- Felsökning 75
- Svenska 75
- Reservdelar 76
- Speciella tillbehör 76
- Svenska 76
- Betydning af symboler 77
- Hvad er hvad fig 1 77
- Advarsler og sikkerhedsinstruktioner 78
- Samleprocedurer 80
- Specifikationer 80
- Betjening 81
- Vedligeholdelse 82
- Fejlfinding 83
- Reservedele 84
- Specialtilbehør 84
- Forklaring av symboler 85
- Hva er hva fig 1 85
- Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner 86
- Montering 88
- Spesifikasjoner 88
- Vedlikehold 90
- Feilsøking 91
- Reservedeler 92
- Spesialtilbehør 92
- Osien selitykset kuva 1 93
- Symbolien merkitykset 93
- Varoitukset ja turvallisuusohjeet 94
- Kokoaminen 96
- Tekniset tiedot 96
- Koneen käyttö 97
- Huolto 98
- Vianmääritys 99
- Erikoisvarusteet 100
- Varaosat 100
- Eπεξηγηση συμβολων 101
- Ελληνικά 101
- Τι ειναι τι εικ 1 101
- Ελληνικά 102
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 102
- Ελληνικά 103
- Ελληνικά 104
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 105
- Ελληνικά 105
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 105
- Διαδικασια λειτουργιασ 106
- Ελληνικά 106
- Ελληνικά 107
- Συντηρηση 107
- Ελληνικά 108
- Αντιμετώπιση προβλημάτων 109
- Ελληνικά 109
- Ανταλλακτικα 110
- Ειδικά εξαρτήματα 110
- Ελληνικά 110
- Polski 111
- Zasadnicze podzespoły urządzenia rys 1 111
- Znaczenie symboli 111
- Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa 112
- Polski 112
- Polski 113
- Dane techniczne 114
- Polski 114
- Polski 115
- Procedury montażu 115
- Procedury robocze 115
- Konserwacja 116
- Polski 116
- Polski 117
- Polski 118
- Wykrywanie i usuwanie usterek 118
- Części zamienne 119
- Polski 119
- Wyposażenie specjalne 119
- A szimbólumok jelentése 120
- Magyar 120
- Mi micsoda 1 ábra 120
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 121
- Magyar 121
- Magyar 122
- Magyar 123
- Műszaki adatok 123
- Magyar 124
- Működtetési eljárások 124
- Összeszerelési eljárások 124
- Karbantartás 125
- Magyar 125
- Magyar 126
- Hibaelhárítás 127
- Magyar 127
- Alkatrészek cseréje 128
- Magyar 128
- Speciális tartozékok 128
- Co je co obr 1 129
- Význam symbolů 129
- Čeština 129
- Varování a bezpečnostní pokyny 130
- Čeština 130
- Čeština 131
- Montážní postupy 132
- Specifikace 132
- Čeština 132
- Pracovní postupy 133
- Čeština 133
- Údržba 134
- Čeština 134
- Čeština 135
- Řešení problémů 135
- Náhradní díly 136
- Zvláštní příslušenství 136
- Čeština 136
- Sembolleri n anlamlari 137
- Tanimlar şekil 1 137
- Türkçe 137
- Türkçe 138
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 138
- Türkçe 139
- Montaj i şlemleri 140
- Tekni k özelli kler 140
- Türkçe 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma prosedürleri 141
- Türkçe 142
- Sorun gi derme 143
- Türkçe 143
- Türkçe 144
- Yedek parçalar 144
- Özel aksesuarlar 144
- Descrierea pieselor fig 1 145
- Română 145
- Sensul simbolurilor 145
- Avertismente și instrucţiuni de siguranţă 146
- Română 146
- Română 147
- Mod de asamblare 148
- Română 148
- Specificaţii 148
- Proceduri de operare 149
- Română 149
- Română 150
- Întreţinere 150
- Română 151
- Localizarea defectelor 152
- Română 152
- Accesorii speciale 153
- Piese de schimb 153
- Română 153
- Opis delov sl 1 154
- Pomen simbolov 154
- Slovenščina 154
- Opozorila in varnostna navodila 155
- Slovenščina 155
- Slovenščina 156
- Postopek montaže 157
- Slovenščina 157
- Specifikacije 157
- Postopek upravljanja 158
- Slovenščina 158
- Slovenščina 159
- Vzdrževanje 159
- Odpravljanje težav 160
- Slovenščina 160
- Nadomestni deli 161
- Posebni priključki 161
- Slovenščina 161
- Slovenčina 162
- Význam symbolov 162
- Čo je čo obr 1 162
- Slovenčina 163
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 163
- Slovenčina 164
- Postupy pri montáži 165
- Slovenčina 165
- Technické parametre 165
- Prevádzkové postupy 166
- Slovenčina 166
- Slovenčina 167
- Údržba 167
- Slovenčina 168
- Riešenie problémov 169
- Slovenčina 169
- Náhradné diely 170
- Slovenčina 170
- Špeciálne príslušenstvo 170
- Български 171
- Значение на символите 171
- Кое какво е фиг 1 171
- Български 172
- Предупреждения и инструкции за безопасност 172
- Български 173
- Български 174
- Български 175
- Процедури за сглобяване 175
- Спецификации 175
- Български 176
- Работни процедури 176
- Български 177
- Поддръжка 177
- Български 178
- Български 179
- Отстраняване на проблеми 179
- Български 180
- Резервни части 180
- Специални аксесоари 180
- Srpski 181
- Značenje oznaka 181
- Šta je šta sl 1 181
- Srpski 182
- Upozorenja i bezbednosna uputstva 182
- Srpski 183
- Postupci sastavljanja 184
- Specifications 184
- Srpski 184
- Postupak rada 185
- Srpski 185
- Održavanje 186
- Srpski 186
- Rešavanje problema 187
- Srpski 187
- Poseban pribor 188
- Srpski 188
- Zamenski delovi 188
- Hrvatski 189
- Značenje simbola 189
- Što je što slika 1 189
- Hrvatski 190
- Upozorenja i sigurnosne upute 190
- Hrvatski 191
- Hrvatski 192
- Postupci sastavljanja 192
- Specifikacije 192
- Hrvatski 193
- Operativni postupci 193
- Hrvatski 194
- Održavanje 194
- Hrvatski 195
- Otklanjanje poteškoća 195
- Hrvatski 196
- Posebna oprema 196
- Zamjenski dijelovi 196
- Значення символів 197
- Компоненти мал 1 197
- Українська 197
- Попередження та правила техніки безпеки 198
- Українська 198
- Українська 199
- Українська 200
- Послідовність монтажу 201
- Технічні характеристики 201
- Українська 201
- Способи використання 202
- Українська 202
- Техобслуговування 203
- Українська 203
- Українська 204
- Виявлення несправностей 205
- Українська 205
- Запасні частини 206
- Спеціальні аксесуари 206
- Українська 206
- Детали устройства рис 1 207
- Значения символов 207
- Русский 207
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 208
- Русский 208
- Русский 209
- Русский 210
- Порядок сборки 211
- Русский 211
- Спецификации 211
- Русский 212
- Эксплуатация 212
- Русский 213
- Техобслуживание 213
- Русский 214
- Поиск и устранение неисправностей 215
- Русский 215
- Запасные части 216
- Особые принадлежности 216
- Русский 216
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 217
- A nakagawa corporate offi cer 217
- Deutsch nederlands 217
- English italiano 217
- Français español 217
- Head offi ce in japan 217
- Hikoki power tools deutschland gmbh 217
- Koki holdings co ltd 217
- Representative offi ce in europe 217
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 217
- Siemensring 34 47877 willich germany 217
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 218
- A nakagawa corporate offi cer 218
- Dansk ελληνικά 218
- Head offi ce in japan 218
- Hikoki power tools deutschland gmbh 218
- Koki holdings co ltd 218
- Português norsk 218
- Representative offi ce in europe 218
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 218
- Siemensring 34 47877 willich germany 218
- Svenska suomi 218
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 219
- A nakagawa corporate offi cer 219
- Head offi ce in japan 219
- Hikoki power tools deutschland gmbh 219
- Koki holdings co ltd 219
- Magyar română 219
- Polski türkçe 219
- Representative offi ce in europe 219
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 219
- Siemensring 34 47877 willich germany 219
- Čeština slovenščina 219
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 220
- A nakagawa corporate offi cer 220
- Code no e99701072 na printed in china 220
- Head offi ce in japan 220
- Hikoki power tools deutschland gmbh 220
- Koki holdings co ltd 220
- Representative offi ce in europe 220
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 220
- Siemensring 34 47877 willich germany 220
- Slovenčina hrvatski 220
- Srpski русский 220
- Български український 220
Похожие устройства
- Hikoki CM 75EAP Инструкция по эксплуатации
- Cyberpower BU600E Руководство пользователя
- Cyberpower BU600E Техническое описание
- Cyberpower BU1000E Руководства пользователя
- Cyberpower BU1000E Техническое описание
- Cyberpower BR1000ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1000ELCD Техническое описание
- Cyberpower BR1200ELCD Руководства пользователя
- Cyberpower BR1200ELCD Техническое описание
- Cyberpower UT650EG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG Техническое описание
- Cyberpower UT650EIG[F] Руководства пользователя
- Cyberpower UT650EIG[F] Техническое описание
- Cyberpower UTC600E Руководства пользователя
- Cyberpower UTC600E Техническое описание
- Tech ST-19 Схема подключения
- Tech ST-19 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-21 Схема подключения
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Прошу предоставить расход топлива на бензорез HIKOKI CM 75CBP для списания ГСМ.
4 года назад