Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [13/84] 413798](/views2/1503514/page13/bgd.png)
SALDATURA MIG/MAG
- Liberare il/i controrullo/i di pressione e allontanarlo/i dal/i rullo/i
Collegamento alla bombola gas
inferiore/i (2a);
- Verificare che il/i rullino/i di traino sia/siano adatto/i al filo utilizzato
- Bombola gas caricabile sul piano d’appoggio del carrello max 60
(2b).
kg.
- Liberare il capo del filo, troncarne l'estremità deformata con un
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas
taglio netto e privo di bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed
interponendo la riduzione apposita fornita come accessorio,
imboccare il capo del filo nel guidafilo d'entrata spingendolo per 50-
quando venga utilizzato gas Argon o miscela Argon/CO .
2
100mm nel guidafilo del raccordo torcia (2c).
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in
- Riposizionare il/i controrullo/i regolandone la pressione ad un
dotazione.
valore intermedio, verificare che il filo sia correttamente posizionato
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di
nella cava del/i rullo/i inferiore/i (3).
aprire la valvola della bombola.
- Frenare leggermente l'aspo agendo sull'apposita vite di
regolazione posizionata al centro dell’aspo stesso (1b).
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Togliere l’ugello e il tubetto di contatto (4a).
Collegare il cavo di ritorno della corrente di saldatura al pezzo da
saldare o al banco metallico su cui è appoggiato, il più vicino possibile
- Inserire la spina della saldatrice nella presa di alimentazione,
al giunto in esecuzione.
accendere la saldatrice, premere il pulsante torcia e attendere che il
capo del filo percorrendo tutta la guaina guidafilo fuoriesca per 10-
Collegamento torcia
15cm dalla parte anteriore della torcia, rilasciare il pulsante.
Innestare la torcia (FIG.B (4)) nel connettore MIG ad essa dedicato
______________________________________________________
serrando a fondo manualmente la ghiera di bloccaggio. Predisporla al
primo caricamento del filo, smontando l'ugello ed il tubetto di contatto,
per facilitarne la fuoriuscita.
ATTENZIONE! Durante queste operazioni il filo è sotto
tensione elettrica ed è sottoposto a forza meccanica; può quindi
SALDATURA FLUX
causare, non adottando opportune precauzioni, pericoli di shock
I collegamenti del cavo di ritorno massa e la torcia sono analoghi alla
elettrico, ferite ed innescare archi elettrici:
saldatura MIG/MAG, è necessario cambiare la polarità di tensione
______________________________________________________
(FIG.B (9)-(10)) nel vano aspo, come riportato nell’etichetta.
- Non indirizzare l'imboccatura della torcia contro parti del corpo.
Collegamento Spool Gun (FIG.B)
- Non avvicinare alla bombola la torcia.
- Collegare lo Spool Gun (4) all’attacco centralizzato ruotando a fondo
- Rimontare sulla torcia il tubetto di contatto e l'ugello (4b).
la ghiera di fissaggio.
- Verificare che l'avanzamento del filo sia regolare; tarare la
- Inserire il connettore (5) del cavo comando all’apposita presa, la
pressione dei rulli e la frenatura dell'aspo ai valori minimi possibili
saldatrice riconosce in modo automatico lo Spool Gun.
verificando che il filo non slitti nella cava e che all'atto dell'arresto
del traino non si allentino le spire di filo per eccessiva inerzia della
bobina.
SALDATURA TIG
- Troncare l'estremità del filo fuoriuscente dall'ugello a 10-15mm.
Collegamento della bombola gas
- Chiudere lo sportello del vano aspo.
Bombola gas caricabile sul piano d’appoggio del carrello max 60 kg
- Avvitare il riduttore di pressione alla valvola della bombola gas
CARICAMENTO BOBINA FILO SULLO SPOOL GUN (Fig. H)
interponendo la riduzione apposita fornita come accessorio, per
______________________________________________________
gas Argon.
- Collegare il tubo di entrata del gas al riduttore e serrare la fascetta in
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI
dotazione; collegare quindi l’altra estremità del tubo all’apposito
CARICO DEL FILO, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
raccordo presente nella torcia Tig a rubinetto.
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
- Allentare la ghiera di regolazione del riduttore di pressione prima di
OPPURE CHE LO SPOOL GUN SIA SCOLLEGATO DALLA
aprire la valvola della bombola.
SALDATRICE.
______________________________________________________
Collegamento del cavo di ritorno della corrente di saldatura
- Collegare il cavo al pezzo da saldare o al banco metallico su cui
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO
quest’ultimo è appoggiato, il più vicino possibile al giunto in
ED IL TUBETTO DI CONTATTO DELLO SPOOL GUN SIANO
esecuzione.
CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO CHE
- Collegare il cavo sulla saldatrice alla presa rapida (+).
S’INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON
Collegamento della torcia Tig (FIG.M)
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
- Collegare la torcia TIG alla presa rapida (-) sul pannello anteriore
- Togliere il coperchio svitando l’apposita vite (1).
della saldatrice.
- Posizionare la bobina del filo sull’aspo.
- Liberare il controrullo di pressione e allontanarlo dal rullo
SALDATURA MMA
inferiore (2).
La quasi totalità degli elettrodi rivestiti va collegata al polo positivo (+)
- Liberare il capo del filo, troncarne l’estremità deformata con un taglio
del generatore; eccezionalmente al polo negativo (-) per elettrodi con
netto e privo di bava; ruotare la bobina in senso antiorario ed
rivestimento acido.
imboccare il capo del filo nel guidafilo d’entrata spingendolo per 50-
100mm all’interno della lancia (2).
Collegamento cavo di saldatura pinza-portaelettrodo
- Riposizionare il controrullo regolandone la pressione ad un valore
Porta sul terminale un speciale morsetto che serve a serrare la parte
intermedio e verificare che il filo sia correttamente posizionato nella
scoperta dell’elettrodo.
cava del rullo inferiore (3).
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (+) .
- Frenare leggermente l’aspo agendo sull’apposita vite di
regolazione.
Collegamento cavo di ritorno della corrente di saldatura
- A Spool gun collegato, inserire la spina della saldatrice nella presa
Va collegato al pezzo da saldare o al banco metallico su cui è
di alimentazione, accendere la saldatrice e premere il pulsante dello
appoggiato, il più vicino possibile al giunto in esecuzione.
spool gun ed attendere che il capo del filo percorrendo tutta la
Questo cavo va collegato al morsetto con il simbolo (-).
guaina guidafilo fuoriesca per 100-150mm dalla parte anteriore
Raccomandazioni:
della torcia, rilasciare il pulsante torcia.
- Ruotare a fondo i connettori dei cavi di saldatura nelle prese rapide
(se presenti), per garantire un perfetto contatto elettrico; in caso
SOSTITUZIONE DELLA GUAINA GUIDAFILO NELLA TORCIA
contrario si produrranno surriscaldamenti dei connettori stessi con
(FIG. I)
relativo loro rapido deterioramento e perdita di efficenza.
Prima di procedere alla sostituzione della guaina, stendere il cavo
- Utilizzare i cavi di saldatura più corti possibile.
della torcia evitando che formi delle curve.
- Evitare di utilizzare strutture metalliche non facenti parte del pezzo
Guaina a spirale per fili acciaio
in lavorazione, in sostituzione del cavo di ritorno della corrente di
1- Svitare l'ugello ed il tubetto di contatto della testa della torcia.
saldatura; ciò può essere pericoloso per la sicurezza e dare
2- Svitare il dado fermaguaina del connettore centrale e sfilare la
risultati insoddisfacenti per la saldatura.
guaina esistente.
3- Infilare la nuova guaina nel condotto del cavo-torcia e spingerla
CARICAMENTO BOBINA FILO (Fig. G)
dolcemente fino a farla fuoriuscire dalla testa della torcia.
______________________________________________________
4- Riavvitare il dado fermaguaina a mano.
5- Tagliare a filo il tratto di guaina eccedente comprimendola
ATTENZIONE! PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI DI
leggermente; ritoglierla dal cavo torcia.
CARICO DEL FILO, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
6- Smussare la zona di taglio della guaina e reinserirla nel condotto
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
del cavo-torcia.
______________________________________________________
7- Riavvitare quindi il dado stringendolo con una chiave.
8-Rimontare il tubetto di contatto e l'ugello.
VERIFICARE CHE I RULLI TRAINAFILO, LA GUAINA GUIDAFILO
ED IL TUBETTO DI CONTATTO DELLA TORCIA SIANO
Guaina in materiale sintetico per fili alluminio
CORRISPONDENTI AL DIAMETRO E ALLA NATURA DEL FILO CHE
Eseguire le operazioni 1, 2, 3 come indicato per la guaina acciaio ( non
S'INTENDE UTILIZZARE E CHE SIANO CORRETTAMENTE
considerare le operazioni 4, 5, 6, 7,8).
MONTATI. DURANTE LE FASI DI INFILAMENTO DEL FILO NON
9- Riavvitare il tubetto di contatto per alluminio verificando che vada
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
in contatto con la guaina.
- Aprire lo sportello del vano aspo.
10- Inserire sull'estremità opposta della guaina (lato attacco torcia) il
- Posizionare la bobina di filo sull'aspo; assicurarsi che il piolino di
nipple di ottone, l'anello OR e, mantenendo la guaina in leggera
trascinamento dell'aspo sia correttamente alloggiato nel foro
pressione, serrare il dado fermaguaina. La parte della guaina in
previsto (1a).
- 13 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения