Telwin TECHNOMIG 200 [15/84] Manuel d instructions
![Telwin TECHNOMIG 200 [15/84] Manuel d instructions](/views2/1503514/page15/bgf.png)
alto-legati e ai metalli pesanti rame, nichel, titanio e loro leghe.
Per la saldatura in TIG DC con elettrodo al polo (-) è generalmente - Periodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo
usato l'elettrodo con il 2% di Cerio (banda colorata grigia). e della polverosità dell'ambiente, ispezionare l'interno della
E' necessario appuntire assialmente l'elettrodo di Tungsteno alla mola, saldatrice e rimuovere la polvere depositatasi su trasformatore,
vedi FIG. P, avendo cura che la punta sia perfettamente concentrica
reattanza e raddrizzatore mediante un getto d'aria compressa
onde evitare deviazioni dell'arco. E' importante effettuare la molatura
secca (max 10 bar).
nel senso della lunghezza dell'elettrodo. Tale operazione andrà
- Evitare di dirigere il getto d'aria compressa sulle schede
ripetuta periodicamente in funzione dell'impiego e dell'usura
elettroniche; provvedere alla loro eventuale pulizia con una
dell'elettrodo oppure quando lo stesso sia stato accidentalmente
spazzola molto morbida od appropriati solventi.
contaminato, ossidato oppure impiegato non correttamente.
- Con l'occasione verificare che le connessioni elettriche siano ben
serrate ed i cablaggi non presentino danni all'isolamento.
- Al termine di dette operazioni rimontare i pannelli della saldatrice
SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO MMA
serrando a fondo le viti di fissaggio.
E' indispensabile, rifarsi alle indicazioni del fabbricante riportate sulla
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a
confezione degli elettrodi utilizzati indicanti la corretta polarità
saldatrice aperta.
dell'elettrodo e la relativa corrente ottimale.
La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro
dell'elettrodo utilizzato ed al tipo di giunto che si desidera eseguire
8. RICERCA GUASTI
NELL'EVENTUALITA' DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E
(TAB. 7).
PRIMA DI ESEGUIRE VERIFICHE PIU' SISTEMATICHE O
Si osservi che a parità di diametro dell’elettrodo, valori elevati di
RIVOLGERVI AL VOSTRO CENTRO ASSISTENZA CONTROLLARE
corrente saranno utilizzati per saldature in piano, mentre per saldature
CHE:
in verticale o sopratesta dovranno essere utilizzate correnti più basse.
- La corrente di saldatura, regolata tramite il potenziometro con
Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate,
riferimento alla scala graduata in ampere, sia adeguata al diametro
oltre che dall’intensità di corrente scelta, dagli altri parametri di
e al tipo di elettrodo utilizzato.
saldatura quali lunghezza dell’arco, velocità e posizione di
- Con interruttore generale in "ON" la lampada relativa sia accesa; in
esecuzione, diametro e qualità degli elettrodi (per una corretta
caso contrario il difetto normalmente risiede nella linea di
conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità, protetti
alimentazione (cavi, presa e/o spina, fusibili, etc.).
dalle apposite confezioni o contenitori).
- Non sia acceso il led giallo segnalante l'intervento della sicurezza
Le caratteristiche della saldatura dipendono anche dal valore di ARC-
termica di sovra o sottotensione o di corto circuito.
FORCE (comportamento dinamico) della saldatrice.
- Assicurarsi di aver osservato il rapporto di intermittenza nominale;
Si osservi che valori alti di ARC-FORCE danno maggior
in caso di intervento della protezione termostatica attendere il
penetrazione e permettono la saldatura in qualsiasi posizione
raffreddamento naturale della saldatrice, verificare la funzionalità
tipicamente con elettrodi basici, valori bassi di ARC-FORCE
del ventilatore.
permettono un arco più morbido e privo di spruzzi tipicamente con
- Controllare la tensione di linea: se il valore è troppo alto o troppo
elettrodi rutili.
basso la saldatrice rimane in blocco.
La saldatrice è inoltre equipaggiata di dispositivi HOT START e
- Controllare che non vi sia un cortocircuito all'uscita della saldatrice:
ANTI STICK che garantiscono partenze facili e assenza di
in tal caso procedere all'eliminazione dell'inconveniente.
incollamento dell’elettrodo al pezzo.
- I collegamenti del circuito di saldatura siano effettuati
correttamente, particolarmente che la pinza del cavo di massa sia
Procedimento
effettivamente collegata al pezzo e senza interposizione di
Tenendo la maschera DAVANTI AL VISO, strofinare la punta
materiali isolanti (es. Vernici).
dell'elettrodo sul pezzo da saldare eseguendo un movimento come si
- Il gas di protezione usato sia corretto (Argon 99,5%) e nella
dovesse accendere un fiammifero; questo è il metodo più corretto per
giusta quantità.
innescare l'arco.
ATTENZIONE: NON PICCHIETTARE l'elettrodo sul pezzo; si
rischierebbe di danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso
l'innesco dell'arco.
_______________(F)_______________
Appena innescato l'arco, cercare di mantenere una distanza dal pezzo
equivalente al diametro dell'elettrodo utilizzato e mantenere questa
distanza la più costante possibile durante l'esecuzione della saldatura;
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ricordare che l'inclinazione dell'elettrodo nel senso dell'avanzamento
dovrà essere di circa 20-30 gradi (FIG.Q).
Alla fine del cordone di saldatura, portare l'estemità dell'elettrodo
leggermente indietro rispetto la direzione di avanzamento, al di sopra
ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE
del cratere per effettuare il riempimento, quindi sollevare rapidamente
S O U DAG E , L I R E ATT E N T I V E M E N T L E M A N U E L
l'elettrodo dal bagno di fusione per ottenere lo spegnimento dell'arco
D'INSTRUCTIONS.
(Aspetti del cordone di saldatura - FIG. R).
7. MANUTENZIONE
POSTES DE SOUDAGE À FIL CONTINU POUR LE SOUDAGE À
______________________________________________________
L'ARC MIG/MAG-FLUX, TIG, MMA PRÉVUS POUR UNE
UTILISATION INDUSTRIELLE ET PROFESSIONNELLE.
ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans
le texte.
MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA
SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
1.RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À
______________________________________________________
L'ARC
L'opérateur doit être informé de façon adéquate sur l'utilisation
MANUTENZIONE ORDINARIA
en toute sécurité du poste de soudage, ainsi que sur les risques
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA POSSONO
liés aux procédés de soudage à l'arc, les mesures de précaution
ESSERE ESEGUITE DALL’OPERATORE.
et les procédures d'urgence devant être adoptées.
(Se reporter également à la ”SPÉCIFICATION TECHNIQUE CEI ou
Torcia
- Evitare di appoggiare la torcia e il suo cavo su pezzi caldi; ciò
CLC/TS 62081: INSTALLATION ET UTILISATION DES APPAREILS
causerebbe la fusione dei materiali isolanti mettendola
POUR LE SOUDAGE À L'ARC).
rapidamente fuori servizio;
- Verificare periodicamente la tenuta della tubazione e raccordi gas;
- Ad ogni sostituzione della bobina filo soffiare con aria compressa
secca (max 5 bar) nella guaina guidafilo, verificarne l'integrità;
- Controllare, prima di ogni utilizzo, lo stato di usura e la correttezza di
montaggio delle parti terminali della torcia: ugello, tubetto di
contatto, diffusore gas.
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans
certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage
Alimentatore di filo
peut être dangereuse.
- Verificare frequentemente lo stato di usura dei rulli trainafilo,
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
asportare periodicamente la polvere metallica depositatasi nella
secteur avant de procéder au branchement des câbles de
zona di traino (rulli e guidafilo di entrata ed uscita).
soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
secteur avant de remplacer les pièces de la torche sujettes à
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO
usure.
ESSERE ESEGUITE ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
- L'installation électrique doit être effectuée conformément aux
ESPERTO O QUALIFICATO IN AMBITO ELETTRICO-
normes et à la législation sur la prévention des accidents du
MECCANICO.
travail.
______________________________________________________
- Le poste de soudage doit exclusivement être connecté à un
système d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la
ATTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I PANNELLI DELLA
terre.
SALDATRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCERTARSI
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée à
CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE
la terre.
DI ALIMENTAZIONE.
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides,
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della
sur des sols mouillés ou sous la pluie.
saldatrice possono causare shock elettrico grave originato da
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux
contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni dovute al
connexions desserrées.
contatto diretto con organi in movimento.
- En cas d'utilisation d'un système de refroidissement liquide,
______________________________________________________
- 15 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения