Telwin TECHNOMIG 200 [34/84] Manual de instruções
![Telwin TECHNOMIG 200 [34/84] Manual de instruções](/views2/1503514/page34/bg22.png)
rodillos del alimentador de hilo, quitar periódicamente el polvo
metálico que se deposita en la zona de remolque (rodillos y
alimentador de hilo de entrada y salida).
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO:
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
DEBEN SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL
EXPERTO O CUALIFICADO EN EL ÁMBITO ELÉCTRICO-
MECÁNICO.
______________________________________________________
¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA
SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE
QUE LA SOLDADORA ESTÉ APAGADA Y DESCONECTADA DE
LA RED DE ALIMENTACIÓN.
Los controles que se puedan realizar bajo tensión en el interior
de la soldadora pueden causar una descarga eléctrica grave
originada por el contacto directo con partes en tensión y/o
lesiones debidas al contacto directo con órganos en movimiento.
______________________________________________________
- Periódicamente y en cualquier caso con una cierta frecuencia en
función de la utilización y del nivel de polvo del ambiente, revisar el
interior de la soldadora y quitar el polvo depositado en el
transformador, reactancia y rectificador mediante un chorro de aire
comprimido seco (máx. 10 bar)
- Evitar dirigir el chorro de aire comprimido a las tarjetas electrónicas;
si es necesario limpiarlas, usar un cepillo muy suave y disolventes
apropiados.
- Aprovechar la ocasión para comprobar que las conexiones
eléctricas estén bien ajustadas y que los cableados no presenten
daños en el aislamiento.
- Al final de estas operaciones volver a montar los paneles de la
soldadora ajustando a fondo los tornillos de fijación.
- Evitar absolutamente efectuar operaciones de soldadura con la
soldadora abierta.
8. BUSQUEDA DE DAÑOS
EN EL CASO DE FUNCIONAMIENTO INSATISFACTORIO, Y ANTES
DE EFECTUAR COMPROBACIONES MAS SISTEMATICAS, O
DIRIGIRSE A VUESTRO CENTRO DE ASISTENCIA, COMPROBAR
QUE:
- La corriente de soldadura, regulada a través del potenciómetro, con
referencia a la escala graduada en Amperios, sea adecuada al
diámetro y al tipo de electrodo utilizado.
- Con el interruptor general en "ON", se enciende la lámpara
correspondiente; en caso contrario, el defecto normalmente reside
en la línea de alimentación (cables, toma y/o clavija, fusibles, etc.).
- No está iluminado el led amarillo que señaliza la intervención de la
seguridad térmica de sobretensión, de tensión baja y la de
cortocircuito.
- Ha sido observada la relación de intermitencia nominal; en caso de
intervención de la protección termostática es preciso esperar el
enfriamiento natural de la máquina; compruebe la funcionalidad del
ventilador.
- Controlar la tensión de línea : si el valor es demasiado elevado o
demasiado bajo la soldadora queda bloqueada.
- Compruebe que no hay cortocircuito a la salida de la máquina; en tal
caso proceda a la eliminación de este inconveniente.
- Las conexiones del circuito de soldadura se efectúan
correctamente, particularmente, que la pinza del cable de masa
esté efectivamente conectada a la pieza, y sin interposición de
materiales aislantes (p.ej. Barnices).
- El gas de protección usado sea correcto (Argón 99,5%) y en la justa
cantidad.
________________(P)______________
- A conexão dos cabos de solda, as operações de verificação e
de reparação devem ser executadas com a máquina de soldar
desligada e desconectada da rede de alimentação.
- Desligar a máquina de soldar e desconectá-la da rede de
alimentação antes de substituir as partes desgastadas pela
tocha.
- Efetuar a instalação elétrica de acordo com as normas e leis
de prevenção e acidentes em vigor.
- A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um
sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à
terra.
- Certificar-se que a tomada de alimentação esteja ligada
corretamente à terra de proteção.
- Não utilizar a máquina de solda em ambientes úmidos ou
molhados ou com chuva.
- Não utilizar fios com isolamento deteriorado ou com
conexões afrouxadas.
- Não soldar sobre reservatórios, recipientes ou tubulações
que contenham ou que contiveram produtos inflamáveis ou
combustíveis líquidos ou gasosos.
- Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes
clorados ou nas proximidades de tais substâncias.
- Não soldar recipientes sob pressão.
- Afastar da área de trabalho todas as substâncias inflamáveis
(p.ex. madeira, papel, panos, etc.)
- Verificar que haja uma circulação de ar adequada ou de
equipamentos capazes de eliminar as fumaças de solda nas
proximidades do arco; é necessário um controle sistemático
para a avaliação dos limites à exposição das fumaças de
solda em função da sua composição, concentração e
duração da própria exposição.
- Manter o cilindro protegido de fontes de calor, inclusive a
irradiação solar (se utilizada).
,
*
)
- Adotar um isolamento elétrico apropriado em relação ao
eletrodo, a peça em usinagem e eventuais partes metálicas
colocadas no piso nas proximidades (acessíveis).
Isto é normalmente obtido com o uso de luvas, calçados,
capacetes e vestuários previstos para a finalidade e
mediante o uso de estrados ou tapetes isolantes.
- Proteger sempre os olhos com vidros com filtros de luz
montados nas máscaras ou capacetes.Usar os vestuários
protetores apropriados à prova de fogo evitando de expor a
epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos
produzidos pelo arco; a proteção deve ser estendida às
outras pessoas nas vizinhanças do arco através de barreiras
ou cortinas não refletoras.
- Ruído: Se devido às operações de solda muito intensas for
verificado um nível de exposição diária pessoal (LEPd) igual
ou maior a 85db(A), é obrigatório o uso de instrumentos
individuais de proteção adequada.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
- Os campos eletromagnéticos gerados pelo processo de
solda podem interferir com o funcionamento de
aparelhagens elétricas e eletrônicas.
Os portadores de aparelhagens elétricas ou eletrônicas vitais
(p.ex. Pace-maker, respiradores, etc...), devem consultar o
CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER
médico antes de ficar na proximidade das áreas de utilização
CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES !
desta máquina de solda.
Aos portadores de dispositivos elétricos ou eletrônicos vitais
MÁQUINAS DE SOLDA A FIO CONTÍNUO PARA A SOLDAGEM A
é desaconselhado o uso desta máquina de solda.
ARCO MIG/MAG E FLUX, TIG, MMA PREVISTAS PARA USO
PROFISSIONAL E INDUSTRIAL.
Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda” .
1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO
O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso
seguro da máquina de solda e informado sobre os riscos ligados
- Esta máquina de solda satisfaz os requisitos do padrão
aos procedimentos com soldagem a arco, às relativas medidas
técnico de produto para o uso exclusivo em ambientes
de proteção e aos procedimentos de emergência.
industriais e com finalidade profissional.
(Consultar também a “ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA IEC ou CLC/TS
Não é garantida a correspondência à compatibilidade
62081”: INSTALAÇÃO E USO DAS APARELHAGENS PARA
eletromagnética em ambiente doméstico.
SOLDAGEM A ARCO).
CUIDADOS SUPLEMENTARES
- AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM:
- Evitar os contatos diretos com o circuito de solda; a tensão
- Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico
em vazio fornecida pela máquina de soldar pode ser perigosa
- Em espaços confinados
em algumas circunstâncias.
- Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos
- 34 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения