Telwin TECHNOMIG 200 [40/84] Instructiehandleiding
![Telwin TECHNOMIG 200 [40/84] Instructiehandleiding](/views2/1503514/page40/bg28.png)
- 40 -
na área de tração (rolos e guia arame de entrada e saída).
- De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene
ongevallenpreventienormen en -wetten.
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
- De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM
voedingsnet met een neutraalgeleider verbonden met de
SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL
aarde.
ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met de
MECÂNICO.
beschermende aarde.
______________________________________________________
- De lasmachine niet gebruiken in vochtige of natte ruimten of in
de regen.
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA
verbindingen gebruiken.
MÁQUINA DE SOLDA E ACESSAR À SUA PARTE INTERNA
VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA DESLIGADA E
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
______________________________________________________
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de
solda podem causar choque elétrico grave provocado por
- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare
contato direto com partes sob tensão e/ou lesões devido ao
of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat
contato direto com órgãos em movimento.
hebben.
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da utilização
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn
e da poeira do ambiente, inspecionar dentro da máquina de solda e
met chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van
remover a poeira que se depositou no transformador, reatância e
dergelijke producten.
retificador mediante um jato de ar comprimido seco (max 10bars).
- Niet lassen op bakken onder druk.
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas;
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb.
providenciar à sua eventual limpeza com uma escova muito macia
hout, papier, vodden, enz.).
ou solventes apropriados.
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem
middelen voor de afvoer van de lasrook in de nabijheid van de
apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
boog; er is een systematische benadering nodig voor de
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda
evaluatie van de limieten van blootstelling aan de lasrook in
apertando a fundo os parafusos de fixação.
functie van hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a
máquina de solda aberta.
de blootstelling zelf.
- De gasfles (indien gebruikt) beschermen tegen
8. BUSCA DEFEITOS
warmtebronnen, inbegrepen zonnestralen).
EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR
VERIFICAÇÕES SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM CENTRO
DE ASSISTÊNCIA, CONTROLAR QUE:
- A corrente de soldadura regulada através do potenciômetro com
referimento a escala graduada em amperes, seja adequada ao
diâmetro e ao tipo de eléctrodo utilizado.
,
*
)
- Com o interruptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve acender-
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de
se; em caso contrário o defeito está na linha de alimentação (fios,
elektrode, het stuk in bewerking en eventuele op de grond
tomada fixa ou móvel, fusíveis, etc...).
geplaatste metalen elementen die in de nabijheid staan (die
- Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da
toegankelijk zijn).
segurança térmica de sobretensão ou queda de tensão ou de curto
Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van
circuito.
handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor
- Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência
dit doel voorziene kledij en middels het gebruik van
nominal; em caso de intervento da proteção termostática esperar o
voetplanken of isolerende tapijten.
resfriamento natural da máquina, controlar a funcionalidade do
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe bestemde
ventilador.
- Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou
niet-actinistiche glazen gemonteerd op maskers of helmen.
demasiado baixo a máquina de soldar fica bloqueada.
De speciale beschermende vuurwerende kledingstukken
- Controlar que não tenha um curto circuito na saída da máquina: em
dragen en hierbij vermijden de huid bloot te stellen aan de
tal caso proceder à eliminação do inconveniente.
ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog;
- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados
de bescherming moet ook uitgebreid worden naar de andere
correctamente, sobretudo que a pinça de massa seja
personen in de nabijheid van de boog middels niet
efectivamente coligada na peça com ausência de materiais
reflecterende schermen of gordijnen.
isolantes (ex. vernizes).
- Lawaai: Indien omwille van bijzonder intensieve lasoperaties
- O gás de protecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa
een persoonlijk dagelijks niveau van blootstelling (LEPd)
quantidade.
wordt vastgesteld dat gelijk is aan of groter is dan 85db (A), is
het gebruik verplicht van adequate individuele
beschermingsmiddelen.
_______________( NL )_____________
INSTRUCTIEHANDLEIDING
OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET
- De elektromagnetische velden gegenereerd door het
MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN!
lasproces kunnen interfereren met de werking van de
elektrische en elektronische apparatuur.
LASMACHINE MET CONTINUE DRAADVOEDING MET BOOG
De dragers van vitale elektrische of elektronische apparatuur
MIG/MAG EN VOORZIENE FLUX TIG, MMA VOOR
(vb. Pace-maker, ademhalingstoestellen enz...), moeten de
PROFESSIONEEL EN INDUSTRIEEL GEBRUIK.
geneesheer raadplegen voordat ze blijven staan in de
Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasmachine”
nabijheid van de gebruikszones van deze lasmachine.
gebruikt worden .
Men raadt het gebruik van deze lasmachine af aan de dragers
van vitale elektrische of elektronische apparatuur.
1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een
veilig gebruik van de lasmachine en over de risico's in verband
met de procedures van het booglassen, de desbetreffende
beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen.
(Ook beroep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of
- Deze lasmachine voldoet aan de vereisten van de technische
CLC/TS 62081”: INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR
standaards voor producten voor een uitsluitend gebruik in
VOOR HET BOOGLASSEN).
industriële ruimten en voor professionele doeleinden. De
overeenstemming met de elektromagnetische compatibiliteit
in een huiselijke ruimte is niet gegarandeerd.
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de
nullastspanning geleverd door de lasmachine kan in bepaalde
SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN
gevallen gevaarlijk zijn.
- DE OPERATIES VAN HET LASSEN:
- De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en
- In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock
reparatie moeten uitgevoerd worden met een uitgeschakelde
- In aangrenzende ruimten
lasmachine die losgekoppeld is van het voedingsnet.
- In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende
- De lasmachine uitschakelen en loskoppelen van het
materialen
voedingsnet voordat men de versleten elementen van de
MOETEN vooraf geëvalueerd worden door een
toorts vervangt.
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения