Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [41/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [41/84] 413798](/views2/1503514/page41/bg29.png)
- 41 -
”Verantwoordelijke expert” en altijd uitgevoerd worden in
kader van een synergetisch programma, als in de manuele
modaliteit (in dit geval is de instelling van alle parameters van het
aanwezigheid van andere personen die opgeleid zijn voor
lassen arbitrair). Deze werkwijze staat de gebruiker toe een
ingrepen in noodgeval.
specifieke lasoperatie op te slaan en vervolgens op te roepen.
De technische beschermingsmiddelen beschreven in 5.10;
De lasmachine is vooringesteld voor het gebruik met toorts SPOOL
A.7; A.9. van de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS
GUN, gebruikt voor het lassen van aluminium en stalen wanneer er
62081” MOETEN toegepast worden.
grote afstanden bestaan tussen de generator en het te lassen stuk.
- Het lassen MOET verboden zijn terwijl de lasmachine of de
draadvoeder ondersteund wordt door de operator (vb.
LASBAARHEID VAN DE METALEN
middels riemen).
MIG/MAG-FLUX: De lasmachine is aangewezen voor het lassen MIG
- Het lassen MOET verboden zijn met een operator die van de
van aluminium en legeringen, het hardsolderen MIG typisch
grond opgeheven staat, behoudens het eventueel gebruik van
uitgevoerd op verzinkte gewalste platen en het lassen MAG van de
een veiligheidsplatform.
koolstofstalen, laaggelegeerde staalsoorten en roestvrij stalen.
- SPANNING TUSSEN ELEKTRODENHOUDER OF TOORTSEN:
Bovendien is het lassen FLUX van gevulde soldeerdraden mogelijk,
wanneer men werkt met meerdere lasmachines op een enkel
zonder beschermend gas (self-shielding) waarbij de polariteit van de
stuk of op meerdere elektrisch verbonden stukken, kan er een
toorts wordt aangepast aan de instructies van de fabrikant van de
gevaarlijke som van nullastspanningen tussen twee
draad.
verschillende elektrodenhouders of toortsen gegenereerd
Het lassen MIG van aluminium en haar legeringen moet uitgevoerd
worden, aan een waarde die het dubbel van de toegelaten
worden gebruikmakend van volle draden met een samenstelling
limiet kan bereiken.
compatibel met het te lassen materiaal en zuiver beschermend gas Ar
Het is noodzakelijk dat een ervaren coördinator het meten van
(99,9%).
de instrumenten uitvoert teneinde te bepalen of er een risico
Het hardsolderen MIG kan typisch uitgevoerd worden op verzinkte
bestaat en om de adequate beschermende maatregelen te
gewalste platen met volle draden in koperlegering (vb. siliciumkoper of
treffen zoals aangeduid wordt in 5.9 van de ”TECHNISCHE
aluminiumkoper) met zuiver beschermend gas Ar (99,9%).
SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”.
Het lassen MAG van de koolstofstalen en laaggelegeerde
staalsoorten moet uitgevoerd worden gebruikmakend van zowel volle
als gevulde soldeerdraden met een samenstelling die compatibel is
met het te lassen materiaal, beschermend gas Co2, mengsels Ar/CO2
of Ar/CO2/O2m(Argon typisch > 80%).
RESIDU RISICO'S
Voor het lassen van de roestvrije stalen worden typisch gasmengsels
- OMKANTELING: de lasmachine op een horizontaal oppervlak
Ar/O2 of Ar/CO2 gebruikt (Ar typisch> 98%).
plaatsen met een adequaat draagvermogen voor de massa;
TIG: De lasmachine is aangewezen voor het lassen TIG in continue
zoniet (vb. hellende, oneffen bevloeringen enz...) bestaat het
stroom (DC) met ontsteking van de boog aan LIFT, geschikt voor het
gevaar van omkanteling.
gebruik met alle staalsoorten (koolstofstalen, laaggelegeerde en
hooggelegeerde staalsoorten) en van zware metaalsoorten (koper,
nikkel, titanium en legeringen) met zuiver beschermend gas Ar
- ONJUIST GEBRUIK: het gebruik van de lasmachine is
(99,9%) ofwel, voor bijzondere gebruiken, met mengsels
gevaarlijk voor gelijk welke bewerking die verschilt van
Argon/Helium.
diegene die voorzien zijn (vb. ontvriezen van buizen van de
MMA: De lasmachine is aangewezen voor het lassen met elektrode
waterleiding).
MMA in continue stroom (DC) met alle typologieën van beklede
elektroden.
- VERPLAATSING VAN DE LASMACHINE: de gasfles altijd
vasthechten met adequate middelen die geschikt zijn om een
HOOFDKENMERKEN:
toevallige val te voorkomen.
- Monitor van de voedingsspanning
- Werking 2T/4T, Spot.
- Automatische herkenning van de toorts .
- Regeling helling van stijging, tijd van postgas, tijd van eindbranden
van de draad (burn-back).
- In het geheugen opslaan/herroepen van verpersoonlijkte
De beschermingen en de mobiele gedeelten van het omhulsel
programma's.
van de lasmachine en van de draadvoeder moeten in hun stand
- Voorinstelling gebruik toorts SPOOL GUN.
staan voordat de lasmachine wordt verbonden met het
- Thermostatische bescherming.
voedingsnet.
- Inversie van de polariteit (Lassen FLUX)
ACCESSOIRES OP AANVRAAG
- Adapter fles Argon.
- Wagentje.
- Manuele afstandsbediening 1 potentiometer.
OPGELET! Gelijk welke manuele ingreep op gedeelten in
- Manuele afstandsbediening 2 potentiometers.
beweging van de draadvoeder, bijvoorbeeld :
- Kit verbindingskabels.
- Vervanging rollen en/of draadgeleiders
- Kit lassen aluminium.
- Invoer van de draad in de rollen
- Kit lassen gevulde soldeerdraad
- Lading van de draadspoel
- Kit lassen MMA.
- Schoonmaak van de rollen, van de raderwerken en van de
- Kit lassen TIG DC.
eronder staande zone
- Zelfverdonkerend masker.
- Smering van de raderwerken
- Toorts MIG.
MOET UITGEVOERD WORDEN MET EEN UITGESCHAKELDE
- Toorts TIG.
LASMACHINE DIE LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
3.TECHNISCHE GEGEVENS
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
3.1 KENTEKENPLAAT
INLEIDING
De belangrijkste gegevens m.b.t. het gebruik en de prestaties van de
Deze eenfase lasmachines zijn bronnen van stroom, gebaseerd op de
lasmachine zijn samengevat op de kentekenplaat met de volgende
meeste moderne technologie inverter igbt met volledig digitale
betekenis:
controle, en hebben een voeding met geïntegreerde draad.
De lasmachines staan toe lasoperaties van hoge kwaliteit te realiseren
Fig. A
in Mig/Mag synergetisch continu, Tig en Mma en in Mig/Mag
1- EUROPESE referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de
synergetisch gepulseerd indien voorzien.
machines voor booglassen.
De draadvoeding is voorzien van een groep draadtrekken met 2
2- Symbool van de binnenstructuur van de lasmachine.
gemotoriseerde rollen met regeling onafhankelijk van de druk van
3- Symbool van de voorziene lasprocedure.
meeslepen. Het digitale controlepaneel is geïntegreerd met de kaart
4- Symbool S: wijst erop dat er lasoperaties mogen uitgevoerd
van regeling met microprocessor en hierin zijn hoofdzakelijk drie
worden in een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock
functionaliteiten gecondenseerd.
(vb. in de onmiddellijke nabijheid van grote metalen massa's).
a) INSTELLING EN REGELING VAN DE PARAMETERS
5- Symbool van de voedingslijn:
Middels deze interface gebruiker is de instelling en de regeling van
1~: eenfase wisselspanning;
de operatieve parameters, de selectie van de opgeslagen
3~: driefasen wisselspanning.
programma's, de visualisering van de condities van staat en van de
6- Beschermingsgraad van het omhulsel.
waarde van de parameters op het display mogelijk.
7- Kentekens van de voedingslijn:
b) OPROEP VAN VOOROPGESLAGEN SYNERGETISCHE
- U : Wisselspanning en voedingsfrequentie van de lasmachine
1
PROGRAMMA'S VOOR MIG-MAG LASSEN
(toegelaten limieten ±10%).
Deze programma's zijn voorbepaald en opgeslagen door de
- I : Maximum stroom verbruikt door de lijn .
1 max
fabrikant (dus niet wijzigbaar); wanneer een van deze
- I : Effectieve voedingsstroom .
1eff
programma's wordt opgeroepen, kan de gebruiker een bepaald
8- Prestaties van het lascircuit:
werkpunt selecteren (dat overeenstemt met een set van
- U : maximum spanning piek leeg (lascircuit open).
0
verschillende onafhankelijke parameters van lassen) waarbij een
- I /U : Genormaliseerde overeenstemmende stroom en spanning
2 2
enkele grootte wordt geregeld. Dit is het concept van SYNERGIE,
die door de lasmachine tijdens het lassen kunnen verdeeld
die toestaat uiterst gemakkelijk een optimale regeling van de
worden.
lasmachine te bekomen in functie van elke specifieke operatieve
- X : Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de machine de
conditie.
overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde kolom). Wordt
c) OPSLAAN/OPROEPEN VAN GEPERSONALISEERDE
uitgedrukt in %, op basis van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6
PROGRAMMA'S
minuten werk, 4 minuten pauze; en zo verder).
Deze functionaliteit is beschikbaar zowel wanneer men werkt in het
Ingeval de gebruiksfactoren (van de kentekenplaat, die
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения