Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [37/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [37/84] 413798](/views2/1503514/page37/bg25.png)
disposição do utilizador o aparelho de soldar “pronto ao uso” para um
choque elétrico) e para as coisas (ex. incêndio).
_________________________________________________________________________________
trabalho específico optimizado anteriormente. O aparelho de soldar
permite a gravação de 9 programas personalizados.
LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM
_________________________________________________________________________________
Procedimento de memorização (STORE)
Após ter regulado o aparelho de soldar de maneira excelente para
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS SEGUINTES
uma determinada soldadura, efectuar quanto a seguir (FIG. C):
LIGAÇÕES VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA
a) Carregar a tecla (7) “STORE” durante 3 segundos.
DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
b) Aparece “St_” no ecrã (4) e um número compreendido entre 1 e 9.
A Tabela (TAB. 1) contém os valores recomendados para os cabos
c) Virando o manípulo (5) escolher o número com o qual se deseja
2
de soldagem (em mm ) de acordo com a corrente máxima distribuída
memorizar o programa.
pela máquina de solda.
d) Carregar novamente a tecla (7) “STORE”:
______________________________________________________
- se a tecla “STORE” for carregada por mais de 3 segundos o
programa foi memorizado correctamente e aparece a escrita
SOLDADURA MIG/MAG
"YES";
Ligação ao cilindro de gás
- se a tecla “STORE” for carregada por menos de 3 segundos o
programa não foi memorizado correctamente e aparece a
Garrafa de gás carregável no plano de apoio do carrinho max 60 kg.
escrita "no".
- Aparafusar o redutor de pressão à válvula do cilindro de gás
intercalando a redução apropriada fornecida como acessório,
Procedimento de abertura (LOAD)
quando for utilizado gás Argônio ou mistura Argônio/CO .
2
Proceder conforme a seguir (ver FIG.C):
- Ligar o tubo de entrada do gás ao redutor e apertar a braçadeira
a) Carregar a tecla (6) “LOAD” durante 3 segundos.
fornecida.
b) Aparece “Ld_” no ecrã (4) e um número compreendido entre 1 e 9.
- Afrouxar o aro de regulação do redutor de pressão antes de abrir a
c) Virando o manípulo (5) escolher o número com o qual se deseja
válvula do cilindro.
memorizar o programa que se quer utilizar agora.
d) Carregar novamente a tecla (6) “LOAD”:
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem
- se a tecla “LOAD” for carregada por mais de 3 segundos o
- Deve ser ligado à peça a soldar ou à bancada metálica onde está
programa foi aberto correctamente e aparece a escrita "YES";
apoiada, o mais próximo possível da junta que está sendo
- se a tecla “LOAD” for carregada por menos de 3 segundos o
executada.
programa não foi aberto correctamente e aparece a escrita "no".
NOTA: durante as operações com a tecla “store” e “load” o led prg
Ligação da tocha
está iluminado.
- Engatar a tocha no conector dedicado à mesma apertando
manualmen
5. INSTALAÇÃO
______________________________________________________
SOLDADURA FLUX
As ligações do cabo de retorno massa e a tocha são análogas à
ATENÇÃO! EXECUTAR TODAS AS OPERAÇÕES DE
soldadura MIG/MAG, é necessário trocar a polaridade de tensão
INSTALAÇÃO E LIGAÇÕES ELÉTRICAS COM A MÁQUINA DE
(FIG.B (9)-(10)) no compartimento carretel, conforme contido na
SOLDA RIGOROSAMENTE DESLIGADA E DESCONECTADA DA
etiqueta.
REDE DE ALIMENTAÇÃO.
AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS DEVEM SER EXECUTADAS
Ligação Spool Gun (FIG.B)
EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL ESPECIALIZADO OU
-Ligar o Spool Gun (4) ao acoplamento centralizado virando a fundo o
QUALIFICADO.
aro de fixação.
______________________________________________________
-Introduzir o conector (5) do cabo de comando na tomada apropriada,
o aparelho de soldar reconhece de modo automático o Spool Gun.
Montagem da máscara de proteção
SOLDADURA TIG
Fig. D
Ligação ao cilindro de gás
Cilindro de gás carregável na superfície de apoio do carrinho max 60
Montagem do cabo de retorno-pinça
kg
Fig. E
- Aparafusar o redutor de pressão à válvula do cilindro de gás
interpondo a redução apropriada fornecida como acessório,
Montagem do cabo de soldagem-pinça porta eletrodo
quando for utilizado gás Argónio.
Fig. F
- Unir o tubo de entrada do gás ao redutor e apertar a abraçadeira
fornecida; depois unir a outra extremidade do tubo à conexão
LOCALIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SOLDA
apropriada presente na tocha Tig de torneira.
Determinar o lugar da instalação da máquina de solda de modo que
- Afrouxar o aro de regulação do redutor de pressão antes de abrir a
não haja obstáculos na correspondência da abertura de entrada e de
válvula do cilindro.
saída do ar de arrefecimento (circulação forçada através do ventilador,
se presente); certificar-se ao mesmo tempo que não sejam aspirados
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldadura
pós condutores, vapores corrosivos, umidade, etc..
- Ligar o cabo à peça a soldar ou à bancada metálica onde este está
Manter pelo menos 250mm de espaço livre ao redor da máquina de
apoiado, o mais próximo possível da junção em execução.
solda.
- Ligar o cabo no aparelho de soldar à tomada rápida (+).
______________________________________________________
Ligação da tocha Tig (FIG.M)
ATENÇÃO! Colocar a máquina de solda numa superfície
- Ligar a tocha TIG à tomada rápida (-) no painel dianteiro do
plana de capacidade adequada ao peso para evitar sua queda ou
aparelho de soldar.
deslocamentos perigosos.
______________________________________________________
SOLDAGEM MMA
Quase a totalidade dos eletrodos revestidos deve ser ligada ao pólo
LIGAÇÃO À REDE
positivo (+) do gerador; excepcionalmente ao pólo negativo (-) para
- Antes de efetuar qualquer ligação elétrica, verificar que os dados
eletrodos com revestimento ácido.
da placa da máquina de solda correspondam à tensão e freqüência
de rede disponíveis no local de instalação.
Ligação do cabo de soldagem pinça-porta eletrodo
- A máquina de solda deve ser ligada exclusivamente a um sistema
No terminal tem um borne especial que serve para apertar a parte
de alimentação com condutor de neutro ligado à terra.
descoberta do eletrodo.
- Para garantir a protecção contra o contacto indirecto, usar
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (+).
interruptores diferenciais do tipo:
Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem
- Tipo A ( ) para máquinas monofásicas;
Deve ser ligado à peça a ser soldada ou à bancada metálica onde está
apoiada, o mais próximo possível da junta que está sendo executada.
- Tipo B ( ) para máquinas trifásicas.
Este cabo deve ser ligado ao borne com o símbolo (-).
- Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000-3-11 (Flicker)
Recomendações:
aconselha-se a conexão do aparelho de soldar aos pontos de
- Virar a fundo os conectores dos cabos de soldagem nos engates
interface da rede de alimentação que apresentam uma impedância
rápidos (se presentes), para garantir um perfeito contato elétrico;
menor de Zmax =0,18 ohm.
em caso contrário haverá superaquecimentos dos próprios
conectores com a relativa deterioração dos mesmos e a perda de
Plugue e tomada
eficiência.
Ligar ao cabo de alimentação um plugue normalizado, (2P + T) com
- Utilizar os cabos de soldagem mais curtos possíveis.
capacidade adequada e instalar uma tomada de rede dotada de
- Evitar de utilizar estruturas metálicas que não fazem parte da peça
fusíveis ou interruptor automático; o terminal apropriado de terra deve
em usinagem, em substituição do cabo de retorno da corrente de
ser ligado ao condutor de terra (amarelo-verde) da linha de
soldagem; isto pode ser perigoso para a segurança e dar
alimentação. A tabela (TAB.1) contém os valores recomendados em
resultados insatisfatórios para a soldagem.
ampères dos fusíveis retardados de linha escolhidos de acordo com a
max. corrente nominal distribuída pela máquina de solda, e à tensão
CARREGAMENTO DA BOBINA DO ARAME (FIG. G)
nominal de alimentação.
______________________________________________________
_________________________________________________________________________________
ATENÇÃO! ANTES DE INICIAR AS OPERAÇÕES DE CARGA
ATENÇÃO! A falta de observação das regras acima citadas
DO ARAME, CERTIFICAR-SE QUE A MÁQUINA DE SOLDA
torna ineficiente o sistema de segurança previsto pelo fabricante
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE
(classe I) com conseqüentes graves riscos para as pessoas (ex.
- 37 -
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения