Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/84] 413798
![Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/84] 413798](/views2/1503514/page7/bg7.png)
- 7 -
automatic circuit-breaker; the special earth terminal should be
WARNINGS
connected to the earth conductor (yellow-green) of the power supply
- Turn the welding cable connectors right down into the quick
line. Table 1 (TAB.1) shows the recommended delayed fuse sizes in
connections , to ensure a perfect electrical contact; otherwise the
amps, chosen according to the max. nominal current supplied by the
connectors themselves will overheat, resulting in their rapid
welding machine, and the nominal voltage of the main power supply.
deterioration and loss of efficiency.
- The welding cables should be as short as possible.
______________________________________________________
- Do not use metal structures which are not part of the workpiece to
substitute the return cable of the welding current: this could
jeopardise safety and result in poor welding.
WARNING!
Failure to observe the above rules will make the (Class 1) safety
LOADING THE WIRE REEL (Fig. G)
system installed by the manufacturer ineffective with consequent
______________________________________________________
serious risks to persons (e.g. electric shock) and objects (e.g.
fire).
WARNING! BEFORE STARTING THE OPERATIONS TO LOAD
______________________________________________________
THE WIRE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED
CONNECTION OF THE WELDING CABLES
OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY
______________________________________________________
OUTLET.
______________________________________________________
WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING
MAKE SURE THAT THE WIRE FEEDER ROLLERS, THE WIRE
CONNECTIONS MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS
GUIDE HOSE AND THE CONTACT TIP OF THE TORCH MATCH THE
SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER
DIAMETER AND TYPE OF WIRE TO BE USED AND MAKE SURE
SUPPLY OUTLET.
THAT THESE ARE FITTED CORRECTLY. WHEN INSERTING AND
Table 1 (TAB. 1) gives the recommended values for the welding cables
2
THREADING THE WIRE DO NOT WEAR PROTECTIVE GLOVES.
(in mm ) depending on the maximum current supplied by the welding
- Open the reel compartment door.
machine.
- Position the wire reel on the spindle, holding the end of the wire
______________________________________________________
upwards; make sure the tab for pulling the spindle is correctly
seated in its hole (1a).
MIG/MAG WELDING
- Release the pressure counter-roller(s) and move them away from
Connection to the gas bottle
the lower roller(s)(2a);
The gas bottle can be loaded onto the supporting platform of the trolley
- Make sure that the towing roller(s) is suited to the wire used (2b).
max. 60 kg.
- Free the end of the wire and remove the distorted end with a clean
- Screw the pressure reducing valve onto the gas bottle valve,
cut and no burr; turn the reel anti-clockwise and thread the end of
inserting the appropriate adapter supplied as an accessory, for
the wire into the wire-guide infeed, pushing it 50-100mm into the
when the gas used is Argon or an
wire guide of the torch fitting (2c).
Argon /CO mixture.
2
- Re-position the counter-roller(s), adjusting the pressure to an
- Connect the gas inlet pipe to the pressure-reducing valve and
intermediate value, and make sure that the wire is correctly
tighten the band supplied.
positioned in the groove of the lower roller(s) (3)
- Loosen the adjustment ring nut on the pressure-reducing valve
- Use the adjustment screw located at the centre of the spindle to
before opening the bottle valve.
apply a slight braking pressure on the spindle itself (1b).
- Remove the nozzle and contact tip (4a).
Connecting the welding current return cable
Connect the welding current return cable to the piece to be welded or to
- Insert the welding machine plug in the power supply outlet, switch
the metal bench on which it rests, as close as possible to the join being
on the welding machine, press the torch button and wait for the end
made.
of the wire to pass through the whole of the wire guide hose and
protrude by 10-15 cm from the front part of the torch, release the
Connecting the torch
button.
Engage the torch (Fig. B (4)) with its dedicated connector MIG by
tightening the locking ring manually as far down as it will go. Prepare
______________________________________________________
the wire for loading the first time by dismantling the nozzle and the
contact tube to ease its exit.
WARNING! During these operations the wire is live and
subject to mechanical stress; therefore if adequate precautions
FLUX WELDING
are not taken the wire could cause hazardous electric shock,
The connections for the earth return cable and the torch are the
injury and striking of electric arcs:
same as those for MIG/MAG welding, it is necessary to change the
______________________________________________________
voltage polarity (FIG.B (9)-(10)) in the reel compartment, as shown
on the label.
- Do not direct the mouthpiece of the torch towards parts of the body.
- Keep the torch away from the gas bottle.
Connecting the spool gun (Fig. B)
- Re-fit the contact tip and the nozzle onto the torch (4b).
Connect the spool gun to the centralised torch connection (4) screwing
- Check that wire feed is regular; set the roller and spindle braking
the ring nut right down to fasten it. Then insert the control cable
pressure to the minimum possible values making sure that the wire
connector in the special socket (5). The welding machine will recognise
does not slide in the groove and when feed is halted the loops of
the spool gun automatically.
wire are not loosened by excessive reel inertia.
- Cut the end of the wire so that 10-15 mm protrude from the nozzle.
TIG WELDING
- Close the reel compartment door.
Connection to the gas bottle
The gas bottle can be loaded onto the supporting platform of the trolley
LOADING THE WIRE REEL ONTO THE SPOOL GUN (Fig. H)
max. 60 kg.
______________________________________________________
- Screw the pressure reducing valve onto the gas bottle valve,
inserting the appropriate adapter supplied as an accessory, for
WARNING! BEFORE STARTING THE OPERATIONS TO LOAD
when the gas used is Argon.
- Connect the gas input pipe to the reduction valve and tighten the clip
THE WIRE MAKE SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED
supplied; then connect the other end of the pipe to the cock
OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAIN POWER SUPPLY OR
connector provided on the TIG torch.
THAT THE SPOOL GUN IS DISCONNECTED FROM THE WELDING
- Loosen the adjustment ring nut on the pressure-reducing valve
MACHINE.
before opening the bottle valve.
______________________________________________________
Connecting the welding current return cable
MAKE SURE THE WIRE PULLER ROLLERS, THE WIRE GUIDE
- This is connected to the piece being welded or to the metal bench
HOSE AND THE SPOOL GUN CONTACT TUBE HAVE SUITABLE
supporting it, as close as possible to the join being made.
DIAMETERS CORRESPONDING TO THAT OF THE WIRE TO BE
- This cable is connected to the terminal with the symbol (+).
USED AND MAKE SURE THEY ARE ASSEMBLED CORRECTLY. DO
NOT WEAR PROTECTIVE GLOVES WHEN THREADING IN THE
Connecting the torch (Fig.M)
WIRE.
- Connect the TIG torch to the quick connection (-) on the front panel of
- Remove the cover by undoing the appropriate screw (1).
the welding machine;
- Position the wire reel on the reel holder.
- Free the pressure counter-roller and move it away from the lower
MMA welding
roller (2).
Practically all coated electrodes are connected to the positive terminal
- Free the end of the wire, cut off the distorted end with a clean cut
(+) of the power source, with the exception of acid-coated electrodes
leaving no burrs; turn the reel anti-clockwise and thread the end of
which are connected to the negative terminal (-).
the wire into the wire-guide infeed, pushing it 50-100mm inside the
lance (2).
Connecting the electrode-holder clamp welding cable
- Reposition the counter-roller, adjusting the pressure to an
Put a special clamp on the terminal which serves to close the
intermediate value and make sure the wire is correctly positioned
uncovered part of the electrode.
in the lower roller recess (3).
This cable should be connected to the terminal with the symbol (+).
- Brake the reel holder slightly by adjusting the appropriate screw.
- Switch on the welding machine, putting the switch to ( I ), press the
Connecting the welding current return cable
spool gun button and wait until the end of the wire runs through the
This is connected to the piece to be welded or to the metal bench on
complete wire guide hose and 10-15 cm comes out of the front of
which it rests, as close as possible to the joint being made.
the torch then release the torch button.
This cable should be connected to the terminal with the symbol (-).
- With the Spool gun connected, switch on the machine, press the
Содержание
- Gb pag 04 nl pag 40 i pag 09 dk pag 46 f pag 15 sf pag 52 d pag 21 n pag 58 e pag 28 s pag 63 p pag 34 gr pag 69 1
- Ma nuale istruzione 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 9
- _______________ i _______________ 9
- I difetti di saldatura più comuni sono riassunti in tab 14
- Manuel d instructions 15
- _______________ f _______________ 15
- Bedienungsanleitung 21
- _______________ d _______________ 21
- Manual de instruções 34
- ________________ p ______________ 34
- Diretamente na placa da própria máquina de solda 36
- U poder devem ser detectados 36
- Instructiehandleiding 40
- _______________ nl _____________ 40
- Bemærk i den nedenstående tekst anvendes betegnelsen svejsemaskine 46
- Instruktionsmanual 46
- Mag og flux tig mma lysbuesvejsning til 46
- Professionel og industriel brug 46
- Svejsemaskiner med uafbrudt tråd til mig 46
- ______________ dk _____________ 46
- ______________________________________________ 50
- Ohjekirja 52
- ______________ sf ______________ 52
- Epätasaisella lattialla kone on vaarassa kaatua 53
- Hitsauskoneen siirtäminen kiinnitä aina 53
- Jäännösriskit 53
- Kaasupullo sopivilla apuvälineillä sen putoamisen 53
- Kaatuminen hitsauskone on aina asetettava 53
- Kuin sille osoitettuun tarkoitukseen esim 53
- Muussa tapauksessa esim viettävällä tai 53
- Vaakatasoiselle sen painon kantavalle pinnalle 53
- Vesiputkiston sulattaminen on vaarallista 53
- Välttämiseksi 53
- Väärä käyttö hitsauskoneen käyttö muuhun 53
- ______________________________________________ 55
- Hitsaukseen käytettäessä on oltava erityisen tarkka 56
- Koska sulamisvirheiden mahdollisuus on suuri 56
- Käyttötarkoitus hitsaus kaikissa asennoissa ohuilla paksuuksilla rajoitettu lämpökuorma ja hyvin säädettävissä 56
- Oleva hitsisula ______________________________________________ huom lyhytkaarihitsausta alumiinin ja seosten 56
- ______________________________________________ 56
- Andre risikoer 58
- Brukerveiledning 58
- _______________ n ______________ 58
- Bruksanvisning 63
- _______________ s ______________ 63
- A v a v indikerar skalan för inställning av svetsströmmen minimum maximum och 65
- Anmärkning i det exempel på skylt som finns här är 65
- Användas för att skydda linjen 65
- Betydelse förklaras i kapitel 1 allmänna 65
- Den skylt som finns på själva svetsen 65
- Dess temperatur ligger inom gränserna 65
- Motsvarande bågspänning 9 serienummer för identifiering av svetsen oumbärlig vid 65
- Produktens ursprung 65
- Stand by tills 65
- Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars 65
- Symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta 65
- Säkerhetsanvisningar för bågsvetsning 65
- Teknisk service beställning av reservdelar sökning efter 65
- Värde för de fördröjda säkringar som ska 65
- Värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på 65
- _____________ gr ______________ 69
- Εγχειριδιο χρησησ 69
- Ενδεχόμενοι έλεγχοι με ηλεκτρική τάση στο εσωτερικό του συγκολλητή μπορούν να προκαλέσουν σοβαρή ηλεκτροπληξία από άμεση επαφή με μέρη υπό τάση και ή τραύματα οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση περιοδικά και οποσδήποτε με συχνότητα ανάλογα με τη χρήση και την ποσότητα σκόνης του περιβάλλοντος ανιχνεύστε το εσωτερικό του συγκολλητή και αφαιρέστε τη σκόνη που συγκεντρώθηκε στο μετασχηματιστή αντίσταση και ανορθωτή με ξηρό πεπιεσμένο αέρα μέχρι 10bar μη κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα στις ηλεκτρονικές πλακέτες καθαρίστε τες με μια πολύ απαλή βούρτσα ή κατάλληλα διαλυτικά mε την ευκαιρία ελέγχετε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι σφαλισμένες και τα καμπλαρίσματα δεν παρουσιάζουν βλάβες στη μόνωση στο τέλος αυτών των ενεργειών ξανατοποθετήστε τις πλάκες του συγκολλητή σφαλίζοντας μέχρι το τέρμα τις βίδες στερέωσης αποφεύγετε απολύτως να εκτελείτε ενέργειες συγκόλλησης με ανοιχτό συγκολλητή 75
- Dati tecnici torcia mig mig torch technical data 76
- Dati tecnici torcia tig tig torch technical data 76
- Gas no gas 77
- Eventuale bacchetta d apporto baguette d apport éventuelle f i l l e r r o d i f n e e d e d bedarfsweise eingesetzter s c h w e i s s s t a b m i t zusatzwerkstoff eventual varilla de aporte 2 ugello tuyère nozzle düse boquilla 3 gas gaz gas gas gas 4 corrente courant current strom corriente 5 pezzo da saldare pièce à souder piece to be welded werkstück pieza a soldar 6 e l e t t r o d o é l e c t r o d e e l e c t r o d e e l e k t r o d e electrodo 81
- Fig n fig o 81
- Tig dc 81
- Torcia torche torch brenner soplete 81
- Dati orientativi per saldatura suggested values for welding 82
- Valori orientativi correnti di saldatura mig mag a indicative values for welding current mig mag a 82
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee e certificado de garantia sf takuutodistus i certificato di garanzia p certificado de garantia n garantibevis f certificat de garantie nl garantiebewijs s garantisedel d garantiekarte dk garantibevis gr p i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- Standard 84
- The product is in compliance with o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med il prodotto è conforme a että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä le produit est conforme aux die maschine entspricht at produktet er i overensstemmelse med het produkt overeenkomstig de att produkten är i överensstämmelse med el producto es conforme as ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 84
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения