Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [11/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [11/48] 413814](/views2/1503530/page11/bgb.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
4 INSTALACIÓN UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Durante el funcionamiento colocar el cargador de baterías de manera estable Evitar levantar el cargador de baterias con el cable de alimentación o con el cable de carga alimentación 230 V 50 60 Hz monofásico con corriente y tensión constantes controladas electrónicamente La corriente y la tensión de carga suministradas por el aparato siguen la curva de carga IU Incluye de serie El aparato permite conectar en salida diferentes tipos de cables para la recarga de las baterias cables provistos de pinzas Fig B 3 cables provistos de terminales Fig B 1 cables provistos de toma jack encendedor de cigarrillos Fig B 2 NOTA los cables de carga provistos de toma jack encendedor de cigarrillos permiten recargar la batería conectándose directamente a la respectiva toma en el coche ATENCIÓN No utilizar el enchufe jack encendedor de cigarrillos para corrientes de carga fijadas 8A BS T CHARGE 18 T CHARGE CONEXIÓN A LA RED El cargador debaterías debe conectarseexclusivamente a un sistema de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la tensión de funcionamiento La línea de alimentación deberá poseer sistemas de protección tales como fusibles o interruptores automáticos suficientes para soportar la absorción máxima del aparato La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable especial Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación tienen que tener una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior a la del cable suministrado con el aparato 20 8A 16A BOOST T CHARGE 26 3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS Dispositivos de control regulación y señalación Selección de la corriente de carga Con la tecla de la Fig A 1 se puede configurar la corriente de carga a 5 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA LA CARGA Nota importante Antes de proceder a la carga comprobar que la capacidad de la batería en Ah que se va a someter a carga no sea inferior a aquella indicada en la tarjeta C min Seguir las instrucciones respetando escrupulosamente el orden que a continuación se indica Quitar las tapas de la batería si las lleva de manera que puedan salir los gases que producen durante la carga Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas de las baterías si éstas quedasen al descubierto añadir agua destilada hasta sumergirlas unos 5 10 mm A ATENCIÓN TENER EL MÁXIMO CUIDADO A DURANTE ESTA OPERACIÓN YA QUE EL ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO Comprobar que el cargador de baterías esté desconectado de la red Comprobar la polaridad de los terminales de la batería positivo el símbolo y negativo el símbolo NOTA si los símbolos no se pueden distinguir se recuerda que el terminal positivo es el que no está conectado al chasis del coche Conectar la pinza de carga de color rojo al terminal positivo de la batería símbolo Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del coche lejos de la batería y del conducto del carburante NOTA si la batería no está instalada en el coche conectarse directamente al terminal negativo de la batería símbolo T CHARGE 18 2A 3 4A 8A ww T CHARGE 20 2A d 4A 3A 8A W T SÓIO12V T CHARGE 26 I 4A A 8A 16A BOOST Los ledsdela Fig A 2se enciende en correspondencia del símbolo y de la corriente de carga seleccionada Señalaciones Fig A 3 A Led rojo Inversión de polaridad Peligro Invertir la conexión de las pinzas de carga t Led amarillo Carga en curso j t Led verde UIUI Final de carga Con la tecla de la Fig A 5 se selecciona el modo de carga y el tipo de batería que se debe cargar En CHARGE el cargador de baterías funciona de manera tradicional cargando la batería con corriente constante en la fase inicial del proceso de carga y la tensión constante en la fase final El modo CHARGE menos eficiente que el modo PULSE TRONIC se aconseja cuando no se conoce la tecnología de fabricación o el tipo de batería que se debe cargar En modo PULSE TRONIC más sofisticado que el anterior se modifican mediante la selección con el pulsador los umbrales de tensión de final de carga de la batería El funcionamiento PULSE combinado con la tecnología TRONIC garantiza una óptima condición de carga de la batería y su mantenimiento a lo largo del tiempo Los ti pos de batería que se pueden seleccionar son Fig A 4 WET baterías al plomo con electrolito líquido GEL AGM baterías al plomo selladas con electrolito sólido GEL y baterías al plomo selladas con electrolito presente en material absorbente CARGA Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de alimentación en la toma de red Seleccionar el tipo de batería y la tensión de carga solo para el modelo T CHARGE 20 con la tecla de la Fig A 5 Seleccionar la corriente de carga con la tecla de la Fig A 1 Durante esta fase el cargador de baterias funciona manteniendo constante la corriente de carga FIN DE CARGA El cargador de baterías señala con el encendido de led 11