Telwin T-CHARGE 26 BOOST [29/48] Atenti
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST [29/48] Atenti](/views2/1503530/page29/bg1d.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
Cuplati cíentele marcat cu negru la caroseria ma inii departe de baterie i de conducta carburantului NOTA daeä batería nu este instalatä pe ma iná cuplati direct la boma negativä a bateriei simbol Inversiune de polaritate Pericolü Inversât conexiunea cleçtilor de tncärcare Í Led galben Tncärcare In curs f t Led verde E3 Sfârçitul tncärcärii Prin intermediul taste din fig A 5 se selecteazä modul de In cärcare çi tipul bateriei care trebuie sä fi e Incärcatä Tn CHARGE redresorul functioneazä In mod traditional Incärcänd batería la curent constant In faza initiate a procesului de tncärcare çi la tensiune constantâ In faza finalâ Modul CHARGE mai putin eficient decât modul PULSE TRONIC este recomandat atunci când nu se cunoaçte tehnologia de fabricatie sau tipul bateriei de încârcat în modul PULSE TRONIC mai sofistica decât cel precedent prin intermediul selectärii de la buton sunt modifícate pragurile de tensiune de la sfârçitul Incärcärii bateriei Functionarea PULSE combínate cu tehnologia TRONIC garanteazâ o conditie optimä de tncärcare a bateriei çi mentinerea sa în timp Tipurile de baterie care pot fi selectate sunt fig A 4 WET baterii eu plumb cu electrolit lichid GEUAGM baterii cu plumb sigílate cu electrolit solid GEL çi baterii cu plumb sigílate cu electrolit prezent pe material absorbant TNCÄRCAREA Alimentati redresorul introdueänd cablul de alimentare in priza de retea Selectati tipui de baterie i tensiunea de tncärcare numai pentru modelul T CHARGE 20 prin intermediul tastei din fig A 5 Selectati curentul de tncärcare cu ajutorul tastei din fig A 1 Tn timpul acestei faze redresorul functioneazä mentinänd constant curentul de tncärcare SFÄR ITULiNCÄRCÄRII Redresorul semnaleazä prin aprinderea ledului verde FULL fig A 3 cä incärcarea s a terminal íntrerupeti alimentarea redresorului debran ánd cablul de alimentare de la priza de retea Decuplati cíentele marcat cu negru de la caroseria ma inii sau de la boma negativä a bateriei simbol Decuplati cíentele marcat cu ro u de la boma pozitivä a bateriei simbol Depozitati redresorul la loe uscat Tnchideti celulele bateriei cu dopurile preväzute daeä sunt prezente 4 INSTALARE AMPLASAREA REDRESORULUI Tn timpul functionärii açezati redresorul tn mod stabil Evitât ridicarea redresorului cu ajutorul cablului de alimentare sau al cablului de tncärcare 6 PROTECTIILEiNCÄRCÄTORULUI DE BATERII Redresorul éste preväzut cu protectie care intervine ín caz de Suprasarcinä debitare excesivä de curent la baterie Scurtcircuit de ti de tncärcare pu i tn contad unul cu altul Inversarea polaritátii la bornele bateriei Aparatul este protejat contra suprasarcinilor scurtdrcuitelor i inversárii polaritetii cu ajutorul unor protectii electronice interne CONECTARE LA RETEAUA DE ALIMENTARE Redresorul trebuie sä fie conectat numai la un sistem de alimentare cu conductor de nul légat la pâmânt Contrôlât câ tensiunea retelei este echivalentâ cu tensiuneà de functionare Linia de alimentare va trebui dotatä cu sisteme de protectie precum sigurante fuzibile sau întrerupâtoare automate suficiente pentrù a suporta absorbtia maximä a aparatului Conectarea la retea trebuie efectuatä prin cablul special preväzut Eventualele prelungitoare ale cablului de alimentare trebuie sä aibä o sectiune corespunzätoare çi în orice caz nu mai micä decât cea a cablului furnizat 7 SFATURI UTILE Curätati boma pozitivä i cea negativä de ncrustatii posibile de oxid pentru a asigura un contad bun al cle tilor Dacá batería la care se dórente folosirea acestui redresor este instalatä n permanentä pe un vehicul cónsul tati i manual ul de in structiu ni i sau de intreti nere a vehicuíului la rubrica INSTALATIE ELECTRICA sau ÍNTRETINERE Tnainte de a ncepe incärcarea este bine sä deconectati cablul pozitiv care face parte din instalatia electricä a vehicuíului 5 FUNCTIONARE PREGÄTIREA PENTRU TNCÄRCARE NB inainte de a efectúa incärcarea verificati capacitatea bateriilor Ah care nu trebuie sä fie mai micä de cea indicatä pe placa indicatoare C min Efectuati instructiunile urmând strict ordinea de mai jos Scoateti capacete bateriei daeä sunt prezente astfel încât gàzele produse ín timpul incärcärii sä poatä ieçi Contrôlât ca nivelul electrolitului sä acopere pläcile bateriilor daeä acestea sunt descoperite adäugati apä distilatä pänä la acoperirea lor cu 5 10 mm ATENTIE FITI FOARTE ATENTI TN TIMPUL ACESTEI OPERATIUNI DEOARECE ELECTROLITUL ESTE ÜN ACID DEOSEBIT DE COROZIV Verificati cä redresorul este deconectat de la retea Verificati polaritatea bornelor bateriei pozitiv simbolul çi negativ simbolul NOTA daeä simbolurile nu se disting vä reamintim cä borna pozitivä este aceea care nu este legatä la caroseria maçinii Cuplati cleçtele marcat cu roçu la borna pozitivä a bateriei simbol A 29