Telwin T-CHARGE 26 BOOST [40/48] Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST [40/48] Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut](/views2/1503530/page40/bg28.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
simbolis Atjungti raudonos spalvos krovimo gnybtq nuo akumuliatoriaus teigiamo gnybto simbolis Vel padeti akumuliatoriaus krovikl sausqvietq Uzdengti akumuliatoriaus blokusspecialiaisdangteliais jeijieyra Kontrollige et kasutatav toitepinge vastaks laadija infoplaadil äratoodule Söiduki elektroonikasüsteemide kahjustuste ärahoidmiseks tuleb laadija kasutamisel nii aku laadimiseks kui söiduki käivitamiseks läbi lugeda alles hoida ja rangeltjärgida söiduki valmistaja sellekohaseid nöudeid sama kehtib aku valmistaja antud Juhiste kohta Laadija teatud osad näiteks lülitid ja releed vöivad tekitada elektrikaari vöi sädemeid seega tuleb laadija kasutamisel mehhaanikatöökojas vöi muudes samalaadsetes kohtades paigutada see sobilikku ruumi vöi hoiukohta Parandus vöi hooldustöid laadija sisemuses tohib teostada ainult vastava ala spetsialist TÄHELEPANU ENNE MISTAHES TAVAHOOLDUSE TEOSTAMIST TULEB LAADIJA VOOLUVÖRGUST LAHTI ÜHENDADA OHT 6 AKUMULIATORIAUS KROVIKLIO APSAUGOS TAI SAI Akumuliatoriaus kroviklis yra aprüpintas apsaugos taisais kurie sijungia tokiais atvejais Perkrova pernelyg didelis sroves tiekimas akumuliatoriii Trumpassujungimas krovimo gnybtai suejojkontaktq vienastarp kito Akumuliatoriaus gnybtq polibkumo sukeitimas Prietaisas yra apsaugotas nuo perkrovos trumpq sujungimq ir nuo poliikumo sukeitimo vidinin elektroniniq saugikliq pagalba 2 SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS Käesoleva akulaadijaga saab laadida mootorsöidukitel nii bensiini kui diiselmootoriga mootorratastel veesöidukitel jne kasutatavaid vedela elektroodiga pliiakusid ning see sobib ka hermeetiliste akude laadimiseks Akud laetavad vastavalt olemasolevale väljundpingele 6V 3 cell 12V 6 cell 24V 12 cell Laadija on ühefaasiline toitepingega 230V 50 60HZ ning sei lei on alaliselt voolutugevust ja pinget kontrolliv elektroon ikasü steem Seadme edastatavat laadimisvoolu ja iseloomustab laadimisköver IU Standardvarustus Seadmega saab ühendada mitut eri tüüpi laadimiskaableid näpitsatega kaablid joon B 3 röngasklemmidega kaablid joon B 1 sigaretisüütaja pistiku liitmikuga kaablid joon B 2 NB sigaretisüütaja pistiku liitmikuga kaablid ühendataKse aku laadimiseks otse söiduki sigaretisüütaja pesasse 7 NAUDINGI PATARIMAI Nuvalyti teigiama ir neigiamq gnybtus nuo galimq oksidacijos apnasq tokiu büdu bus uztikrintas geras gnybtq kontaktas Jei akumuliatorius su kuriuo ketinama naudoti si krovikl yra staci onariai statytas transporto priemoneje bütina perziüröti ir automobil io instrukcijq ir arba techninös prieziüros vadovq skyriq ELEKTROS INSTALIACIJA arba TECHNINE PRIE2IÜRA PrieS pradedant krovimq patartina atjungti teigiamq laidq kuris yra automobilio elektros instaliacijos dalis _____________________ EE ______________________ JUHEND TAHELEPAN U Ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut TaadimisvooluT Ata TÄHELEPANU ENNE AKULAADIJA LUGEGE JUHISED HOOLIKALT LÄBI 8A T CHARGE 18 T CHARGE 20 KASUTAMIST 8A 1 ÜLDINE TURVALISUS AKULAADIJA KASUTAMISEL A Laadimisel eraldavad akud plahvatusohtlikke gaase hoidke töötava laadija juurest eemal L lahtine tuli ja sädemed SUITSETAMINE KEELATUD Pange aku laadimise ajaks korralIkuit öhutatud ruumi A Vastavat kogemust mitteomavaid isikuid l tuleb enne seadme kasutamist selle suhtes instrueerida Isikud s h lapsed kellede fiiüsilised ja vaimsed vöimed ning meeled on piiratud tohivad seadet kasutada ainult nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all Laps el tohl jätta järelevalveta tagamaks et nad seadmega ei mängiks Enne laadimiskaabTite aku külge vol selle küljest lahti ühendamist ühendage laadija vooluvörgust lahti Arge vötke näpitsaid aku klemmide küljest ära kui laadija töötab Rangelt on keelatud kasutada laadijat söiduki sees vol mootoriruumis Toitejuhtme tohib asendada ainult uue originaaljuhtmega Akulaadijat el tohl kasutada mittelaetavate akude laadimiseks 16A BOOST T CHARGE26 3 AKULAADIJA KIRJELDUS Kontroll seadistamis ja marguandemehhanismid Laadimisvoolu valik Joon A 1 kujutatud nupu abil on vbimalik seadistada laadimisvool T CHARGE 18 a 2A 4A 44 8A S T CHARGE 20 g 2A 4 4A 8A S Ainult12v T CHARGE 26 l 4A 44 8A 16A BOOST LEDid joon A 2 suttivad vastavalt sumbolile ja valitud laadimisvoolule Marguanded joon A 3 Punane LED Valesti valitud polaarsus Oh til Tbstke napitsad umber Kollane LED 4 Laadimine kaib L i Roheline LED S3 Laadimise Iopp A 40