Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [28/48] 413814
![Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации онлайн [28/48] 413814](/views2/1503530/page28/bg1c.png)
Содержание
- Bg легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Bildtext symboler för fara pabud och förbud aezanta zhmatqn kinaynoy ynoxpeqzhz kai anaropeyzhz 1
- Gb explanation of danger mandatory and prohibition 1
- Hr scg 1
- Istruzione 1
- Legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana pavojaus privalomvjv ir draudziamvjvzenklv paaiskinimas 1
- Legende der gefahren gebots und verbotszeichen leyenda señales de peligro de obligación y prohibición legenda dos sinais de perigo obrigaçâo e proibido 1
- Legende signalen van gevaar verplichting en verbod oversigt over fare pligt og forbudssignaler varoitus velvoitus ja kieltomerkit signaleringstekst for fare forpliktelser og forbudt 1
- Légende signaux de danger d obligation et d interdiction 1
- Manuale 1
- Ohud kohustused ja keelud bístamíbu pienákumu un aizliegumazímju paskaidrojumi 1
- Pl objasnieniaznaków ostrzegawczych nakazu i zakazu 1
- Ro legenda indicatoare de avertizare a pericolelor de obligare l de interzicere 1
- Ru легенда символов безопасности обязанности и запрета 1
- Signs legenda segnali di pericolo d obbligo e divieto 1
- Vysvétlivky к signálúm nebezpeóí príkazúm a zákazüm vysvetlivky к signálom nebezpeóenstva príkazom a zákazom 1
- Ее lv 1
- Н a veszély kótelezettség és tiltás jelzéseinek feliratal 1
- ____________________ fr ____________________ 6
- Baterias dispositivos de controlo regulapáo e 12
- Com a tecla da fig a 1 é possivel configurar a corrente de carga a 12
- Descriqáo do carregador de 12
- Sinalizaqáo selecgao da corrente de carga 12
- Baterias de chumbo com electrólito 13
- Baterias de chumbo lacradas com electrólito sólido gel e baterias de chumbo lacradas com electrólito presente em material absorvente 13
- Carga e o tipo de bateria que deve ser carregada em charge o carregador de bateria funciona de modo tradicional carregando a bateria em corrente constante na fase inicial do processo de carga e com tensáo constante na fase final o modo charge menos eficiente do que o modo pulse tronic é recomendado quando nao se conhece a tecnología de fabricagáo ou o tipo de bateria a carregar no modo pulse tronic mais sofisticado do que o anterior sao alterados por meio da selecgao com o botao os limites de tensáo de fim de carga da bateria o funcionamiento pulse combinado á tecnología tronic garante urna óptima condigáo de carga da bateria e a sua manutengao no tempo os tipos de bateria que podem ser seleccionados sao fig a 4 13
- Carga em curso 13
- Com a tecla da fig a 5 selecciona se o modo de 13
- Fim de carga 13
- Inversáo de polaridade perigo 13
- Inverter a conexao das pingas de carga 13
- Led vermelho 13
- Líquido 13
- Osledsdafig ar2acendem senacorrespondénciado símbolo e da corrente de carga seleccionada 13
- Sinalizagóes fig a 3 13
- T ledverde 13
- Í ledamarelo 13
- Beschrijving van de batterijlader inrichtingen van controle regeling en 14
- De verbinding van de laadtangen omkeren gele led 14
- Deledsvanfig a 2gaanaan inovereenstemming 14
- Einde laden 14
- I groene led 14
- Inversie van polariteit gevaarll 14
- Laadstroom 14
- Laden in uitvoering 14
- Met de toets van fig a 5 selecteert men de 14
- Met het symbool en de geselecteerde 14
- Middels de toets van fig a 1 is het mogelijk de laadstroom in te stellen op 14
- Selectie van de laadstroom 14
- Sign alering 14
- Signaleringen fig a 3 14
- Wijze van opladen en het type van batterij dat 14
- Aan de technologie tronic garandeert een optimale conditie van laden van de batterij en het behouden ervan met de tijd de types van batterij die men kan selecteren zijn fig a 4 15
- Batterijen met lood hermetisch 15
- Batterijen met lood met vloeibare 15
- Charge minder efficient dan de modaliteit pulse tronic wordt aangeraden wanneer men de bouwtechnologie of het type van op te laden batterij niet kent in de modaliteti pulse tronic meer 15
- Elektrolyt 15
- Gesloten met vaste elektrolyt gel en batterijen met lood hermetisch gesloten met elektrolyt aanwezig op absorberend materiaal 15
- Opgeladen moet worden in charge werkt de batterijlader op de traditionele manier en laadt hierbij de batterij met constante stroom in de beginfase van het laadproces en met constante spanning in de eindfase de modaliteit 15
- Sophisticated dan de vorige worden middels de selectie met de drukknop de drempels van spanning van einde laden van de batterij gewijzigd de werking pulse gekoppeld 15
- Uiterst voorzichtig tewerk 15
- ____________________ ки _____________________ 24
- Atenti 29
- Fiti foarte atent 29
- N timpul 29
- Ky akumu 31
- Pri tem pazit 36
- Saj je 36
- A baterije 38
- Zastite punj 38
- Tahelepan u ärge kasutagesiqaretisüütaja pesa pulkpistikut taadimisvoolut 40
- ___________________ lv _________________ 41
- ____________________ bg ____________________ 43
- Аня 44
- Certificate of guarantee certircato di garanzia 48
- D garantiekarte gr nistofioihtiko еггтпене hr scg garantni list 48
- Dk garantibevis pl certyrkat gwaranc ji bg гаранционна карта 48
- E certircado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pazymejimas 48
- F certificat de garantie s garantisedel si certincat garancije 48
- Garancialevél ее garantiisertifikaat 48
- Nl garantiebewijs ro certificat de garantie lv garanti jas serti fl kâts 48
- Nî ust 48
- P certificado de garantia 48
- Takuutodistus garantibevis 48
- Zàrucnÿ ust 48
Похожие устройства
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения
- Iek ПКП10-63/O 10А "Ic-O-Ia-Ib" 3Р/400В BCS13-010-6 Габаритный Чертеж
húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóaljzatból Kapcsolja le a fekete színü tôltôcsipeszt a jármü vázáról vagy az akkumulátor negatív kapcsáról jel Kapcsolja le a piros színü tóltócsipesztaz akkumulátor pozitív kapcsáról jel Tegye az akkumulátortóltót száraz helyre Zárja vissza az akkumulátor celláitaz adottkupakokkal ha vannak csatlakozóaljzatból corespunde celei indicate pe placa de identificare a redresorului Pentru a nu deteriora partea electronicá a vehiculelor cititi pástrati respectati cu atentie recomandárile furnizate de fabricantii acestor vehicule cánd folositi redresorul atát la íncárcare cát i la pornire acela i lucru este valabil pentru indicatiile furnizate de fabricantul bateriilor Acest redresor cuprinde anumite párti cum ar fi íntrerupátoarele sau releele care pot provoca arcuri electrice sau scántei prin urmare dacá este folosit íntr un garaj sau íntr un spatiu asemánátor puneti redresorul íntr o íncápere sau íntr o cutie corespunzátoare acestui scop Interventiile de reparatie sau ntretinere in interiorul redresorului trebuie efectúate numai de cátre personal expert ATENTIE DEBRAN ATI NTOTDEAUNA CABLUL DE ALIMENTARE DE LA RETEA NAINTE DE A EFECTUA ORICE INTERVENTIE DE NTRETINERE SIMPLAA REDRESORULUI PERICOL 6 AZ AKKUMULATORTÔLTÔ VÉDELMEI Az akkumulátortóltó fel van szerelve olyan védelemmel amely az alábbi esetekben lép kózbe Túlterhelés túlzott áramellátás az akkumulátor telé Róvidzárlat egymáshoz érintett tóltócsipeszek Polarités felcserélés az akkumulátor kapcsoknál A készülék belsó elektronikai védelmek által védve van a túlterhelésekkel róvidzárlatokkal és polaritás felcserélésekkel szemben 7 HASZNOS TANÁCSOK Tisztítsa meg a pozitív és negatív kapcsokat a lehetséges oxidlerakódásoktól biztosítva ezáltal a csipeszek megfeleló érintkezését Ha az akkumulátortóltóvel feltóltendó akkumulátor állandóan csatlakoztatva van egy jármühóz akkor olvassa el a jármü felhasználói és vagy karbantartási kézikónyvében is az ELEKTROMOS HÁLÓZAT vagy a KARBANTARTÁS címszó alatti részeket Lehetóség szerint csatlakoztassa ki a tóltés megkezdése elótt a jármü elektromos hálózatának részét képezó pozitív kábelt 2 INTRODUCERE l DESCRIERE GENERALA Acest redresor permite íncárcarea bateriilor de bazá de plumb cu electrolit liber utilízate pentru vehiculele cu motor benziná i diesel motocidete ambarcatiuni etc i este indicat pentru íncárcarea bateriilor ermetice Acumulatoare reíncárcabile ín functie de tensiunea de ie ire disponibilá 6V 3 celule 12V 6celule 24V 12 celule Acest model este un redresor cu alimentare 230V 50 60HZ monofazicá cu curent si tensiune constantá contrólate electronic Curentul i tensiunea de íncárcare furnizate de aparat urmeazá curba de íncárcare IU Dotári din serie Aparatul permite conectarea ín ie ire a unor diferite tipologii de cabluri pentru reíncárcarea bateriilor cabluri prevázute cu de ti fig B 3 cabluri prevázute cu ocheti fig B 1 cabluri prevázute cu mufá jack brichetá fig B 2 NOTA cablurile de íncárcare prevázute cu mufá jac brichetá permit reíncárcarea bateriei prin conectarea directá la priza respectivá a autovehiculului ATENTIE Nu folositi mufa jack a brichetei pentru un curent de íncárcare setat _____________________ RO ______________________ MANUAL DE INSTRUCTION AŒ ATENTIE ÎNAINTE DE FOLOSIREA REDRESORULUI CITITI CU ATENTIE MANUALUL DE INSTRUCTIUNI 1 SIGURANTA GENERALA PENTRU FOLOSIREA ACESTUIIREDRESOR A în timpul íncárcárii bateriile emaná gaze explozive évitât formarea flàcàrilor si a scánteilor NU FUMATI în timpul íncárcárii pozitibnati bateriile ín spatii aerisite A Persoanele fárá experientá trebuie sá fie l instruite corespunzátor in ainte de a folosi aparatul n vederea folosirii corecte a aparatului persoanele inclusiv copiii ale cáror capacitáti fizice senzoriale mentale sunt insuficiente trebuie sá fie supravegheate de cátre o persoaná ráspunzátoare pentru siguranta lor in timpul folosirii aparatului Copiii trebuie sá fie supravegheati pentru a vá asigura cá nu se joacá cu aparatul Debrançati cablul de alimentare de la retea ínainte de conectarea sau deconectarea cablurilor de íncárcare de la baterie Nu conectati si nu deconectati cleçtii la baterie cu redresorul ín functiune Nu folositi sub niciun motiv redresorul ín interiorul unui autovehicul sau sub capotá Tnlocuiti cablul de alimentare numai cu un cablu original Nu folositi redresorul pentru íncárcarea bateriilor de tip neíncárcabil Verificati cá tensiunea de alimentare disponibilá 8A J J T CHARGE 18 T CHARGE 20 SAV A 16A BOOST T CHARGE26 3 DESCRIEREA REDRESORULUI Dispozitive de control reglare i semnal izare Selectarea curentului de íncárcare Prin intermediul tastei din fig A 1 se poate seta curentul de íncárcare la T CHARGE 18 2A 6 4A T CHARGE 20 8A BOOST 2A S 4A a 8A BOOS Numai 12V T CHARGE 26 4A 8A 16A BOOST Ledurile din fig A 2 se aprind corespunzátor simbolului si curentului de íncárcare selectat Semnalizári fig A 3 A Led ro u 28