Thomas VAPORO SMILEY [11/44] Avant la première utilisation
![Thomas VAPORO SMILEY [11/44] Avant la première utilisation](/views2/1053427/page11/bgb.png)
11
si celui-ci est endommagé.
• Le nettoyeur à vapeur ne doit pas être utilisé
par des enfants et il faut le tenir à l’ècart
des animaux pendant son utilisation.
• La vapeur chaude sans parfum et sans substances
chimiques est parfaite pour le nettoyage, mais exige
une etrême précaution pendant son utilisation. Son
utilisation impropre peut amener de graves brûlures.
• L’utilisation de l’appareil sur le bois non
vitrifié fait que le bois gonfle.
• Non pas utiliser la vapeur chaude sur des
verres chauds car les verres se cassent.
• Non pas utiliser l’appareil pour le nettoyage
des meubles en bois ou du plastique souple.
• Si vous n’êtes pas surs du résultat sur des tapis
précieux ou des tissus délicats, veuillez faire
d’abord un test sur une petite surface.
• Le nettoyeur à vapeur enlève la tapisserie
et les surfaces autoadhésives en Vinyle. Si
vous ne voulez pas avoir ce résultat, non pas
utiliser l’appareil sur cette sorte de surfaces.
Attention! Avant de commencer le nettoyage,
vérifiez toujours que les matériaux que
vous comptez nettoyer conviennent à
un nettoyage à la vapeur. Ne maintenez
jamais l’embout de vapeur trop longtemps
ni trop près sur un même emplacement.
Liste des différents éléments
de commande
1 Bouton Marche / Arrêt
2 Chaudière / réservoir d’eau
3 Tuyau avec tête de raccordement
4 Bouchon de sécurité/ Trou de remplissage
5 Variateur de vapeur au niveau de
la tête de raccordement
6 Poignée
7 Câble de raccordement
8 Entonnoir
9 Verre mesureur
10 2 tubes rallonges
11 Embout pulvérisateur avec brosse ronde
12 Brosse pour le sol
13 Raclette lave-vitre
14 Housse en tissu
Avant la première utilisation
Remplissage de la chaudière avant utilisation!
Débranchez le câble d’alimentation
avant d’ouvrir le réservoir et assurez-
vous que l’appareil n’est plus sous
pression en enfonçant la touche vapeur.
Attention! Procédez de la façon suivante
avant de dévisser le bouchon (4):
• Débranchez le câble d’alimentation.
• Videz la vapeur restant à
l’aide du bouton vapeur (5).
• Si l’appareil est encore chaud, attendez 5
minutes avant de desser rer complètement le
bouchon. Enfoncez puis tournez le bouchon.
Attention! Risque de blessure!
N’ouvrez le bouchon de sécurité (3)
que lorsque la vapeur ne sort plus
des buses. Jetez l’eau restante de la
chaudière (2). Remplissez le verre mesureur (9)
puis versez l’eau dans la chaudière. Vous pouvez
éventuellement utiliser pour cela un entonnoir (8).
Vissez à nouveau le bouchon de sécurité (4).
Installation des différents
accessoires
Vous pouvez fixer les embouts directement
sur la tête de raccordement du tuyau (3):
• Enfoncez un embout sur la tête de raccordement
jusqu’à ce qu’il soit ferme ment installé.
• Pour libérer l’embout, enfoncez le bouton
situé sur la tête de raccordement.
• Maintenez le bouton enfoncé et retirez l’embout.
Vous pouvez sinon rallonger les accessoires à
l’aide d’un ou des deux tubes rallonges (10).
• Introduisez les 2 parties du tube rallonge l’un
dans l’autre jusqu’à ce qu’ils soient fermement
raccordés puis fixez le tube sur la poignée (3).
• Installez la brosse pour le sol (12) ou un accessoire.
• Pour libérer la rallonge, enfoncez le bouton
situé sur la tête de raccordement.
Содержание
- Gebrauchsanweisung 1
- Thomas vaporo smiley 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Sicherheitssymbole am gerät und in der bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Anbringen der einzelnen zubehörteile 5
- Auffüllen des wasserkessels vor und während des gerätebetriebs 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Einschalten des gerätes 6
- Reinigung und wartung 6
- Technische daten 6
- General safety instructions 7
- Safety symbols on the device and in the instructions 7
- Special safety advice 7
- Attachment of the individual accessories 8
- Initial operation 8
- Overview of the controls 8
- Switching on the device 8
- Cleaning and maintenance 9
- Filling up the water boiler when using the device 9
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 10
- Conseils généraux de sécurité 10
- Symboles des dispositifs de sécuri té sur l appareil et mode d emploi 10
- Avant la première utilisation 11
- Installation des différents accessoires 11
- Liste des différents éléments de commande 11
- Mise en marche de l appareil 12
- Nettoyage et entretien 12
- Remplissage de la cuve à eau pendant le fonctionnement 12
- Algemene veiligheidsinstructies 13
- Speciale veiligheidsinstructies 13
- Veiligheidssymbolen aan het apparaat en in de gebruiksaanwijzing 13
- Aanbrengen van de verschillende hulpstukken 14
- Ingebruikname 14
- Overzicht van de bedieningselementen 14
- Bijvullen van de waterketel tijdens het bedrijf 15
- Inschakelen van het apparaat 15
- Reiniging en onderhoud 15
- Indicaciones especiales de seguridad 16
- Indicaciones generales de seguridad 16
- Símbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso 16
- Conexión del aparato 17
- Montaje de cada pieza de accesorio 17
- Puesta en servicio 17
- Vista general de los elementos de mando 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Relleno de la caldera de agua durante el funcionamiento del aparato 18
- Instruções especiais de segurança 19
- Instruções gerais de segurança 19
- Simbolos de segurança no aparelho e nas instrucções de serviço 19
- Elementos do aparelho 20
- Ligar a máquina 20
- Montagem das peças acessórias 20
- Primeira utilização 20
- Deitar água na caldeira durante o funcionamento da máquina 21
- Limpeza e manutenção 21
- Avvertenze speciali di sicurezza 22
- Norme di sicurezza generali 22
- Simboli di sicurezza sull apparecchio e sulle istruzioni della messa in esercizio 22
- Accendere l apparecchio 23
- Applicare singoli accessori 23
- Elenco degli elementi di comando 23
- Messa in funzione 23
- Pulizia e manutenzione 24
- Riempire la caldaia mentre l apparecchio è in funzione 24
- Generelle sikkerhetsanvisninger 25
- Sikkerhetssymboler på apparatet og i bruksanvisningen 25
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 25
- Feste de enkelte tilbehørsdelene 26
- Oversikt over betjeningselementene 26
- Ta i bruk apparatet 26
- Fylle opp vannkjelen mens apparatet er i bruk 27
- Rengjøring og vedlikehold 27
- Slå på apparatet 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 28
- Symbole bezpieczeństwa na urządzeniu oraz w instruckji obsługi 28
- Przegląd elementów obsługi 29
- Uruchamianie 29
- Włączanie urządzenia 29
- Zakładanie poszczególnych elementów wyposażenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Napełnianie kotła wodnego w trakcie pracy urządzenia 30
- Bezpečnostní symboly na přístroji a v návodu k použití 31
- Speciální bezpečnostní pokyny 31
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 31
- Nasazení jednotlivých dílů příslušenství 32
- Ovládací prvky 32
- Uvedení do provozu 32
- Zapnutí přístroje 32
- Naplňování kotle během bprovozu přístroje 33
- Čištění a udržování 33
- Biztonsági szimbólumok a készüléken és a kezelési utasításban 34
- Speciális biztonsági rendszabályok 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- A kezelőelemek áttekintése 35
- A készülék bekapcsolása 35
- Az egyes tartozékok felhelyezése 35
- Üzembe helyezés 35
- A víztartály feltöltése a készülék működtetése közben 36
- Tisztítás és karbantartás 36
- Cihaz üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki emniyet sembolleri 37
- Genel emniyet talimatları 37
- Özel emniyet talimatları 37
- Aksesuarların makineye monte edilmesi 38
- Makine parçalarının genel görünümü 38
- Makineyi i lk kez kullanmadan önce 38
- Makinenin bakımı ve temizliği 39
- Makinenin kullanımı sırasında su kazanının doldurulması 39
- Makinenin çalıştırılması 39
- Sorun gi derme 39
- Thomas vapora smiley 39
- Общие указания по технике безопасности 40
- Предупреждающие символы на приборе и в руководстве пользователя 40
- Специальные указания по технике безопасности 40
- Включение прибора 41
- Опись деталей 41
- Подготовка к включению 41
- Доливание воды в котел во время работы 42
- Чистка и техническое обслуживание 42
- Di e sau be re lösu ng 44
- Ga 02 05 ga 05 05 44
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 2735 788 0 telefax 49 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 44
Похожие устройства
- BBK DV323S Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RF511-S02RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA36HN1 Инструкция по эксплуатации
- Thomas VAPORO TROLLEY Инструкция по эксплуатации
- BBK DV324S Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RF712-S01RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA24HN1 Инструкция по эксплуатации
- Epson Stylus C110 Инструкция по эксплуатации
- Explay C310 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-N100-MA01RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA18HN1 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux 5540 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S24A300BL Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-24HN1 Инструкция по эксплуатации
- JVC RX-7022RSL Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E1080W Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-18HN1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi TL 884 C Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E2121B Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-12HN1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения