Thomas VAPORO SMILEY [29/44] Przegląd elementów obsługi
![Thomas VAPORO SMILEY [29/44] Przegląd elementów obsługi](/views2/1053427/page29/bg1d.png)
29
Uwaga! Przed rozpoczęciem czyszczenia dane
materiały należy sprawd-zić, czy nadają się do
czyszczenia parą. Proszę nigdy nie trzymać dyszy
z parą zbyt długo i za blisko w jednym miejscu.
Przegląd elementów obsługi
1 Włącznik / wyłącznik
2 Kocioł grzejny/Zbiornik na wodę
3 Wąż z głowicą łączącą
4 Zamknięcie zabezpieczające/Otwór
do napełniania szczotką okrągłą
5 Włącznik pary na głowicy łączącej
6 Uchwyt do przenoszenia
7 Przewód podłączeniowy
8 Lejek
9 Pojemnik pomiarowy
10 2 rurki przedłużające
11 Dysza strumieniowa z dodatkową
12 Dysza ze szczotką podłogową
13 Wycieraczka do okien
14 Powłoka z włókniny
Uruchamianie
Napełnianie kotła grzejnego przed użyciem!
Przed otworzeniem zamknięcia zbiornika
należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, a następnie, poprzez
naciśnięcie zaworu pary, upewnić się, że
urządzenie jest pozbawione ciśnienia.
Uwaga! Przed odkręceniem zamknięcia (4)
należy wykonać następujące czynności:
• Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Spuścić ciśnienie za pomocą
zaworu pary (5).
• Jeśli urządzenie jest jeszcze ciepłe,
to proszę poczekać 5 minut, zanim
zupełnie usuną Państwo zamek.
Zamek nacisnąć do dołu i kręcić.
Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
Zamknięcie gwarancyjne (4) wolno
otworzyć dopiero wtedy, gdy z dysz nie
wydobywa się już żadna para. Proszę
ewentualnie wylać resztę wody z kotła (2).
Proszę napełnić kubek z miarką (9) i wlać wodę
do kotła. W razie potrzeby proszę posłużyć
się przy tym lejkiem (8). Ponownie przykręcić
zamknięcie gwarancyjne (4).
Zakładanie poszczególnych
elementów wyposażenia
Mają Państwo możliwość zamontowania
poszczególnych dysz bezpośrednio
na głowicy łączącej węża (3):
• Jedną z dysz proszę wetknąć na głowicę
łączącą węża, aż zaskoczy mechanicznie.
• By dyszę z powrotem odblokować, proszę
wcisnąć przycisk na głowicy łączącej węża.
• Przycisk proszę trzymać wciśnięty
i wyciągnąć wtedy dyszę.
lub nasadzane dysze przedłużą Państwo używając
jednej lub obu rurek przedłużających (10).
• 2 rurki przedłużające proszę wsadzić jedna
w drugą, aż zaskoczą mecha nicznie, a
następnie nasadzić na uchwyt (3).
• Proszę zamontować dyszę ze szczotką
podłogową (12) wzgl. akcesoria.
• W celu odblokowania rurki przedłużającej
proszę wcisnąć przycisk na głowicy łączącej.
Dysza strumieniowa z dodatkową szczotką
okrągłą (11):
Do czyszczenia, np. szczelin, brzegów
wanny, lub trudno dostępnych miejsc, itp.
Dysza ze szczotką podłogową (12):
Do większych powierzchni, takich
jak laminat lub kaf-elki itp.
Wycieraczka do okien (13):
Do czyszczenia okien, kabin prysznicowych itp.
Powłoka z włókniny (14):
Powłoka z włókniny do delikatnych
powierzchni. Powłokę tą proszę używać
razem z wycieraczką do okien.
Włączanie urządzenia
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu,
należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które
ma być użyte, zgadza się z napięciem
urządzenia. Potrzebne dane znajdują się
na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie
do przepisowo zamontowane go gniazdka
wtykowego o napięciu 230V, 50Hz.
• Włącznik/ wyłącznik (1) na górze
Содержание
- Gebrauchsanweisung 1
- Thomas vaporo smiley 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Sicherheitssymbole am gerät und in der bedienungsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Anbringen der einzelnen zubehörteile 5
- Auffüllen des wasserkessels vor und während des gerätebetriebs 5
- Vor inbetriebnahme 5
- Einschalten des gerätes 6
- Reinigung und wartung 6
- Technische daten 6
- General safety instructions 7
- Safety symbols on the device and in the instructions 7
- Special safety advice 7
- Attachment of the individual accessories 8
- Initial operation 8
- Overview of the controls 8
- Switching on the device 8
- Cleaning and maintenance 9
- Filling up the water boiler when using the device 9
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 10
- Conseils généraux de sécurité 10
- Symboles des dispositifs de sécuri té sur l appareil et mode d emploi 10
- Avant la première utilisation 11
- Installation des différents accessoires 11
- Liste des différents éléments de commande 11
- Mise en marche de l appareil 12
- Nettoyage et entretien 12
- Remplissage de la cuve à eau pendant le fonctionnement 12
- Algemene veiligheidsinstructies 13
- Speciale veiligheidsinstructies 13
- Veiligheidssymbolen aan het apparaat en in de gebruiksaanwijzing 13
- Aanbrengen van de verschillende hulpstukken 14
- Ingebruikname 14
- Overzicht van de bedieningselementen 14
- Bijvullen van de waterketel tijdens het bedrijf 15
- Inschakelen van het apparaat 15
- Reiniging en onderhoud 15
- Indicaciones especiales de seguridad 16
- Indicaciones generales de seguridad 16
- Símbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso 16
- Conexión del aparato 17
- Montaje de cada pieza de accesorio 17
- Puesta en servicio 17
- Vista general de los elementos de mando 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Relleno de la caldera de agua durante el funcionamiento del aparato 18
- Instruções especiais de segurança 19
- Instruções gerais de segurança 19
- Simbolos de segurança no aparelho e nas instrucções de serviço 19
- Elementos do aparelho 20
- Ligar a máquina 20
- Montagem das peças acessórias 20
- Primeira utilização 20
- Deitar água na caldeira durante o funcionamento da máquina 21
- Limpeza e manutenção 21
- Avvertenze speciali di sicurezza 22
- Norme di sicurezza generali 22
- Simboli di sicurezza sull apparecchio e sulle istruzioni della messa in esercizio 22
- Accendere l apparecchio 23
- Applicare singoli accessori 23
- Elenco degli elementi di comando 23
- Messa in funzione 23
- Pulizia e manutenzione 24
- Riempire la caldaia mentre l apparecchio è in funzione 24
- Generelle sikkerhetsanvisninger 25
- Sikkerhetssymboler på apparatet og i bruksanvisningen 25
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 25
- Feste de enkelte tilbehørsdelene 26
- Oversikt over betjeningselementene 26
- Ta i bruk apparatet 26
- Fylle opp vannkjelen mens apparatet er i bruk 27
- Rengjøring og vedlikehold 27
- Slå på apparatet 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 28
- Symbole bezpieczeństwa na urządzeniu oraz w instruckji obsługi 28
- Przegląd elementów obsługi 29
- Uruchamianie 29
- Włączanie urządzenia 29
- Zakładanie poszczególnych elementów wyposażenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Napełnianie kotła wodnego w trakcie pracy urządzenia 30
- Bezpečnostní symboly na přístroji a v návodu k použití 31
- Speciální bezpečnostní pokyny 31
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 31
- Nasazení jednotlivých dílů příslušenství 32
- Ovládací prvky 32
- Uvedení do provozu 32
- Zapnutí přístroje 32
- Naplňování kotle během bprovozu přístroje 33
- Čištění a udržování 33
- Biztonsági szimbólumok a készüléken és a kezelési utasításban 34
- Speciális biztonsági rendszabályok 34
- Általános biztonsági rendszabályok 34
- A kezelőelemek áttekintése 35
- A készülék bekapcsolása 35
- Az egyes tartozékok felhelyezése 35
- Üzembe helyezés 35
- A víztartály feltöltése a készülék működtetése közben 36
- Tisztítás és karbantartás 36
- Cihaz üzerindeki ve bu kullanım kılavuzundaki emniyet sembolleri 37
- Genel emniyet talimatları 37
- Özel emniyet talimatları 37
- Aksesuarların makineye monte edilmesi 38
- Makine parçalarının genel görünümü 38
- Makineyi i lk kez kullanmadan önce 38
- Makinenin bakımı ve temizliği 39
- Makinenin kullanımı sırasında su kazanının doldurulması 39
- Makinenin çalıştırılması 39
- Sorun gi derme 39
- Thomas vapora smiley 39
- Общие указания по технике безопасности 40
- Предупреждающие символы на приборе и в руководстве пользователя 40
- Специальные указания по технике безопасности 40
- Включение прибора 41
- Опись деталей 41
- Подготовка к включению 41
- Доливание воды в котел во время работы 42
- Чистка и техническое обслуживание 42
- Di e sau be re lösu ng 44
- Ga 02 05 ga 05 05 44
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 2735 788 0 telefax 49 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 44
Похожие устройства
- BBK DV323S Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RF511-S02RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA36HN1 Инструкция по эксплуатации
- Thomas VAPORO TROLLEY Инструкция по эксплуатации
- BBK DV324S Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RF712-S01RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA24HN1 Инструкция по эксплуатации
- Epson Stylus C110 Инструкция по эксплуатации
- Explay C310 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-N100-MA01RU Инструкция по эксплуатации
- Ballu BCFA18HN1 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux 5540 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S24A300BL Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-24HN1 Инструкция по эксплуатации
- JVC RX-7022RSL Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E1080W Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-18HN1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi TL 884 C Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E2121B Black Инструкция по эксплуатации
- Ballu BST-12HN1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения