IKA RCT basic 0003810000 [34/140] Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact
![IKA RCT basic 0003810000 [34/140] Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact](/views2/1544952/page34/bg22.png)
34
Réglage de la température du millieu avec ETS-D ou avec un thermomètre de contact
Il est préférable de régler la température du millieu avec un ETS-D
ou un thermomètre de contact. On obtient ansi, après réglage de
la température de consigne, une courte durée de chauffage, prati-
quement aucune dérive de température et une faible oscillation de
la température.
En plus de la fonction de régulation précise, le ETS-D cons-
titue un limiteur de température agissant directement sur la
températuredu millieu à l’aide de sa “MAXTEMP” réglable.
En cas de dépassement de cette “MAXTEMP”, parex. en rai-
son d’un dysfonctionnement dans le circuit de régulation ou
du déréglage involontaire de la “Safe Temp” ou de la tem-
pérature de consigne sur le RCT, le ETS-D déconnecte direc-
tement le circuit de sécurité du RCT de manière constante. La
fonction agitation continue à fonctionner à la vitesse réglée avant le
dysfonctionnement.
Au dos de l’appareil se trouve une prise à 6 broches pour le raccorde-
ment du ETS-D, du thermomètre de contact ou de la prise de contact.
L’électronique de l’appareil fournit un courant d’essai qui circule au
niveau des broches 3 et 5 de la prise afin que la plaque chauffe.
Thermomètre de contact de sécurité
selon DIN 12 878, classe 2 ou selon Gerstel est connecté avec un
câble 3 fils, le courant d’essai circule dans le thermomèter de contact.
Fonction securité:
Le chauffage cesse si le courant d’essai est interrompu; par exemple
si le thermomètre ce casse ou si la prise se débranche.
Les affectations nécessaire du connecteur sont indiquées sur une
plaque signalétique située audessus de la fiche à broches.
Thermomètre de contact sans circuit de sécurité
selon DIN 12 878 classe 0. L’appareil ne chauffe que si les pôles 3 et
5 du circuit du courant d’essai sont reliés électriquement.
Câble 2 fils:
relier entre elles les broches 3 et 5 de la prise située sur la partie
latérale.
Câble 3 fils:
Dans ce cas, le circuit du courant d’essai peut être crée dans la
tâte du thermomètre de contact (relier entre elles les broches 2
et 3). Avantage au niveau de la sécurité!
Un câble 3 fils avec la liaison nécessaire est disponible (accessoire).
Réglages
Les consignes de réglage détaillées et les valeurs seuilssont indi-
quées dans le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.
La température du millieu souhaitée est réglée au niveau
du ETS-D ou du thermom`tre de contact. En outre, le ETS-
D permet de régler également une “MAXTEMP”, c.-à-d.
en combinaison avec le RCT, une température du milllieu
maximale en cas de dysfonctionnements. La température
de surface nécessaire de la plaque chauffante est présélec-
tionnée à l’aide du potentiomètre”Temp”.
Si l’on ache la température maximale à l’aide du potentiomètre
“Temp”, on obtient certes la montée en température la plus rapide, mais
la température du millieu peut alors dépasser la température de consig
-
ne réglée sur le thermomètre de contact, par exemle. On obtient un bon
compromis si le potentiomètre “Temp” est réglé sur une valeur double
de la valeur de consigne (pour une température de consigne de 60 °C, le
potentiomètre est réglé sur 120 °C). Si le potentiomètre de température
est réglé sur la même température que la température de consigne, le
milieu n’atteint pas la température de consigne car il apparaÎt toujours
un gradient de température entre la plaque chauffante et le milieu.
La température maximale de plaque chauffante en cas de
dysfonctionnement du circuit de régulation est réglée à
l’aide de la vis “Safe Temp”.
Содержание
- Betriebsanleitung de 6 1
- Ja 83 사용 설명서 ko 94 1
- Operating instructions en 17 mode d emploi fr 28 1
- Rct basic 1
- Ru 39 instrucciones de manejo es 50 instruções de serviço pt 61 使用说明 zh 72 1
- Safety control 1
- Руководство по эксплуатаци 1
- Eu konformitätserklärung 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Auspacken 8
- Bestimmungsgemäße verwendung montage stativstab 8
- Bedienung 9
- Betriebsmodi einstellen er5 10
- Sicherheitstemperaturgrenze einstellen 11
- Regelung der mediumstemperatur mit ets d oder kontaktthermometer 12
- Instandhaltung und reinigung 13
- Temperatur regelmodus einstellen 13
- Zubehör 13
- Fehlercodes 14
- Technische daten 15
- Gewährleistung 16
- Contents 17
- Eu declaration of conformity 17
- Safety instructions 17
- Intended use assembling the stand 19
- Unpacking 19
- Operation 20
- Setting operation mode 21
- Setting the safe temperature limit 22
- Controlling the medium temperature limit via ets d or contact thermometer 23
- Accessories 24
- Maintenance and cleaning 24
- Setting the temperature control mode 24
- Error codes 25
- Technical data 26
- Warranty 27
- Consignes de sécurité 28
- Déclaration ue de conformité 28
- Sommaire 28
- Déballage 30
- Utilisation conforme montage de la tige de statif 30
- Utilisation 31
- Régler les modes d utilisation 32
- Régler la température limite de sécurité 33
- Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact 34
- Accessoires 35
- Entretien et nettoyage 35
- Régler le mode de régulation de température 35
- Messages d erreurs 36
- Caractéristiques techniques 37
- Garantie 38
- Декларация о соответствии стандартам ес 39
- Инструкция по безопасности 39
- Содержание 39
- Использование по назначению установка штатива 41
- Распаковка 41
- Эксплуатация 42
- Установка режима работы 43
- Установка предела безопасной температуры 44
- Контроль температуры пробы при помощи ets d или контактного термометра 45
- Принадлежности 46
- Техническое обслуживание и очистка 46
- Установка режима контроля температуры 46
- Сообщения об ошибках 47
- Техническое описание 48
- Гарантия 49
- Declaración ue de conformidad 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Índice de contenido 50
- Desembalaje 52
- Uso previsto montaje de la barra del soporte 52
- Manejo 53
- Ajuste del modo de operación 54
- Ajustar límite de temperatura de seguridad 55
- Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto 56
- Accesorios 57
- Ajustar el modo de control de la temperatura 57
- Mantenimiento y limpieza 57
- Códigos de error 58
- Datos técnicos 59
- Garantía 60
- Declaração ue de conformidade 61
- Instruções de segurança 61
- Índice 61
- Desembalar 63
- Uso adequado montagem da barra do suporte 63
- Operação 64
- Definir o modo de operação 65
- Ajustar o limite de temperatura de segurança 66
- Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato 67
- Acessórios 68
- Ajuste do modo de controle de temperatura 68
- Manutenção e limpeza 68
- Códigos de erro 69
- Dados técnicos 70
- Garantia 71
- Zh 安全说明 72
- 目录 72
- 符合性声明 72
- 开箱 74
- 正确使用 安装支架 74
- 操作 75
- 设定操作模式 76
- 设定安全温度 77
- 使用 ets d 或接触式温度计控制介质温度 78
- 清洁与维护 79
- 设定控温模式 79
- 选配件 79
- 错误代码 80
- 技术参数 81
- 保修 82
- 安全上の指示 83
- 目 次 83
- 正しい使用 サポートロッドの取り付け 85
- 開梱 85
- 操作方法 86
- 作業モード 87
- 安全限界温度の設定 88
- 溶液温度コントローラーでの温度制御について 89
- メンテナンスと清掃 アクセサリー 90
- 温度制御モード設定 90
- エラーコード 91
- 技術データ 92
- 保証 93
- 목차 94
- 안전 지침 94
- 올바른 사용법 스탠드조립방법 96
- 포장 풀기 96
- 작동 97
- 작동모드 설정 98
- 한계 안전온도 설정 99
- 외부 온도센서를 통한 샘플의 한계온도 설정 ets d 또는 기타 외부온도센서 100
- 온도제어모드설정 101
- 유지관리 및 세척 액세서리 101
- 오류코드 102
- 기술데이터 103
- 오른쪽 103
- 회전 누름 노브 103
- 품질보증 104
- 회전 누름 노브 104
- Veiligheisinstructies 105
- Norme di sicurezza 107
- Säkerhetsanvisningar 109
- Sikkerhedshenvisninger 111
- Sikkerhetsanvisninger 113
- Turvallisuusohjeet 115
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Bezpečnostní pokyny 119
- Biztonsági utasítások 121
- Varnostna navodila 123
- Bezpečnostné pokyny 125
- Ohutusjuhised 127
- Drošības norādes 129
- Saugos reikalavimai 131
- Инструкции за безопасност 133
- Indicaţii de siguranţă 135
- Υποδείξείς ασφάλείας 137
Похожие устройства
- IKA RCT basic 0003810000 Технический паспорт
- IKA RCT basic 0003810000 Флаер
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра
- IKA RET basic 0003622000 Руководство пользователя
- IKA RET basic 0003622000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Инструкция по безопасности
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра