IKA RCT basic 0003810000 [67/140] Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato
![IKA RCT basic 0003810000 [67/140] Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato](/views2/1544952/page67/bg43.png)
67
Regulagem da temperatura do meio com ETS-D ou termômetro de contato
A regulagem da temperatura do meio deve ser feita prioritariamente
com o ETS-D ou o termômetro de contato. Este método proporciona,
após o ajuste da temperatura nominal, um tempo curto de aqueci-
mento, praticamente nenhuma derivação da temperatura e pouca
variação térmica.
Além da função de controle preciso, a função ajustável
„MAXTEMP“ converte o ETS-D em um limitador de tempe-
ratura com efeito direto sobre a temperatura média. Caso
esta „MAXTEMP“ for excedida, por exemplo devido a um
defeito no circuito de controle ou alteração acidental do
ajuste da „Temp. segura“ ou do setpoint da temperatura no
RCT, o ETS-D imediata e permanentemente desliga o circuito
separado do RCT.
A função de agitação continua operando à velocidade definida antes
do problema de funcionamento.
Na parte traseira do aparelho encontra-se uma tomada de 6 pinos
para conexão da série PT 1000, do termômetro de contato ou do
conector de contato. O sistema eletrônico do aparelho fornece uma
corrente de controle que deve passar pelos pinos de contato 3 e 5 da
tomada para que a placa aqueça.
Termômetro de contato de segurança
conforme DIN 12 878 Classe 2 ou Gerstel é conectado mediante
cabo de 3 fios, a corrente de controle passa pelo termômetro de
contato.
Função de segurança:
Quando a corrente de controle é interrompida, p.ex., devido a que-
bra do termômetro de contato ou desconexão do plugue do cabo,
o aquecimento desliga.
A alocação necessária do conector é indicada numa placa de re-
ferência por cima da bucha do diodo.
Termômetro de contato sem circuito de segurança
conforme DIN 12 878 Classe 0. A aparelho somente aquece se o
circuito de corrente de controle estiver fechado através de uma
conexão elétrica dos pinos de contato 3 e 5.
Cabos de conexão de 2 fios:
Ligar os pinos de contato 3 e 5 do conector do aparelho.
Cabos de conexão de 3 fios:
Neste caso, o circuito de corrente de controle também pode ser
estabelecido no botão de conexão do termômetro de contato
(ligar os pinos de contato 2 e 3). - Benefício de segurança!
Um cabo de 3 fios com a ponte necessária pode ser fornecido
(acessórios)
Configurações
As instruções detalhadas para configurações e valores limite po-
dem ser consultadas no manual de instruções do aparelho a ser
conectado.
A temperatura média desejada pode ser ajustada no ETS-D
ou no termômetro de contato. Adicionalmente, uma „MAX-
TEMP“ pode ser definida para o ETS-D, ou seja, uma tempe-
ratura média máxima pode ser definida para problemas de
funcionamento em combinação com o RCT. A temperatura
da superfície necessária da placa de aquecimento pode ser
selecionada com o botão giratório „Temp“.
Ajustar o botão giratório „Temp“ para a temperatura máxima ajus-
tável resultará no menor tempo de aquecimento possível, porém,
a temperatura média pode oscilar para valores acima do setpoint
da temperatura no termômetro de contato, por exemplo. Ajustan-
do o botão giratório „Temp“ para aproximadamente duas vezes o
valor de setpoint (com um setpoint de 60 °C, o botão giratório de
temperatura deve ser ajustada para 120 °C), você terá alcançado
um bom compromisso entre um tempo de aquecimento rápido e
ultrapassagem do setpoint.
Se você ajustar o botão giratório Temp para o setpoint exato da tempera-
tura, o meio não alcançará o setpoint da temperatura, visto que sempre
ocorrerá alguma perda de calor entre a placa de aquecimento e o meio.
A temperatura máxima da placa de aquecimento pode ser
ajustada com o parafuso „Temp. segura“.
Содержание
- Betriebsanleitung de 6 1
- Ja 83 사용 설명서 ko 94 1
- Operating instructions en 17 mode d emploi fr 28 1
- Rct basic 1
- Ru 39 instrucciones de manejo es 50 instruções de serviço pt 61 使用说明 zh 72 1
- Safety control 1
- Руководство по эксплуатаци 1
- Eu konformitätserklärung 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Auspacken 8
- Bestimmungsgemäße verwendung montage stativstab 8
- Bedienung 9
- Betriebsmodi einstellen er5 10
- Sicherheitstemperaturgrenze einstellen 11
- Regelung der mediumstemperatur mit ets d oder kontaktthermometer 12
- Instandhaltung und reinigung 13
- Temperatur regelmodus einstellen 13
- Zubehör 13
- Fehlercodes 14
- Technische daten 15
- Gewährleistung 16
- Contents 17
- Eu declaration of conformity 17
- Safety instructions 17
- Intended use assembling the stand 19
- Unpacking 19
- Operation 20
- Setting operation mode 21
- Setting the safe temperature limit 22
- Controlling the medium temperature limit via ets d or contact thermometer 23
- Accessories 24
- Maintenance and cleaning 24
- Setting the temperature control mode 24
- Error codes 25
- Technical data 26
- Warranty 27
- Consignes de sécurité 28
- Déclaration ue de conformité 28
- Sommaire 28
- Déballage 30
- Utilisation conforme montage de la tige de statif 30
- Utilisation 31
- Régler les modes d utilisation 32
- Régler la température limite de sécurité 33
- Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact 34
- Accessoires 35
- Entretien et nettoyage 35
- Régler le mode de régulation de température 35
- Messages d erreurs 36
- Caractéristiques techniques 37
- Garantie 38
- Декларация о соответствии стандартам ес 39
- Инструкция по безопасности 39
- Содержание 39
- Использование по назначению установка штатива 41
- Распаковка 41
- Эксплуатация 42
- Установка режима работы 43
- Установка предела безопасной температуры 44
- Контроль температуры пробы при помощи ets d или контактного термометра 45
- Принадлежности 46
- Техническое обслуживание и очистка 46
- Установка режима контроля температуры 46
- Сообщения об ошибках 47
- Техническое описание 48
- Гарантия 49
- Declaración ue de conformidad 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Índice de contenido 50
- Desembalaje 52
- Uso previsto montaje de la barra del soporte 52
- Manejo 53
- Ajuste del modo de operación 54
- Ajustar límite de temperatura de seguridad 55
- Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto 56
- Accesorios 57
- Ajustar el modo de control de la temperatura 57
- Mantenimiento y limpieza 57
- Códigos de error 58
- Datos técnicos 59
- Garantía 60
- Declaração ue de conformidade 61
- Instruções de segurança 61
- Índice 61
- Desembalar 63
- Uso adequado montagem da barra do suporte 63
- Operação 64
- Definir o modo de operação 65
- Ajustar o limite de temperatura de segurança 66
- Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato 67
- Acessórios 68
- Ajuste do modo de controle de temperatura 68
- Manutenção e limpeza 68
- Códigos de erro 69
- Dados técnicos 70
- Garantia 71
- Zh 安全说明 72
- 目录 72
- 符合性声明 72
- 开箱 74
- 正确使用 安装支架 74
- 操作 75
- 设定操作模式 76
- 设定安全温度 77
- 使用 ets d 或接触式温度计控制介质温度 78
- 清洁与维护 79
- 设定控温模式 79
- 选配件 79
- 错误代码 80
- 技术参数 81
- 保修 82
- 安全上の指示 83
- 目 次 83
- 正しい使用 サポートロッドの取り付け 85
- 開梱 85
- 操作方法 86
- 作業モード 87
- 安全限界温度の設定 88
- 溶液温度コントローラーでの温度制御について 89
- メンテナンスと清掃 アクセサリー 90
- 温度制御モード設定 90
- エラーコード 91
- 技術データ 92
- 保証 93
- 목차 94
- 안전 지침 94
- 올바른 사용법 스탠드조립방법 96
- 포장 풀기 96
- 작동 97
- 작동모드 설정 98
- 한계 안전온도 설정 99
- 외부 온도센서를 통한 샘플의 한계온도 설정 ets d 또는 기타 외부온도센서 100
- 온도제어모드설정 101
- 유지관리 및 세척 액세서리 101
- 오류코드 102
- 기술데이터 103
- 오른쪽 103
- 회전 누름 노브 103
- 품질보증 104
- 회전 누름 노브 104
- Veiligheisinstructies 105
- Norme di sicurezza 107
- Säkerhetsanvisningar 109
- Sikkerhedshenvisninger 111
- Sikkerhetsanvisninger 113
- Turvallisuusohjeet 115
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Bezpečnostní pokyny 119
- Biztonsági utasítások 121
- Varnostna navodila 123
- Bezpečnostné pokyny 125
- Ohutusjuhised 127
- Drošības norādes 129
- Saugos reikalavimai 131
- Инструкции за безопасност 133
- Indicaţii de siguranţă 135
- Υποδείξείς ασφάλείας 137
Похожие устройства
- IKA RCT basic 0003810000 Технический паспорт
- IKA RCT basic 0003810000 Флаер
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра
- IKA RET basic 0003622000 Руководство пользователя
- IKA RET basic 0003622000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Инструкция по безопасности
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра