IKA RCT basic 0003810000 [56/140] Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto
![IKA RCT basic 0003810000 [56/140] Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto](/views2/1544952/page56/bg38.png)
56
Control del límite de temperatura del medio a través de ETS-D o termómetro de contacto
La regulación de la temperatura del fluido debe realizarse preferib-
lemente con el termómetro de contacto, pues con ello se alcanza
un tiempo de calentamiento corto después de ajustar la temperatura
nominal, no existe prácticamente ninguna variación de temperatura y
se obtiene una ondulación térmica reducida.
Además de una función de control precisa, la función “MAX-
TEMP” ajustable convierte el ETS-D en un limitador de tem-
peratura que afecta directamente a la temperatura media. Si
se supera el valor establecido en esta función, por ejemplo,
porque existe un defecto en el circuito de control o se ha
realizado un ajuste no intencionado del valor “Temperatu-
ra segura” o de la temperatura nominal en el RCT, el ETS-D
apaga de inmediato y de forma permanente el circuito de
seguridad que se encuentra aparte.
A continuación, la función de agitación sigue funcionando a la velo-
cidad que se había establecido antes de producirse el error de funci-
onamiento.
La parte posterior del aparato incorpora una toma de 6 patillas para
conectar el ETS-D, el termómetro de contacto o el conector de con-
tacto. El sistema electrónico del aparato proporciona una corriente de
prueba, que debe fluir a través de las fichas macho 3 y 5 de la toma
para que la placa calefactora pueda calentar.
Los termómetros de contacto de seguridad
según la norma DIN 12878, clase 2, o según Gerstel, se conectan
con un cable de 3 conductores y la corriente de prueba fluye a través
del termómetro de contacto.
Función de seguridad:
Si la corriente de prueba se interrumpe, p. ej., por la rotura del ter-
mómetro de contacto o por el desprendimiento del conector del
cable, la función de calentamiento se desactiva.
La asignación de conectores requerida se indica en una placa de
referencia encima del casquillo de diodos.
Termómetro de contacto sin circuito de seguridad
según DIN 12878, clase 0. El aparato solo calienta si el circuito de
corriente de prueba está cerrado a través de la conexión eléctrica de
las fichas macho 3 y 5.
Cable de conexión de 2 conectores:
Una entre sí las fichas macho 3 y 5 del conector del lado del aparato.
Cable de conexión de 3 conectores:
Aquí el circuito de corriente de prueba también puede crearse en
el cabezal de conexión del termómetro de contacto (unir entre
sí fichas macho 2 y 3), lo que supone una ventaja de seguridad.
Puede suministrarse un cable de 3 conectores con el puente ne-
cesario (accesorio).
Configuración
Si desea obtener instrucciones de ajuste detalladas y conocer los
valores límite, consulte las instrucciones del uso del aparato que
va a conectarse.
La temperatura media deseada puede ajustarse en el ETS-D
o en el termómetro de contacto. Además, el valor “MAX-
TEMP” puede establecerse para el ETS-D; en otras palab-
ras, es posible definir una temperatura media máxima para
errores de funcionamiento en combinación con el RCT. La
temperatura de superficie necesaria de la placa de calen-
tamiento puede seleccionarse con el dial de temperatura.
Si ajusta el dial de temperatura a la temperatura máxima ajustable,
se configura el tiempo de calentamiento más rápido posible, pero
la temperatura media en el termómetro de contacto, por ejemplo,
puede fluctuar a valores que se encuentren por encima de la tem-
peratura nominal. Si ajusta el dial de temperatura a aproximada-
mente dos veces el valor nominal (es decir, si con un valor nominal
de 60°C, el dial de temperatura se establece a 120°C), se logra
un buen equilibrio entre un tiempo de calentamiento rápido y una
superación del valor nominal.
Si ajusta el dial de temperatura a exactamente la temperatura nominal,
el fluido no alcanza la temperatura nominal, pues siempre se produce
cierta pérdida de calor entre la placa de calentamiento y el fluido.
La temperatura máxima de la placa de calentamiento pue-
de ajustarse con el tornillo de temperatura segura.
Содержание
- Betriebsanleitung de 6 1
- Ja 83 사용 설명서 ko 94 1
- Operating instructions en 17 mode d emploi fr 28 1
- Rct basic 1
- Ru 39 instrucciones de manejo es 50 instruções de serviço pt 61 使用说明 zh 72 1
- Safety control 1
- Руководство по эксплуатаци 1
- Eu konformitätserklärung 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Auspacken 8
- Bestimmungsgemäße verwendung montage stativstab 8
- Bedienung 9
- Betriebsmodi einstellen er5 10
- Sicherheitstemperaturgrenze einstellen 11
- Regelung der mediumstemperatur mit ets d oder kontaktthermometer 12
- Instandhaltung und reinigung 13
- Temperatur regelmodus einstellen 13
- Zubehör 13
- Fehlercodes 14
- Technische daten 15
- Gewährleistung 16
- Contents 17
- Eu declaration of conformity 17
- Safety instructions 17
- Intended use assembling the stand 19
- Unpacking 19
- Operation 20
- Setting operation mode 21
- Setting the safe temperature limit 22
- Controlling the medium temperature limit via ets d or contact thermometer 23
- Accessories 24
- Maintenance and cleaning 24
- Setting the temperature control mode 24
- Error codes 25
- Technical data 26
- Warranty 27
- Consignes de sécurité 28
- Déclaration ue de conformité 28
- Sommaire 28
- Déballage 30
- Utilisation conforme montage de la tige de statif 30
- Utilisation 31
- Régler les modes d utilisation 32
- Régler la température limite de sécurité 33
- Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact 34
- Accessoires 35
- Entretien et nettoyage 35
- Régler le mode de régulation de température 35
- Messages d erreurs 36
- Caractéristiques techniques 37
- Garantie 38
- Декларация о соответствии стандартам ес 39
- Инструкция по безопасности 39
- Содержание 39
- Использование по назначению установка штатива 41
- Распаковка 41
- Эксплуатация 42
- Установка режима работы 43
- Установка предела безопасной температуры 44
- Контроль температуры пробы при помощи ets d или контактного термометра 45
- Принадлежности 46
- Техническое обслуживание и очистка 46
- Установка режима контроля температуры 46
- Сообщения об ошибках 47
- Техническое описание 48
- Гарантия 49
- Declaración ue de conformidad 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Índice de contenido 50
- Desembalaje 52
- Uso previsto montaje de la barra del soporte 52
- Manejo 53
- Ajuste del modo de operación 54
- Ajustar límite de temperatura de seguridad 55
- Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto 56
- Accesorios 57
- Ajustar el modo de control de la temperatura 57
- Mantenimiento y limpieza 57
- Códigos de error 58
- Datos técnicos 59
- Garantía 60
- Declaração ue de conformidade 61
- Instruções de segurança 61
- Índice 61
- Desembalar 63
- Uso adequado montagem da barra do suporte 63
- Operação 64
- Definir o modo de operação 65
- Ajustar o limite de temperatura de segurança 66
- Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato 67
- Acessórios 68
- Ajuste do modo de controle de temperatura 68
- Manutenção e limpeza 68
- Códigos de erro 69
- Dados técnicos 70
- Garantia 71
- Zh 安全说明 72
- 目录 72
- 符合性声明 72
- 开箱 74
- 正确使用 安装支架 74
- 操作 75
- 设定操作模式 76
- 设定安全温度 77
- 使用 ets d 或接触式温度计控制介质温度 78
- 清洁与维护 79
- 设定控温模式 79
- 选配件 79
- 错误代码 80
- 技术参数 81
- 保修 82
- 安全上の指示 83
- 目 次 83
- 正しい使用 サポートロッドの取り付け 85
- 開梱 85
- 操作方法 86
- 作業モード 87
- 安全限界温度の設定 88
- 溶液温度コントローラーでの温度制御について 89
- メンテナンスと清掃 アクセサリー 90
- 温度制御モード設定 90
- エラーコード 91
- 技術データ 92
- 保証 93
- 목차 94
- 안전 지침 94
- 올바른 사용법 스탠드조립방법 96
- 포장 풀기 96
- 작동 97
- 작동모드 설정 98
- 한계 안전온도 설정 99
- 외부 온도센서를 통한 샘플의 한계온도 설정 ets d 또는 기타 외부온도센서 100
- 온도제어모드설정 101
- 유지관리 및 세척 액세서리 101
- 오류코드 102
- 기술데이터 103
- 오른쪽 103
- 회전 누름 노브 103
- 품질보증 104
- 회전 누름 노브 104
- Veiligheisinstructies 105
- Norme di sicurezza 107
- Säkerhetsanvisningar 109
- Sikkerhedshenvisninger 111
- Sikkerhetsanvisninger 113
- Turvallisuusohjeet 115
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Bezpečnostní pokyny 119
- Biztonsági utasítások 121
- Varnostna navodila 123
- Bezpečnostné pokyny 125
- Ohutusjuhised 127
- Drošības norādes 129
- Saugos reikalavimai 131
- Инструкции за безопасност 133
- Indicaţii de siguranţă 135
- Υποδείξείς ασφάλείας 137
Похожие устройства
- IKA RCT basic 0003810000 Технический паспорт
- IKA RCT basic 0003810000 Флаер
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра
- IKA RET basic 0003622000 Руководство пользователя
- IKA RET basic 0003622000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Инструкция по безопасности
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра