IKA RCT basic 0003810000 Руководство по эксплуатации онлайн [51/140] 445891
![IKA RCT basic 0003810000 Руководство по эксплуатации онлайн [51/140] 445891](/views2/1544952/page51/bg33.png)
51
>100 mm
>100 mm
>100 mm
- Fluidos combustibles con una presión de vapor baja.
- Rotura del vidrio.
- Dimensionamiento incorrecto del recipiente.
- Nivel de fluido demasiado alto.
- Inestabilidad del recipiente.
• Procese los materiales patógenos únicamente en recipientes
cerrados y bajo una campana extractora adecuada.
•
Tanto en el modo de funcionamiento sin supervisar como en el se-
guro, este dispositivo solo puede manipular o calentar medios cuyo
punto de inflación se encuentre por encima del límite de temperatura
de seguridad establecido. El límite de temperatura de seguridad esta-
blecido debe encontrarse siempre como mínimo 25 °C por debajo del
punto de combustión del fluido utilizado. (según EN 61010-2-010)
• Aunque no esté en el modo de calentamiento, la placa de ins-
talación también puede calentarse debido a los imanes de acci-
onamiento si la velocidad es alta.
• Tenga en cuenta la suciedad y las reacciones químicas no desea-
das que pueden producirse.
• El producto procedente de la abrasión sufrida por los accesorios
rotativos puede penetrar en el fluido que se va a procesar.
•
Si utiliza varillas magnéticas revestidas de PTFE, tenga en cuenta lo
siguiente: Las reacciones químicas del PTFE se producen cuando se
produce contacto con metales alcalinos y alcalinotérreos fundidos
o disueltos, así como con polvos de metal finos pertenecientes al
2º y al 3er grupo del sistema periódico a temperaturas superiores al
intervalo comprendido entre 300 °C y 400 °C. Solamente lo corro-
en el flúor elemental, el clorotrifluoruro y los metales alcalinos. Los
hidrocarburos halogenados producen un hinchamiento reversible.
(Fuente: Römpps Chemie-Lexikon (Enciclopedia Römpss de química) y «Ullmann» tomo 19)
/// Realización de ensayos
• Utilice el equipo de protección personal de acuerdo con la clase
de peligro del fluido que vaya a procesar. De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca alguno de los siguientes efectos:
- Salpicaduras y evaporación de líquidos.
- Proyección de piezas.
- Liberación de gases tóxicos o inflamables.
• Si se produce algunas de las siguientes circunstancias, reduzca la
velocidad:
- El fluido salpica fuera del recipiente debido a la alta velocidad.
- El aparato presenta un funcionamiento inestable.
- El recipiente se mueve sobre la placa de instalación.
- Se produce un error.
/// Accesorios
• La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se uti-
lizan los accesorios originales de IKA.
•
Asegúrese de que, durante la conexión, el sensor de temperatura exter-
no esté sumergido en el fluido a una profundidad de al menos 20 mm.
• Monte siempre los accesorios con el aparato desenchufado.
•
Los accesorios deben estar conectados de forma segura al aparato
y no pueden desconectarse por sí solos. El centro de gravedad de la
estructura debe encontrarse dentro de la superficie de instalación
.
• Observe asimismo las instrucciones de uso de los accesorios.
/// Tensión de alimentación / Desconexión del aparato
• Después de una interrupción en el suministro eléctrico, el apara-
to arranca de nuevo automáticamente en el modo b.
• La tensión especificada en la placa de características debe coin-
cidir con la tensión de la red eléctrica.
• La toma de corriente para el cable de alimentación debe encon-
trarse en un lugar fácilmente accesible.
• Para desconectar el aparato de la red eléctrica, basta con desen-
chufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
/// Para proteger el aparato
• La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente de
personal técnico debidamente cualificado.
• No cubra el aparato (ni siquiera parcialmente) con el elementos
tales como planchas metálicas o láminas de plástico. Si lo hace,
se producirá un sobrecalentamiento del aparato.
• Evite golpes e impactos en el equipo y sus accesorios.
• Asegúrese de que la placa de instalación esté limpia.
• Mantenga siempre la distancia mínima de seguridad:
- entre aparatos: al menos 100 mm,
- entre el aparato y la pared: al menos 100 mm,
- por encima del aparato: al menos 800 mm.
Содержание
- Betriebsanleitung de 6 1
- Ja 83 사용 설명서 ko 94 1
- Operating instructions en 17 mode d emploi fr 28 1
- Rct basic 1
- Ru 39 instrucciones de manejo es 50 instruções de serviço pt 61 使用说明 zh 72 1
- Safety control 1
- Руководство по эксплуатаци 1
- Eu konformitätserklärung 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Auspacken 8
- Bestimmungsgemäße verwendung montage stativstab 8
- Bedienung 9
- Betriebsmodi einstellen er5 10
- Sicherheitstemperaturgrenze einstellen 11
- Regelung der mediumstemperatur mit ets d oder kontaktthermometer 12
- Instandhaltung und reinigung 13
- Temperatur regelmodus einstellen 13
- Zubehör 13
- Fehlercodes 14
- Technische daten 15
- Gewährleistung 16
- Contents 17
- Eu declaration of conformity 17
- Safety instructions 17
- Intended use assembling the stand 19
- Unpacking 19
- Operation 20
- Setting operation mode 21
- Setting the safe temperature limit 22
- Controlling the medium temperature limit via ets d or contact thermometer 23
- Accessories 24
- Maintenance and cleaning 24
- Setting the temperature control mode 24
- Error codes 25
- Technical data 26
- Warranty 27
- Consignes de sécurité 28
- Déclaration ue de conformité 28
- Sommaire 28
- Déballage 30
- Utilisation conforme montage de la tige de statif 30
- Utilisation 31
- Régler les modes d utilisation 32
- Régler la température limite de sécurité 33
- Réglage de la température du millieu avec ets d ou avec un thermomètre de contact 34
- Accessoires 35
- Entretien et nettoyage 35
- Régler le mode de régulation de température 35
- Messages d erreurs 36
- Caractéristiques techniques 37
- Garantie 38
- Декларация о соответствии стандартам ес 39
- Инструкция по безопасности 39
- Содержание 39
- Использование по назначению установка штатива 41
- Распаковка 41
- Эксплуатация 42
- Установка режима работы 43
- Установка предела безопасной температуры 44
- Контроль температуры пробы при помощи ets d или контактного термометра 45
- Принадлежности 46
- Техническое обслуживание и очистка 46
- Установка режима контроля температуры 46
- Сообщения об ошибках 47
- Техническое описание 48
- Гарантия 49
- Declaración ue de conformidad 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Índice de contenido 50
- Desembalaje 52
- Uso previsto montaje de la barra del soporte 52
- Manejo 53
- Ajuste del modo de operación 54
- Ajustar límite de temperatura de seguridad 55
- Control del límite de temperatura del medio a través de ets d o termómetro de contacto 56
- Accesorios 57
- Ajustar el modo de control de la temperatura 57
- Mantenimiento y limpieza 57
- Códigos de error 58
- Datos técnicos 59
- Garantía 60
- Declaração ue de conformidade 61
- Instruções de segurança 61
- Índice 61
- Desembalar 63
- Uso adequado montagem da barra do suporte 63
- Operação 64
- Definir o modo de operação 65
- Ajustar o limite de temperatura de segurança 66
- Regulagem da temperatura do meio com ets d ou termômetro de contato 67
- Acessórios 68
- Ajuste do modo de controle de temperatura 68
- Manutenção e limpeza 68
- Códigos de erro 69
- Dados técnicos 70
- Garantia 71
- Zh 安全说明 72
- 目录 72
- 符合性声明 72
- 开箱 74
- 正确使用 安装支架 74
- 操作 75
- 设定操作模式 76
- 设定安全温度 77
- 使用 ets d 或接触式温度计控制介质温度 78
- 清洁与维护 79
- 设定控温模式 79
- 选配件 79
- 错误代码 80
- 技术参数 81
- 保修 82
- 安全上の指示 83
- 目 次 83
- 正しい使用 サポートロッドの取り付け 85
- 開梱 85
- 操作方法 86
- 作業モード 87
- 安全限界温度の設定 88
- 溶液温度コントローラーでの温度制御について 89
- メンテナンスと清掃 アクセサリー 90
- 温度制御モード設定 90
- エラーコード 91
- 技術データ 92
- 保証 93
- 목차 94
- 안전 지침 94
- 올바른 사용법 스탠드조립방법 96
- 포장 풀기 96
- 작동 97
- 작동모드 설정 98
- 한계 안전온도 설정 99
- 외부 온도센서를 통한 샘플의 한계온도 설정 ets d 또는 기타 외부온도센서 100
- 온도제어모드설정 101
- 유지관리 및 세척 액세서리 101
- 오류코드 102
- 기술데이터 103
- 오른쪽 103
- 회전 누름 노브 103
- 품질보증 104
- 회전 누름 노브 104
- Veiligheisinstructies 105
- Norme di sicurezza 107
- Säkerhetsanvisningar 109
- Sikkerhedshenvisninger 111
- Sikkerhetsanvisninger 113
- Turvallisuusohjeet 115
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Bezpečnostní pokyny 119
- Biztonsági utasítások 121
- Varnostna navodila 123
- Bezpečnostné pokyny 125
- Ohutusjuhised 127
- Drošības norādes 129
- Saugos reikalavimai 131
- Инструкции за безопасност 133
- Indicaţii de siguranţă 135
- Υποδείξείς ασφάλείας 137
Похожие устройства
- IKA RCT basic 0003810000 Технический паспорт
- IKA RCT basic 0003810000 Флаер
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA RET basic 0003622000 Брошюра
- IKA RET basic 0003622000 Руководство пользователя
- IKA RET basic 0003622000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Брошюра
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 4 0003581000 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 0003581200 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Брошюра
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Инструкция по безопасности
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Руководство по эксплуатации
- IKA C-MAG HS 7 Package 0009015900 Технический паспорт
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра Magnetic Stirrers
- IKA C-MAG HS 10 0003581400 Брошюра