IKA RV 8 V-C 0010003485 — sikkerhetsprosedyrer for bruk av fordampingsutstyr [134/164]
Превью страниц
Страница 134 /
164
![IKA RV 8 V 0010003482 [134/164] Advarsel](/views2/1546165/page134/bg86.png)
134
Sikkerhetsløftet
Ved slukking av enheten eller frakobling av strømforsyningen trer
det interne sikkerhetsløftet i kraft, og løfter fordampingskolben
fra varmebadet.
I frakoplet tilstand er sikkerhetsløftet beregnet på en maksimal
totalvekt (glassøyle pluss løsemiddel) på 3,1 kg.
Eksempel på beregning av maksimal nyttelast for en vertikal
glassøyle med en enliterskolbe:
kjøler + mottakskolbe + fordampningskolbe + smådeler =
1200 g + 400 g + 280 g + 100 g = 1980 g
Maksimal nyttelast av løsemiddel = 3100 g – 1980 g = 1120 g
Ved høyere nyttelaster kan sikkerhetsløftet ikke garanteres effektiv
på grunn av konstruksjonstypen!
Ved bruk av andre kjølertyper som tørriskjølere eller intensive
kjølere, samt bruk av refluksdestillasjonsgrenrør med
innstikkskjøler, kan det bli nødvendig å redusere nyttelasten i
samsvar med ekstravekten av disse glassmonteringene!
Før destillasjonen startes, pass derfor på å sjekke om
heveinnretningen utstyrt med glassøyle og destillasjonsdeler
beveger seg oppover i frakoplet tilstand.
Sikkerhetsløftet må sjekkes daglig før bruk.
Flytt heveinnretningen, utstyrt med maksimal totalvekt på 3,1 kg,
manuelt inn i den nedre enden og trykk på Power-knappen på
forsideplaten, eller hovedstrømbryteren på venstre side.
Fordampingskolben blir dermed løftet ut av varmebadet.
Hvis sikkerhetsløftet ikke virker, ta kontakt med IKA
®
-servicevavdelingen.
På fordampersiden (fordamperkolbe pluss innhold) er den
maksimalt tillatte vekten 3,0 kg! Større nyttelast medfører risiko
for knust glass på dampgjennomløpsrøret!
Merk at sikkerhetsløftet er dermed satt ut av kraft.
Ved store nyttelaster bør det alltid kjøres med lav fart. Store krefter
ute av balanse fører til brudd på dampgjennomløpsrøret!
• Det kan dannes et vakuum i glasstøyet i tilfelle av strømbrudd.
Glasstøyet må ventileres manuelt.
Aldri kjør enheten når fordamperflasken
roterer og heisen er hevet. Alltid senk
fordamperflasken inn i varmebadet først
før du starter rotasjonsdrevet. Ellers kan
varm anløpningsmedium bli sprøytet ut!
•
Sett hastigheten på drevet slik at ingen anløpningsmedium
blir sprøytet ut som følge av at fordamperflasken roterer i
varmebadet.. Hvis nødvendig reduser farten.
• Ikke berør roterende deler under drift.
• Ubalanse kan føre til ukontrollert resonansoppførsel av enheten
eller monteringen. Glassapparater kan bli skadet eller ødelagt. I
tilfelle av ubalanse eller uvanlig støy, slå av apparatet straks eller
reduserer farten.
•
Apparatet starter ikke opp igjen automatisk etter et kutt i
strømforsyningen.
•
Apparatet kan frakobles fra strømnettet kun ved å betjene
apparatbryteren eller ved å trekke ut nett- hhv. apparatstøpselet.
•
Stikkontakten for nettilkoplingsledningen må være lett
tilgjengelig.
Beskyttelse av apparatet
•
Spenningsverdien på typeskiltet må stemme overens med
nettspenningen.
• Stikkontakten må være jordet (jordet kontakt).
• Løse deler må rehabiliteres til enheten for å hindre infiltrasjon av
fremmedlegemer, væsker, etc.
• Pass på at apparatet og tilbehøret ikke utsettes for støt og slag.
• Apparatet skal kun åpnes av en kvalifisert fagmann.
ADVARSEL
Unngå forsinket koking! Aldri oppvarm
fordamperflasken i varmebadet uten
å slå på den roterende drivenheten!
Plutselig skumming eller avløpsgasser
indikerer at flaskeinnholdet er i ferd med
å brytes ned. Kople av oppvarmingen
straks. Bruk løftemekanismen for å løfte
fordampningsflasken ut av varmebadet.
Evakuer faresonen og advar dem i
nærområdet!
ADVARSEL
Содержание
- Operating instructions en 21 mode d emploi fr 38 руководство пользователя ru 55 使用说明 zh 72 p.1
- Ko 106 p.1
- Betriebsanleitung de 04 p.1
- 사용 설명서 p.1
- 取扱説明書 p.1
- Zeichenerklärung p.4
- Warnung p.4
- Vorsicht p.4
- Sicherheitshinweise p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Gefahr p.4
- Eu konformitätserklärung p.4
- Warnung p.5
- Vorsicht p.5
- Gefahr p.5
- Vorsicht p.6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.8
- Auspacken p.8
- Vorsicht p.9
- Aufstellung p.9
- Wissenswertes p.9
- Siehe hinweis close p.11
- Vorsicht p.13
- Vorsicht p.14
- Inbetriebnahme p.14
- Warnung p.15
- Montage des statives rv 8 zubehör p.15
- ① ② ③ p.16
- ① ② p.16
- Zubehö p.16
- Wartung und reinigung p.16
- Technische daten p.19
- Fehlercodes p.19
- Lösemitteltabelle auswahl p.20
- Gewährleistung p.20
- Warning p.21
- Danger p.21
- Caution p.21
- Warning p.22
- Danger p.22
- Caution p.22
- Caution p.23
- Unpacking p.25
- Correct use p.25
- Useful information p.26
- Setting up p.26
- Caution p.26
- Caution p.30
- Commissioning p.31
- Caution p.31
- Assembling the stand pillar rv 8 accessories p.32
- Warning p.32
- ① ② ③ p.33
- ① ② p.33
- Maintenance and cleaning p.33
- Accessorie p.33
- Technical data p.36
- Error codes p.36
- Warranty p.37
- Solvent table excerpt p.37
- Sommaire p.38
- Le présent symbole signale des informations cruciales pour la sécurité de votre santé un non respect peut provoquer des problèmes de santé ou des blessures p.38
- Explication des symboles p.38
- Déclaration de conformité p.38
- Danger p.38
- Conseils de sécurité p.38
- Caution p.38
- Danger p.39
- Caution p.39
- Avertissement p.39
- Caution p.40
- Utilisation conforme p.42
- Déballage p.42
- Installation p.43
- Conseils pratiques p.43
- Caution p.43
- Caution p.47
- Mise en service p.48
- Caution p.48
- Montage du tenez pilier rv 8 accessoires p.49
- Avertissement p.49
- Entretien et nettoyage p.50
- Accessoire p.50
- ① ② ③ p.50
- ① ② p.50
- Messages d erreurs p.53
- Caractéristiques techniques p.53
- Tableau des solvants sélection p.54
- Garantie p.54
- Внимание p.55
- Условные обозначения p.55
- Содержание p.55
- Сертификат соответствия p.55
- Осторожно p.55
- Опасно p.55
- Инструкция по безопасности p.55
- Осторожно p.56
- Опасно p.56
- Внимание p.56
- Осторожно p.57
- Использование по назначению p.59
- Снятие упаковки p.59
- Установка p.60
- Полезная информация p.60
- Осторожно p.64
- Осторожно p.65
- Ввод в эксплуатацию p.65
- Сборка стенд столб rv 8 принадлежности p.66
- Внимание p.66
- ① ② ③ p.67
- ① ② p.67
- Техническое обслуживание и чистка p.67
- Принадлежност p.67
- Техническое описание p.70
- Сообщения об ошибках p.70
- Растворитель таблицы выбор p.71
- Гарантия p.71
- 警告 p.72
- 符号说明 p.72
- 目录 p.72
- 注意 p.72
- 安全说明 p.72
- 危险 p.72
- 警告 p.73
- 注意 p.73
- 危险 p.73
- 注意 p.74
- 正确使用 p.76
- 开箱 p.76
- 实用信息 p.77
- 安装 p.77
- 注意 p.77
- 注意 p.81
- 调试 p.82
- 注意 p.82
- 警告 p.83
- 安装 rv 8 支撑架 选配件 p.83
- 选配 p.84
- 维护与清洁 p.84
- ① ② ③ p.84
- ① ② p.84
- 错误代码 p.87
- 技术参数 p.87
- 溶剂表 摘录 p.88
- 保修 p.88
- 安全上の指示 p.89
- 危険 p.89
- 警告表示の説明 p.89
- 警告 p.89
- 目 次 p.89
- 注意 p.89
- 警告 p.90
- 注意 p.90
- 危険 p.90
- 注意 p.91
- 開梱 p.93
- 正しい使用方法 p.93
- 注意 p.94
- 役に立つ情報 p.94
- セットアップ p.94
- 注意 p.98
- 試運転 p.99
- 注意 p.99
- 警告 p.100
- Rv 8 サポートロッドの取り付け アクセサリー p.100
- メンテナンスと清掃 p.101
- アクセサリ p.101
- ① ② ③ p.101
- ① ② p.101
- 技術データ p.104
- エラーコード p.104
- 溶剤一覧表 抜粋 p.105
- 保証 p.105
- 주의 p.106
- 위험 p.106
- 안전 지침 p.106
- 목차 p.106
- 경고 심볼에 대한 설명 p.106
- 경고 p.106
- 페이지 페이지 p.106
- 주의 p.107
- 위험 p.107
- 경고 p.107
- 주의 p.108
- 제품의 구성 및 주의사항 p.110
- 올바른 사용법 p.110
- 주의 p.111
- 유용한 정보 p.111
- 고정 p.111
- 주의 p.115
- 주의 p.116
- 스위치 온 p.116
- 스탠드 조립 방법 rv 8 악세사리 p.117
- 경고 p.117
- ① ② p.118
- 유지보수 및 세척 p.118
- 악세서 p.118
- ① ② ③ p.118
- 오류코드 p.121
- 기술데이터 p.121
- 품질보증 p.122
- 각 솔벤트의 끓는점 도표 발췌 p.122
- Precaución p.123
- Peligro p.123
- Indicaciones de seguridad p.123
- Precaución p.124
- Peligro p.124
- Advertencia p.124
- Veiligheidsinstructies p.125
- Let op p.125
- Gevaar p.125
- Waarschuwing p.126
- Let op p.126
- Pericolo p.127
- Norme di securezza p.127
- Avvertenza p.128
- Attenzione p.128
- Säkerhetsanvisningar p.129
- Varning p.130
- Sikkerhedshenvisninger p.131
- Advarsel p.132
- Sikkerhetsanvisninger p.133
- Advarsel p.133
- Advarsel p.134
- Turvallisuusohjeet p.135
- Varoitus p.136
- Huomautus p.136
- Perigo p.137
- Normas de segurança p.137
- Atenção p.137
- Atenção p.138
- Wskazówki bezpieczeństwa p.139
- Ostrzeżenie p.140
- Nebezpečí p.141
- Bezpečnostní pokyny p.141
- Varování p.142
- Veszély p.143
- Figyelem p.143
- Biztonsági utasítások p.143
- Figyelem p.144
- Varnostna opozorila p.145
- Nevarnost p.145
- Varování p.146
- Bezpečnostné pokyny p.147
- Varovanie p.148
- Ohutusjuhised p.149
- Tähelepanu p.150
- Hoiatus p.150
- Uzmanību p.151
- Drošības norādes p.151
- Bīstami p.151
- Uzmanību p.152
- Brīdinājums p.152
- Pavojus p.153
- Nurodymai dėl saugumo p.153
- Dėmesio p.153
- Dėmesio p.154
- Инструкции за безопасност p.155
- Внимание p.155
- Опасност p.155
- Внимание p.156
- Pericol p.157
- Indicaţii de siguranţă p.157
- Atenţie p.157
- Avertizare p.158
- Atenţie p.158
- Υποδείξείς ασφάλείας p.159
- Προσοχη p.159
- Κινδυνοσ p.159
- Προσοχη p.160
- Προειδοποιηση p.160
- Www ika com p.164
Похожие устройства
-
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Инструкция по эксплуатации -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Инструкция по эксплуатации
Lær om sikkerhetsløftet og maksimal nyttelast for fordampingskolber. Viktige prosedyrer for trygg drift og håndtering av glassutstyr.