IKA RV 8 V-C 0010003485 — biztonsági emelőfunkciók és terhelési korlátok használata [144/164]
Превью страниц
Страница 144 /
164
![IKA RV 8 V 0010003482 [144/164] Figyelem](/views2/1546165/page144/bg90.png)
144
Biztonsági emelőfunkció
A készülék kikapcsolása és az áramellátás megszakadása esetén
működésbe lép a belső biztonsági emelőfunkció, és kiemeli a
forraló lombikot a forró fürdőből.
Az áramellátás nélkül működő biztonsági emelőfunkció 3,1 kg
maximális összsúlyra (üvegedények és oldószer együttesen) van
méretezve.
Példa a max. terhelés számítására függőleges üvegedények és 1
literes lombik esetén:
hűtő + gyűjtőlombik + forraló lombik + kiegészítők =
1200 g + 400 g + 280 g + 100 g = 1980 g
Maximális oldószerterhelés = 3100 g – 1980 g = 1120 g
Nagyobb terhelés esetén a biztonsági emelőfunkció a készülék
kiviteléből adódóan nem biztosított!
Más hűtőtípusok, pl. szárazjeges és intenzív hűtő használata,
valamint reflux desztillációs elemek és Claisen-feltét esetén
a töltőmennyiséget az edények többletsúlyához igazodva
csökkenteni kell!
Ezért a lepárlás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az
üvegedényekkel és a desztillálandó anyaggal terhelt lift
áramtalanítva felemelkedik-e.
A biztonsági emelőfunkciót használat előtt naponta ellenőrizni
kell.
Állítsa a liftet a 3,1 kg maximális összsúllyal terhelve manuálisan
az alsó véghelyzetébe, majd nyomja meg a „Power” gombot az
előlapon vagy a hálózati főkapcsolót a készülék bal oldalán.
A forraló lombik kiemelkedik a forró fürdőből.
Ha a biztonsági emelés nem működne, kérjük, forduljon az IKA
®
szervizszolgálatához.
A forralóegység (forraló lombik és tartalom) megengedett
legnagyobb súlya 3,0 kg! Nagyobb terhelések esetén fennáll a
gőzátvezető csőnél az üvegtörés veszélye!
Ügyeljen arra, hogy ilyenkor a biztonsági emelés nem működik.
Nagy terhelések esetén mindig kis fordulatszámon dolgozzon. A
nagyfokú kiegyensúlyozatlanságból eredő erők a gőzátvezető cső
törését eredményezik!
• Áramszünet esetén vákuum alakulhat ki az üvegeszközökben.
Az üvegeszközöket manuálisan kell lelevegőztetni.
Soha ne működtesse a készüléket, ha a
lepárló lombik forog, és az emelő fent
van. A forgató mechanizmus elindítása
előtt először mindig engedje be a
lombikot a melegítő fürdőbe. Ellenkező
esetben a forró temperáló közeg
kifröccsenhet!
• A forgatás sebességét úgy állítsa be, hogy a melegítő fürdőben
forgó lepárló lombik hatására a hőátadó közeg ne fröccsenjen
ki. Szükség esetén csökkentse a sebességet.
• Ne nyúljon forgó alkatrészek működés közben.
•
Kiegyensúlyozatlanság hatására a készülék vagy a szerelék
szabályozhatatlan rezgésekbe kezdhet. Károsodhat vagy
összetörhet az üveg felszerelés. Kiegyensúlyozatlanság vagy
szokatlan zajok esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, vagy
csökkentse a nyomást.
•
A készülék nem indul újra automatikusan követő vágást a
tápegység.
• Az elektromos hálózatról csak úgy választhatja le a készüléket,
hogy a főkapcsolót működteti vagy kihúzza a hálózati ill. a
készülék csatlakozózsinórt.
• A hálózati csatlakozó vezeték csatlakozó aljzatának könnyen
elérhetőnek és hozzáférhetőnek kell lennie.
A készülék védelme érdekében
•
A készülék típusjelző tábláján megadott feszültség érték
egyezzen meg a hálózati feszültséggel.
•
Az elektromos csatlakozó földelt legyen (védővezetékes
csatlakozó).
• Levehető alkatrészeket kell visszahelyezni, hogy a készülék, hogy
megakadályozzák a beszivárgás idegen tárgyak, folyadékok, stb.
• Tilos a készüléket és tartozékait lökdösni vagy ütni.
• A készüléket csak szakember nyithatja fel.
FIGYELEM
Kerülje el a késleltetett forrást! Soha ne
melegítse a lepárló lombikot a melegítő
fürdőben a forgató berendezés
bekapcsolása nélkül! A hirtelen habzás
vagy gázfejlódés annak jelei, hogy a
lombik tartalma elkezdett bomlani.
Haladéktalanul kapcsolja ki a fűtést. A
lepárló lombikot az emelő mechanizmus
segítségével emelje ki a melegítő
fürdőből. Ürítse ki a veszélyzónát,
és figyelmeztesse a környezetben
tartózkodókat!
FIGYELEM
Содержание
- Operating instructions en 21 mode d emploi fr 38 руководство пользователя ru 55 使用说明 zh 72 p.1
- Ko 106 p.1
- Betriebsanleitung de 04 p.1
- 사용 설명서 p.1
- 取扱説明書 p.1
- Zeichenerklärung p.4
- Warnung p.4
- Vorsicht p.4
- Sicherheitshinweise p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Gefahr p.4
- Eu konformitätserklärung p.4
- Warnung p.5
- Vorsicht p.5
- Gefahr p.5
- Vorsicht p.6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.8
- Auspacken p.8
- Vorsicht p.9
- Aufstellung p.9
- Wissenswertes p.9
- Siehe hinweis close p.11
- Vorsicht p.13
- Vorsicht p.14
- Inbetriebnahme p.14
- Warnung p.15
- Montage des statives rv 8 zubehör p.15
- ① ② ③ p.16
- ① ② p.16
- Zubehö p.16
- Wartung und reinigung p.16
- Technische daten p.19
- Fehlercodes p.19
- Lösemitteltabelle auswahl p.20
- Gewährleistung p.20
- Warning p.21
- Danger p.21
- Caution p.21
- Warning p.22
- Danger p.22
- Caution p.22
- Caution p.23
- Unpacking p.25
- Correct use p.25
- Useful information p.26
- Setting up p.26
- Caution p.26
- Caution p.30
- Commissioning p.31
- Caution p.31
- Assembling the stand pillar rv 8 accessories p.32
- Warning p.32
- ① ② ③ p.33
- ① ② p.33
- Maintenance and cleaning p.33
- Accessorie p.33
- Technical data p.36
- Error codes p.36
- Warranty p.37
- Solvent table excerpt p.37
- Sommaire p.38
- Le présent symbole signale des informations cruciales pour la sécurité de votre santé un non respect peut provoquer des problèmes de santé ou des blessures p.38
- Explication des symboles p.38
- Déclaration de conformité p.38
- Danger p.38
- Conseils de sécurité p.38
- Caution p.38
- Danger p.39
- Caution p.39
- Avertissement p.39
- Caution p.40
- Utilisation conforme p.42
- Déballage p.42
- Installation p.43
- Conseils pratiques p.43
- Caution p.43
- Caution p.47
- Mise en service p.48
- Caution p.48
- Montage du tenez pilier rv 8 accessoires p.49
- Avertissement p.49
- Entretien et nettoyage p.50
- Accessoire p.50
- ① ② ③ p.50
- ① ② p.50
- Messages d erreurs p.53
- Caractéristiques techniques p.53
- Tableau des solvants sélection p.54
- Garantie p.54
- Внимание p.55
- Условные обозначения p.55
- Содержание p.55
- Сертификат соответствия p.55
- Осторожно p.55
- Опасно p.55
- Инструкция по безопасности p.55
- Осторожно p.56
- Опасно p.56
- Внимание p.56
- Осторожно p.57
- Использование по назначению p.59
- Снятие упаковки p.59
- Установка p.60
- Полезная информация p.60
- Осторожно p.64
- Осторожно p.65
- Ввод в эксплуатацию p.65
- Сборка стенд столб rv 8 принадлежности p.66
- Внимание p.66
- ① ② ③ p.67
- ① ② p.67
- Техническое обслуживание и чистка p.67
- Принадлежност p.67
- Техническое описание p.70
- Сообщения об ошибках p.70
- Растворитель таблицы выбор p.71
- Гарантия p.71
- 警告 p.72
- 符号说明 p.72
- 目录 p.72
- 注意 p.72
- 安全说明 p.72
- 危险 p.72
- 警告 p.73
- 注意 p.73
- 危险 p.73
- 注意 p.74
- 正确使用 p.76
- 开箱 p.76
- 实用信息 p.77
- 安装 p.77
- 注意 p.77
- 注意 p.81
- 调试 p.82
- 注意 p.82
- 警告 p.83
- 安装 rv 8 支撑架 选配件 p.83
- 选配 p.84
- 维护与清洁 p.84
- ① ② ③ p.84
- ① ② p.84
- 错误代码 p.87
- 技术参数 p.87
- 溶剂表 摘录 p.88
- 保修 p.88
- 安全上の指示 p.89
- 危険 p.89
- 警告表示の説明 p.89
- 警告 p.89
- 目 次 p.89
- 注意 p.89
- 警告 p.90
- 注意 p.90
- 危険 p.90
- 注意 p.91
- 開梱 p.93
- 正しい使用方法 p.93
- 注意 p.94
- 役に立つ情報 p.94
- セットアップ p.94
- 注意 p.98
- 試運転 p.99
- 注意 p.99
- 警告 p.100
- Rv 8 サポートロッドの取り付け アクセサリー p.100
- メンテナンスと清掃 p.101
- アクセサリ p.101
- ① ② ③ p.101
- ① ② p.101
- 技術データ p.104
- エラーコード p.104
- 溶剤一覧表 抜粋 p.105
- 保証 p.105
- 주의 p.106
- 위험 p.106
- 안전 지침 p.106
- 목차 p.106
- 경고 심볼에 대한 설명 p.106
- 경고 p.106
- 페이지 페이지 p.106
- 주의 p.107
- 위험 p.107
- 경고 p.107
- 주의 p.108
- 제품의 구성 및 주의사항 p.110
- 올바른 사용법 p.110
- 주의 p.111
- 유용한 정보 p.111
- 고정 p.111
- 주의 p.115
- 주의 p.116
- 스위치 온 p.116
- 스탠드 조립 방법 rv 8 악세사리 p.117
- 경고 p.117
- ① ② p.118
- 유지보수 및 세척 p.118
- 악세서 p.118
- ① ② ③ p.118
- 오류코드 p.121
- 기술데이터 p.121
- 품질보증 p.122
- 각 솔벤트의 끓는점 도표 발췌 p.122
- Precaución p.123
- Peligro p.123
- Indicaciones de seguridad p.123
- Precaución p.124
- Peligro p.124
- Advertencia p.124
- Veiligheidsinstructies p.125
- Let op p.125
- Gevaar p.125
- Waarschuwing p.126
- Let op p.126
- Pericolo p.127
- Norme di securezza p.127
- Avvertenza p.128
- Attenzione p.128
- Säkerhetsanvisningar p.129
- Varning p.130
- Sikkerhedshenvisninger p.131
- Advarsel p.132
- Sikkerhetsanvisninger p.133
- Advarsel p.133
- Advarsel p.134
- Turvallisuusohjeet p.135
- Varoitus p.136
- Huomautus p.136
- Perigo p.137
- Normas de segurança p.137
- Atenção p.137
- Atenção p.138
- Wskazówki bezpieczeństwa p.139
- Ostrzeżenie p.140
- Nebezpečí p.141
- Bezpečnostní pokyny p.141
- Varování p.142
- Veszély p.143
- Figyelem p.143
- Biztonsági utasítások p.143
- Figyelem p.144
- Varnostna opozorila p.145
- Nevarnost p.145
- Varování p.146
- Bezpečnostné pokyny p.147
- Varovanie p.148
- Ohutusjuhised p.149
- Tähelepanu p.150
- Hoiatus p.150
- Uzmanību p.151
- Drošības norādes p.151
- Bīstami p.151
- Uzmanību p.152
- Brīdinājums p.152
- Pavojus p.153
- Nurodymai dėl saugumo p.153
- Dėmesio p.153
- Dėmesio p.154
- Инструкции за безопасност p.155
- Внимание p.155
- Опасност p.155
- Внимание p.156
- Pericol p.157
- Indicaţii de siguranţă p.157
- Atenţie p.157
- Avertizare p.158
- Atenţie p.158
- Υποδείξείς ασφάλείας p.159
- Προσοχη p.159
- Κινδυνοσ p.159
- Προσοχη p.160
- Προειδοποιηση p.160
- Www ika com p.164
Похожие устройства
-
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Инструкция по эксплуатации -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Инструкция по эксплуатации
Ismerje meg a biztonsági emelőfunkciók működését és a maximális terhelési korlátokat. Fontos tudnivalók a készülék biztonságos használatához.