IKA RV 8 V-C 0010003485 — varnostno dvigovanje in obremenitve steklovine pri destilaciji [146/164]
Превью страниц
Страница 146 /
164
![IKA RV 8 V-C 0010003485 [146/164] Varování](/views2/1546165/page146/bg92.png)
146
Varnostno dvigovanje
Z izklopom naprave ali odklopom napajanja se vklopi notranji
varnostni dvig, ki dvigne bučko iz kopeli.
Varnostni dvig v stanju brez napajanja je namenjen maksimalni
skupni teži (steklovina in topilo) 3,1 kg.
Primer izračuna največje obremenitve navpične steklovine z
1-litrsko bučko:
Hladilnik + sprejemna bučka + izparjevalna bučka + drobni material =
1200 g + 400 g + 280 g + 100 g = 1980 g
Maksimalna količina topila = 3100 g – 1980 g = 1120 g
Varnostnega dviga pri večjih obremenitvah zaradi konstrukcije ni
mogoče zagotoviti!
Pri uporabi drugih vrst hladilnikov, kot sta denimo hladilnik s suhim
ledom ali intenzivni hladilnik, kot tudi pri uporabi razdelilnikov
za povratno destilacijo z nasadnim hladilnikom bo morda treba
zmanjšati obremenitev glede na povečano težo steklovine.
Zato morate pred začetkom destilacije preveriti, ali se steklovina z
destilirano snovjo dvigne tudi v načinu brez napajanja.
Varnostni dvig morate preveriti vsak dan pred začetkom dela.
Dvigalo, obremenjeno z maksimalno skupno težo 3,1 kg, ročno
spustite v spodnji položaj in aktivirajte tipko »Power« (Vklop/
izklop) na sprednji strani ali napajalno stikalo na levi strani.
Bučka se dvigne iz kopeli.
Če varnostni dvig ne deluje, se obrnite na servisni oddelek družbe
IKA
®
.
Na izparilniku (bučka in vsebina) je dovoljena maksimalna teža 3,0
kg! Večje obremenitve pomenijo nevarnost loma stekla na cevi za
paro.
Upoštevajte, da je pri tem varnostni dvig onemogočen.
Pri večjih obremenitvah vedno delajte z nižjim številom vrtljajev.
Zaradi neuravnoteženosti lahko pride do loma cevi za paro!
• Znotraj steklovine lahko ob izpadu napajanja nastopi vakuum.
Steklovino morate ročno odzračiti.
Naprave nikdar ne uporabljajte, ko
se izparilna bučka vrti in je dvigalo
dvignjeno. Vedno najprej spustite
izparilno bučko v grelno kopel, preden
zaženete pogon. V nasprotnem primeru
lahko okolico poškropi vroči temperirni
medij!
• Hitrost pogona nastavite tako, da iz nje ne škropi temperirni medij
zaradi vrtenja izparilne bučke. Po potrebi hitrost zmanjšajte.
• Ne dotikajte se vrtljivih delov med delovanjem.
• Neravnotežje lahko povzroči nenadzorovane resonance naprave
ali sklopa. Pri tem lahko pride do poškodb ali uničenja steklovine.
Če opazite neravnotežje ali neobičajne zvoke, takoj izklopite
napravo ali zmanjšajte hitrost.
•
Ko je odpravljena prekinitev električnega toka, se naprava
ponovno se ne samodejno zažene.
•
Napravo izključite iz električnega omrežja tako, da izklopite
glavno stikalo oziroma izvlecite vtič naprave iz električnega
omrežja.
• Priključna vtičnica električnega omrežja mora biti enostavno
dosegljiva in dostopna.
Za zaščito naprave
• Nazivna napetost na tipski ploščici se mora ujemati z omrežno
napetostjo.
• Vtičnica mora biti ozemljena (priključek za zaščitni vodnik).
•Odstranljive dele je treba ponovno nameščene na napravo za
preprečevanje vdor tujkov, tekočine, itd.
• Preprečite udarce in druge sunke na napravo in opremo.
• Napravo sme odpreti le strokovno osebje.
POZOR
Preprečite zapoznelo vrenje! Nikdar
ne segrevajte izparilne bučke v grelni
kopeli, ne da bi vklopili vrtilni pogon!
Nenadno penjenje ali izpušni plini
kažejo, da vsebina bučke začenja
razpadati. Takoj izklopite gretje. Z
dvižnim mehanizmom dvignite bučko
iz grelne kopeli. Evakuirajte nevarno
območje in opozorite vse, ki so v okolici!
Varování
Содержание
- Operating instructions en 21 mode d emploi fr 38 руководство пользователя ru 55 使用说明 zh 72 p.1
- Ko 106 p.1
- Betriebsanleitung de 04 p.1
- 사용 설명서 p.1
- 取扱説明書 p.1
- Zeichenerklärung p.4
- Warnung p.4
- Vorsicht p.4
- Sicherheitshinweise p.4
- Inhaltsverzeichnis p.4
- Gefahr p.4
- Eu konformitätserklärung p.4
- Warnung p.5
- Vorsicht p.5
- Gefahr p.5
- Vorsicht p.6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.8
- Auspacken p.8
- Vorsicht p.9
- Aufstellung p.9
- Wissenswertes p.9
- Siehe hinweis close p.11
- Vorsicht p.13
- Vorsicht p.14
- Inbetriebnahme p.14
- Warnung p.15
- Montage des statives rv 8 zubehör p.15
- ① ② ③ p.16
- ① ② p.16
- Zubehö p.16
- Wartung und reinigung p.16
- Technische daten p.19
- Fehlercodes p.19
- Lösemitteltabelle auswahl p.20
- Gewährleistung p.20
- Warning p.21
- Danger p.21
- Caution p.21
- Warning p.22
- Danger p.22
- Caution p.22
- Caution p.23
- Unpacking p.25
- Correct use p.25
- Useful information p.26
- Setting up p.26
- Caution p.26
- Caution p.30
- Commissioning p.31
- Caution p.31
- Assembling the stand pillar rv 8 accessories p.32
- Warning p.32
- ① ② ③ p.33
- ① ② p.33
- Maintenance and cleaning p.33
- Accessorie p.33
- Technical data p.36
- Error codes p.36
- Warranty p.37
- Solvent table excerpt p.37
- Sommaire p.38
- Le présent symbole signale des informations cruciales pour la sécurité de votre santé un non respect peut provoquer des problèmes de santé ou des blessures p.38
- Explication des symboles p.38
- Déclaration de conformité p.38
- Danger p.38
- Conseils de sécurité p.38
- Caution p.38
- Danger p.39
- Caution p.39
- Avertissement p.39
- Caution p.40
- Utilisation conforme p.42
- Déballage p.42
- Installation p.43
- Conseils pratiques p.43
- Caution p.43
- Caution p.47
- Mise en service p.48
- Caution p.48
- Montage du tenez pilier rv 8 accessoires p.49
- Avertissement p.49
- Entretien et nettoyage p.50
- Accessoire p.50
- ① ② ③ p.50
- ① ② p.50
- Messages d erreurs p.53
- Caractéristiques techniques p.53
- Tableau des solvants sélection p.54
- Garantie p.54
- Внимание p.55
- Условные обозначения p.55
- Содержание p.55
- Сертификат соответствия p.55
- Осторожно p.55
- Опасно p.55
- Инструкция по безопасности p.55
- Осторожно p.56
- Опасно p.56
- Внимание p.56
- Осторожно p.57
- Использование по назначению p.59
- Снятие упаковки p.59
- Установка p.60
- Полезная информация p.60
- Осторожно p.64
- Осторожно p.65
- Ввод в эксплуатацию p.65
- Сборка стенд столб rv 8 принадлежности p.66
- Внимание p.66
- ① ② ③ p.67
- ① ② p.67
- Техническое обслуживание и чистка p.67
- Принадлежност p.67
- Техническое описание p.70
- Сообщения об ошибках p.70
- Растворитель таблицы выбор p.71
- Гарантия p.71
- 警告 p.72
- 符号说明 p.72
- 目录 p.72
- 注意 p.72
- 安全说明 p.72
- 危险 p.72
- 警告 p.73
- 注意 p.73
- 危险 p.73
- 注意 p.74
- 正确使用 p.76
- 开箱 p.76
- 实用信息 p.77
- 安装 p.77
- 注意 p.77
- 注意 p.81
- 调试 p.82
- 注意 p.82
- 警告 p.83
- 安装 rv 8 支撑架 选配件 p.83
- 选配 p.84
- 维护与清洁 p.84
- ① ② ③ p.84
- ① ② p.84
- 错误代码 p.87
- 技术参数 p.87
- 溶剂表 摘录 p.88
- 保修 p.88
- 安全上の指示 p.89
- 危険 p.89
- 警告表示の説明 p.89
- 警告 p.89
- 目 次 p.89
- 注意 p.89
- 警告 p.90
- 注意 p.90
- 危険 p.90
- 注意 p.91
- 開梱 p.93
- 正しい使用方法 p.93
- 注意 p.94
- 役に立つ情報 p.94
- セットアップ p.94
- 注意 p.98
- 試運転 p.99
- 注意 p.99
- 警告 p.100
- Rv 8 サポートロッドの取り付け アクセサリー p.100
- メンテナンスと清掃 p.101
- アクセサリ p.101
- ① ② ③ p.101
- ① ② p.101
- 技術データ p.104
- エラーコード p.104
- 溶剤一覧表 抜粋 p.105
- 保証 p.105
- 주의 p.106
- 위험 p.106
- 안전 지침 p.106
- 목차 p.106
- 경고 심볼에 대한 설명 p.106
- 경고 p.106
- 페이지 페이지 p.106
- 주의 p.107
- 위험 p.107
- 경고 p.107
- 주의 p.108
- 제품의 구성 및 주의사항 p.110
- 올바른 사용법 p.110
- 주의 p.111
- 유용한 정보 p.111
- 고정 p.111
- 주의 p.115
- 주의 p.116
- 스위치 온 p.116
- 스탠드 조립 방법 rv 8 악세사리 p.117
- 경고 p.117
- ① ② p.118
- 유지보수 및 세척 p.118
- 악세서 p.118
- ① ② ③ p.118
- 오류코드 p.121
- 기술데이터 p.121
- 품질보증 p.122
- 각 솔벤트의 끓는점 도표 발췌 p.122
- Precaución p.123
- Peligro p.123
- Indicaciones de seguridad p.123
- Precaución p.124
- Peligro p.124
- Advertencia p.124
- Veiligheidsinstructies p.125
- Let op p.125
- Gevaar p.125
- Waarschuwing p.126
- Let op p.126
- Pericolo p.127
- Norme di securezza p.127
- Avvertenza p.128
- Attenzione p.128
- Säkerhetsanvisningar p.129
- Varning p.130
- Sikkerhedshenvisninger p.131
- Advarsel p.132
- Sikkerhetsanvisninger p.133
- Advarsel p.133
- Advarsel p.134
- Turvallisuusohjeet p.135
- Varoitus p.136
- Huomautus p.136
- Perigo p.137
- Normas de segurança p.137
- Atenção p.137
- Atenção p.138
- Wskazówki bezpieczeństwa p.139
- Ostrzeżenie p.140
- Nebezpečí p.141
- Bezpečnostní pokyny p.141
- Varování p.142
- Veszély p.143
- Figyelem p.143
- Biztonsági utasítások p.143
- Figyelem p.144
- Varnostna opozorila p.145
- Nevarnost p.145
- Varování p.146
- Bezpečnostné pokyny p.147
- Varovanie p.148
- Ohutusjuhised p.149
- Tähelepanu p.150
- Hoiatus p.150
- Uzmanību p.151
- Drošības norādes p.151
- Bīstami p.151
- Uzmanību p.152
- Brīdinājums p.152
- Pavojus p.153
- Nurodymai dėl saugumo p.153
- Dėmesio p.153
- Dėmesio p.154
- Инструкции за безопасност p.155
- Внимание p.155
- Опасност p.155
- Внимание p.156
- Pericol p.157
- Indicaţii de siguranţă p.157
- Atenţie p.157
- Avertizare p.158
- Atenţie p.158
- Υποδείξείς ασφάλείας p.159
- Προσοχη p.159
- Κινδυνοσ p.159
- Προσοχη p.160
- Προειδοποιηση p.160
- Www ika com p.164
Похожие устройства
-
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro FLEX 0010004818Инструкция по эксплуатации -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Указания по технике безопасности -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Технический паспорт -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Таблица растворителей -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство пользователя -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Руководство по эксплуатации Vacstar digital -
IKA RV 10 auto pro V-C 0010004812Инструкция по эксплуатации
Preverite varnostno dvigovanje in obremenitve steklovine pri destilaciji. Upoštevajte maksimalne teže in varnostne ukrepe za učinkovito delovanje.