Verto 52G590 [16/60] Зберігання та обслуговування
![Verto 52G590 [16/60] Зберігання та обслуговування](/views2/1569849/page16/bg10.png)
16
• Крізь отвори в рамі візка (8) просуньте вісь (9) (. B).
• На виступаючі поза межі рами кінці вісі надівають шайбу, після
цього коліщатко (10), знову шайбу та нагвинчують накрутку.
• Монтаж другого кола відбувається в аналогічній послідовності.
• Міцно притягніть накрутки за допомогою ключа, одночасно
притримуючи вісь (9). Коліщатка повинні вільно обертатися,
але без надмірного бічного люфту.
• На кожне коліщатко надіньте ковпак (11).
• Переверніть подрібнювач догори ногами та втисніть раму візка
(8) до гнізд рами (14) (. C).
• Переконайтеся, що конструкція є стійкою, а рама втиснута до
кінця.
• Переверніть подрібнювач у нормальне положення та
встановіть його на коліщатках.
Для транспортування подрібнювач тримають за
транспортувальне руків’я (3) (. A) і несильно перехиляють
таким чином, щоб рама візка піднялася над поверхнею землі.
Мішок допускається надівати та знімати виключно після
вимкнення устаткування.
• Підсуньте мішок (7) під подрібнювач (. A).
• «Вуха» мішка (7) слід зачепити за зачіпки (6), розташовані з
боків подрібнювача.
• Розправте мішок таким чином, щоб він «обійняв» нижню
частину подрібнювача, в якій розташований викидний отвір.
• Щоб зняти мішок, слід відчепити «вуха» мішка та висунути його
з-під подрібнювача.
,
.
,
.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
, ,
.
.
.
- . , ,
.
Подрібнювач обладнаний автоматичним вимикачем. У випадку
зникнення напруги вимикач автоматично перемикається в
положення «0».
Перш ніж приступити до експлуатації подрібнювача, слід
упевнитися, що гвинт кришки (4) (. A) притягнутий.
• Переконайтеся, що в завантажувальній воронці (5) відсутнє
гілля.
• Натисніть кнопку ввімкнення (1) у положення, зазначене як «1».
• Зачекайте, доки двигун не набере максимальну швидкість
обертання.
• Вкладіть гілку до завантажувальної воронки (5).
• На кінцевому етапі подрібнення може знадобитися
просувач (15) (. D), який дозволяє пропхнути гілля у
завантажувальній воронці (5).
Подрібнювач допускається вимикати тільки після завершення
подрібнення.
• В разі необхідності використовують просувач (15) (.
D), за допомогою якого можна пропхнути рештки гілля у
завантажувальній воронці (5) та завершити їх подрібнення.
• Натисніть кнопку ввімкнення (1) (. A) в місці, позначеному
як «0», щоб вимкнути устаткування.
’,
. ’ .
У випадки перевантаження спрацьовує запобіжний вимикач (2)
(. A). Щоб знову ввімкнути устаткування, слід дочекатися
його вистигання, а після цього натиснути запобіжний вимикач
(2).
Устаткування не призначене для безперервної експлуатації з
повним навантаженням. Рекомендований режим експлуатації
наведений в таблиці з технічними характеристиками.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
,
.
.
• Рекомендується чистити устаткування щоразу після його
використання.
• Не допускається чистити устаткування з застосуванням
води або інших рідин, оскільки це може спричинитися до
пошкодження частин, виготовлених із пластику.
• Устаткування допускається чистити щіткою чи сухою ганчіркою.
• Для чищення робочої ділянки лез слід використовувати
захисні рукавиці та зберігати особливу обачність.
• Устаткування зберігають у сухому місці, недоступному для
дітей.
Устаткування обладнане двома різальними ножами (16) (. E),
встановленими на обертаному диску, розташованому у відсіку
різання.
Різальні ножі є двобічними: після затуплення допускається
перевернути їх на 180°, щоб використати друге лезо. Пошкоджені
або двобічно затуплені ножі слід замінити на нові.
Демонтаж різальних ножів відбувається в наступному порядку:
• Вигвинтіть гвинт кришки (4) (. A) та відкрийте відсік
різання.
• Відкрутіть гвинти, що кріплять різальний ніж (17), притримуючи
останній рукою (16) (. E).
• Поверніть диск і повторіть описані дії для другого різального
ножа.
Монтаж різальних ножів виконується в зворотній послідовності.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення 230 В зм.стр.
Частота струму 50 Гц
Номінальна потужність 2500 Вт, S6 (40%)*
Швидкість обертання різального
ножа
4500 хв.
-1
Макс. діаметр подрібнюваного
гілля
35 мм
Ступінь захисту IP24
Клас електроізоляції II
Маса 10,8 кг
Рік виготовлення 2017
*Переривчастий режим роботи з перервами на яловому бігу, для прийнятого
часу праці, що складає 10 хвилин (4 хвилини роботи з навантаженням,
наступні 6 хвилин роботи без навантаження).
Содержание
- 10 11 12 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Rozdrabniacz 52g590 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- 10 11 12 9
- Detailed safety regulations 9
- Shredder 52g590 9
- Translation of original manual 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Environment protection ce 11
- Technical parameters 11
- Дробилка 52g590 11
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 11
- Специальные требования безопасности 11
- 10 11 12 12
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 13
- Технические параметры 13
- Техническое обслуживание 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з польського оригіналу 14
- Подрібнювач 52g590 14
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 14
- 10 11 12 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Технічні характеристики 16
- Aprítógép 52g590 17
- Az eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища се 17
- 10 11 12 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem ce 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Műszaki jellemzők 19
- 10 11 12 20
- Reguli de siguranță 20
- Tocător de crengi 52g590 20
- Traducerea instrucției originale 20
- Munca reguli 21
- Operare și întreținere 21
- Pregătirea pentru activitate 21
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 22
- Häcksler 52g590 22
- Parametrii tehnici 22
- Protecția mediului ce 22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 22
- 10 11 12 23
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Bedienung und wartung 24
- Betrieb einstellungen 24
- Technische parameter 24
- Detalios darbo saugos nuorodos 25
- Originalios instrukcijos vertimas 25
- Smulkintuvas 52g590 25
- Umweltschutz ce 25
- 10 11 12 26
- Pasiruošimas darbui 26
- Aplinkos apsauga ir ce 27
- Aptarnavimas ir sadėliavimas 27
- Darbas ir nustatymai 27
- Techniniai duomenys 27
- Detalizēti drošības noteikumi 28
- Ietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 28
- Sasmalcinātājs 52g590 28
- Apkalpošana un apkope 29
- Darbs iestatījumi 29
- Sagatavošanās darbam 29
- Tehniskie parametri 29
- Eriohutusjuhised 30
- Oksapurustaja 52g590 30
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 30
- Vides aizsardzība ce 30
- 10 11 12 31
- Ettevalmistus tööks 31
- Kasutamine ja hooldus 32
- Keskkonnakaitse ce 32
- Tehnilised parameetrid 32
- Töö seadistamine 32
- 10 11 12 33
- Дробилката 52g590 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Работа настройки 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда ce 35
- Технически параметри 35
- 10 11 12 36
- Drtič 52g590 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Provoz nastavení 37
- Péče a údržba 37
- Příprava k práci 37
- Detailné bezpečnostné predpisy 38
- Drvič 52g590 38
- Ochrana životního prostředí ce 38
- Preklad pôvodného návodu na použitie 38
- Technické parametry 38
- 10 11 12 39
- Pred uvedením do prevádzky 39
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Ošetrovanie a údržba 40
- Práca nastavenia 40
- Technické parametre 40
- 10 11 12 41
- Drobilnik 52g590 41
- Prevod izvirnih navodil 41
- Specifični varnostni predpisi 41
- Priprava na uporabo 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Tehnični parametri 43
- Varovanje okolja ce 43
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 43
- Θρυμματιστησ κλαδιων 52g590 43
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 43
- 10 11 12 44
- Λειτουργια ρυθμισεισ 45
- Προετοιμασια για εργασια 45
- Τεχνικη συντηρηση 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod originalnog uputstva 46
- Seckalica 52g590 46
- Προστασια περιβαλλοντοσ 46
- Τεχνικεσ παραμετροι 46
- 10 11 12 47
- Priprema za rad 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Rad postavke 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine ce 48
- 10 11 12 49
- Detaljnji propisi o sigurnosti 49
- Prijevod originalnih uputa 49
- Vrtna sjeckalica 52g590 49
- Priprema za rad 50
- Rad postavke 50
- Rukovanje i održavanje 50
- Norme particolari di sicurezza 51
- Tehnički parametri 51
- Traduzione delle istruzioni originali 51
- Trituratore da giardino 52g590 51
- Zaštita okoliša ce 51
- 10 11 12 52
- Preparazione al funzionamento 52
- Funzionamento regolazione 53
- Parametri tecnici 53
- Utilizzo e manutenzione 53
- Desmenuzadora 52g590 54
- Normas de seguridad detalladas 54
- Protezione dell ambiente ce 54
- Traducción del manual original 54
- 10 11 12 55
- Preparación para trabajar 55
- Parametros técnicos 56
- Trabajo ajustes 56
- Uso y mantenimiento 56
- Protección medioambiental ce 57
Похожие устройства
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации