Verto 51G014 [10/52] Перевод оригинальной инструкции
![Verto 51G014 [10/52] Перевод оригинальной инструкции](/views2/1569916/page10/bga.png)
10
Some materials, like certain plastics and metals, may get damaged
due to heat produced during high speed processing. They have to
be processed with appropriately lower speeds.
OPERATION AND MAINTENANCE
Disconnect the tool from power supply network before starting
any adjustment, maintenance or repair.
• Always keep the minigrinder clean.
• Remember to always keep the ventilation holes of the tool casing
pervious.
• Do not use any cleaning agents, as they may damage the tool casing.
• In case of excessive commutator sparking check technical condition
of carbon brushes of the motor.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately used up (shorter than 5 mm), burnt or cracked
motor carbon brushes. Always replace both brushes at a time.
• Unscrew and remove carbon brush covers (3) (use special key) (g. F).
• Remove used carbon brushes.
• Remove any carbon dust with compressed air.
• Insert new carbon brushes (brushes should easily move into brush-
holders).
• Fix carbon brush covers (3).
After the brushes are replaced, start the minigrinder with no load
and wait until the brushes t to the motor commutator. Entrust
replacement of carbon brushes only to a qualied person. Only
original parts should be used.
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Minigrinder
Rated parameter Value
Supply voltage 230 V AC
Current frequency 50 Hz
Rated power 135 W
Rotational speed max 35000 rpm
Maximum diameter of grinding wheels 35 mm
Diameters of shank holder of working tool 1 mm / 2 mm / 3 mm
Outer diameter of the spindle M 8
Protection class II
Weight 0.7 kg
Year of production 2017
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure: Lp
A
= 75,7dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power: Lw
A
= 86,7 dB(A) K = 3 dB(A)
Weighted value of vibration acceleration: a
h
= 2,40 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain information
on wastes utilization from your seller or local authorities. Used up
electric and electronic equipment contains substances active in
natural environment. Unrecycled equipment constitutes a potential
risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with
seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all
copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to,
text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa
Topex exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related
Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz.
U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing,
modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts without
written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal
liability.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
51G014
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ
СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
-
• Шлифовальную машину держите за изолированную
рукоятку, особенно, если во время работы возможен контакт
электроинструмента со скрытой электрической проводкой.
• Рабочие принадлежности подбирайте в зависимости от частоты
вращения шпинделя. Шлифовальные камни и прочие рабочие
принадлежности, вращающиеся с высокой частотой, могут
слететь с инструмента и причинить телесные повреждения.
• Запрещается сильно сгибать гибкий приводной валик во время
работы.Чрезмерный изгиб валика может вызвать перегрев его
защитной оболочки.
• Приступая к каким-либо действиям, связанным с настройкой
либо заменой рабочих принадлежностей, отключите
электроинструмент от сети. Несоблюдение данной рекомендации
может привести к получению телесных повреждений.
• Пользуйтесь защитными противоосколочными очками и
защитной маской. Применение средств индивидуальной
защиты и работа в безопасной среде сокращают риск получения
телесных повреждений.
• Перед тем, как взять инструмент в руки или отложить, обращайте
внимание на кнопку включения. Избегайте случайного пуска
шпинделя инструмента.
• Включая мини-шлифовальную машину, уверенно держите
инструмент за рукоятку. Опрокидывающий момент двигателя,
когда шпиндель набирает полную скорость вращения на
холостом ходу, может вызвать вращение самого инструмента.
• После смены рабочего наконечника или регулировки
электроинструмента убедитесь, что цанга и прочие элементы
управления затянуты надлежащим образом. Ослабление
этих элементов может привести к потере контроля над
инструментом, а слабо закрепленные вращающиеся элементы
могут внезапно слететь со шлифовальной машины.
• Приступая к работе со щеткой, следует дать ей поработать
на холостом ходу, как минимум, минуту. В это время никто не
должен находиться вблизи щетки, т.е. перед ней или в плоскости
ее вращения. В это время происходит выброс незакрепленных
кусочков проволоки.
• Как со шлифовальной машиной, так и со шлифовальными камнями
следует обращаться бережно, чтобы избежать повреждения
или образования трещин. Если во время шлифования машина
случайно упадет, шлифовальный камень необходимо заменить.
Запрещается использовать поврежденные шлифовальные камни.
Бережного обращения требуют также острые наконечники.
От поврежденных наконечников во время работы может
откалываться материал. Затупленные наконечники требуют
большей силы нажима на электроинструмент, что может вызвать
повреждение наконечника.
RU
Содержание
- Minitrapano 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Miniszlifierka 51g014 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Minigrinder 51g014 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Мини шлифовальная машина 51g014 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою мінішліфмашинкою 13
- Шліфмашинка міні 51g014 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Mini csiszológép 51g014 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Minipolizor 51g014 18
- Pregatirea la lucru 18
- Prescrieri amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale 18
- Deserirea si conservarea 19
- Lucrul asamblarea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Minischleifer 51g014 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Technische parameter 22
- Tiesinis mini šlifuoklis 51g014 22
- Umweltschutz 22
- Darbas ir nustatymai 23
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Mini slīpmašīna 51g014 24
- Techniniai duomenys 24
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Vides aizsardzība 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Ettevalmistus tööks 27
- Otslihvija 51g014 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Lihvtamine seadistamine 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Keskkonnakaitse 29
- Мини шлайфмашина 51g014 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Minibruska 51g014 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Minibrúska 51g014 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- Mini brusilnik 51g014 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Priprava na uporabo 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Μικρο τριβειο 51g014 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Minibruslica 51g014 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Tehnicke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Informacija informacija 43
- Mini brusilica 51g014 43
- Montaža postavke montaža postavke 43
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Upozorenje upozorenje 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Mini amoladora 51g014 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original 45
- Zaštita okoliša 45
- Advertencia advertencia 46
- Atención 46
- Funcionamiento configuración 46
- Información información 46
- Montaje configuración montaje configuración 46
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 46
- Especificación técnica 47
- Minitrapano 51g014 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Protección medioambiental ce 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Uso y mantenimiento 47
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Caratteristiche tecniche 49
- Protezione dell ambiente 49
- Servizio e manutenzione 49
Похожие устройства
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации