Verto 51G014 [11/52] Подготовка к работе
![Verto 51G014 [11/52] Подготовка к работе](/views2/1569916/page11/bgb.png)
11
• Запрещается включать шлифовальную машину, если
наконечник погружен в материал. Режущая кромка наконечника
может застопориться, что чревато потерей контроля над
инструментом.
• Запрещается оставлять включенный инструмент без
присмотра. Не забывайте отключать электроинструмент от
сети. Шлифовальную машину можно отложить только после
остановки шпинделя.
• Не прикасайтесь к рабочему элементу (камню или наконечнику)
сразу после завершения работы. Эти элементы сильно
нагреваются во время работы.
• Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента
струей сжатого воздуха. Чрезмерное количество металлических
опилок внутри корпуса двигателя может вызвать электрические
неполадки.
•
Запрещается работать неподходящими рабочими
принадлежностями. Попытки самостоятельной модификации
электроинструмента чреваты получением телесных
повреждений.
• Во время работы со стальными пилами, отрезными камнями,
высокоскоростными и алмазными фрезами, надежно
закрепляйте обрабатываемый предмет. Запрещается
поддерживать материал рукой во время работы
с вышеуказанными рабочими принадлежностями.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы во
время работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Мини-шлифовальная машина это ручной электроинструмент
с изоляцией II класса. Инструмент приводится в движение
однофазным коллекторным двигателем. Шлифовальная
машина предназначена для точной механической обработки
металлических, деревянных, стеклянных и пластмассовых
элементов. Все принадлежности (рабочие элементы),
поставляемые в комплекте со шлифовальной машиной, следует
использовать в соответствии с их назначением, учитывая вид и
условия планируемой работы.
Сфера применения инструмента - для точной обработки материалов
для моделистов-конструкторов, мастеров-любителей.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению!
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента,
представленных на страницах с графическими изображениями.
1. Гайка цанги
2. Защита
3. Крышка угольной щетки
4. Переключатель частоты вращения
5. Кнопка включения
7. Кнопка блокировки шпинделя
8. Шпиндель
* Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно
отличаться от изображенного на рисунке
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Цанга - 3 шт.
2. Ключ специальный - 1 шт.
3. Набор принадлежностей - 38 шт.
4. Чемоданчик - 1 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ГАЙКИ ЦАНГИ
Отключите электроинструмент от сети.
• Нажмите и придержите кнопку блокировки шпинделя (7), чтобы
заблокировать его вращение.
• Поверните гайку цанги (1), чтобы штифт блокировки шпинделя
(7) вошел в паз приводного валика.
• Отвинтите гайку цанги (1) (если требуется, воспользуйтесь
ключом) (рис.A).
Монтаж гайки цанги осуществляется в последовательности,
обратной демонтажу.
ЗАМЕНА ЦАНГИ
Используйте цангу, подходящую по размеру к стержням
рабочих принадлежностей, применять которые планируете.
Запрещается пытаться вставить стержень рабочего
инструмента, диаметр которого больше диаметра цанги.
Отключите электроинструмент от сети.
• Снимите гайку цанги (1)
• Выньте цангу (а), вытаскивая ее из шпинделя (8) (рис. B).
• Вставьте цангу необходимого размера.
• Затяните гайку цанги (1).
Не следует затягивать гайку до упора, если рабочий элемент
еще не установлен.
ЗАМЕНА РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ
Приступая к замене рабочих элементов, цанги либо к работам
по уходу за инструментом, отключите электроинструмент от
сети.
• Ослабьте гайку цанги (1).
• Вставьте стержень рабочего инструмента в цангу так, чтобы он
не выпадал во время работы (рис. C).
• Нажимая кнопку блокировки шпинделя (7) , прикрутите гайку
цанги (1) так, чтобы цанга прочно зажала стержень рабочего
инструмента. (рис.
D).
Кнопка блокировки шпинделя служит исключительно для
монтажа и демонтажа рабочего инструмента. Запрещается
использовать ее в качестве кнопки-тормоза во время
вращения шпинделя электроинструмента.
Мини-шлифовальная машина может работать с гибким приводным
валиком, а также трехкулачковым сверлильным патроном.
РАБОТА/НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ / РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ
ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
Содержание
- Minitrapano 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Miniszlifierka 51g014 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Minigrinder 51g014 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Мини шлифовальная машина 51g014 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою мінішліфмашинкою 13
- Шліфмашинка міні 51g014 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Mini csiszológép 51g014 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Minipolizor 51g014 18
- Pregatirea la lucru 18
- Prescrieri amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale 18
- Deserirea si conservarea 19
- Lucrul asamblarea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Minischleifer 51g014 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Technische parameter 22
- Tiesinis mini šlifuoklis 51g014 22
- Umweltschutz 22
- Darbas ir nustatymai 23
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Mini slīpmašīna 51g014 24
- Techniniai duomenys 24
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Vides aizsardzība 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Ettevalmistus tööks 27
- Otslihvija 51g014 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Lihvtamine seadistamine 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Keskkonnakaitse 29
- Мини шлайфмашина 51g014 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Minibruska 51g014 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Minibrúska 51g014 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- Mini brusilnik 51g014 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Priprava na uporabo 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Μικρο τριβειο 51g014 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Minibruslica 51g014 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Tehnicke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Informacija informacija 43
- Mini brusilica 51g014 43
- Montaža postavke montaža postavke 43
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Upozorenje upozorenje 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Mini amoladora 51g014 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original 45
- Zaštita okoliša 45
- Advertencia advertencia 46
- Atención 46
- Funcionamiento configuración 46
- Información información 46
- Montaje configuración montaje configuración 46
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 46
- Especificación técnica 47
- Minitrapano 51g014 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Protección medioambiental ce 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Uso y mantenimiento 47
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Caratteristiche tecniche 49
- Protezione dell ambiente 49
- Servizio e manutenzione 49
Похожие устройства
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации