Verto 51G014 [31/52] Minibruska 51g014
![Verto 51G014 [31/52] Minibruska 51g014](/views2/1569916/page31/bg1f.png)
31
възникваща вследствие на високите скорости. Те трябва да
бъдат обработвани при съответните по-ниски скорости.
ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди да пристъпим към каквито и да било дейности по
регулирането, обслужването или ремонтирането, трябва да
изключим инструмента от мрежата.
• Мини шлайфмашината трябва да се поддържа винаги чиста.
• Помнете, че вентилационните пролуки в корпуса на инструмента
винаги трябва да бъдат проходими.
• Не бива да се използват почистващи средства, понеже това
може да доведе до повреда на корпуса на инструмента.
•
С случай на възникване на прекомерно искрене в колектора, следва
да се провери състоянието на въглеродните четки на двигателя.
СМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ
Употребените (по-къси от 5 мм), изгорели или счупени въглеродни
четки на двигателя следва незабавно да бъдат сменени. Винаги се
подменят едновременно двете четки.
• Отвинтваме капаците на четките (3) ( използвайки специалния
ключ) (Черт. F)
• Изваждаме изхабените четки.
• Премахваме евентуалния въглероден прах с помощта на
сгъстен въздух.
• Слагаме нови въглеродни четки (четките трябва свободно да
влизат в четкодържачите).
• Монтираме капаците на четките (3).
След подмяната на четките включваме мини шлайфмашината
на празен ход и изчакваме малко докато четките се нагодят
към колектора на двигателя. Операцията по смяната на
въглеродните четки поверяваме само на квалифицирано
лице, използвайки оригинални части.
Всякакъв вид неизправности би трябвало да бъдат отстранявани
от оторизирания сервис на производителя.
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
НОМИНАЛНИ ДАННИ
Мини шлайфмашина
Номинален параметър Стойност
Захранващо напрежение 230 V AC
Честота на захранването 50 Hz
Номинална мощност 135 W
Скорост на въртене макс. 35000 min
-1
Maкс. диаметър на дисковете 35 mm
Диаметър на патронника на дорника на
работния инструмент
1 mm / 2 mm / 3 mm
Бъншен диаметър на шпиндела M 8
Клас на защитеност II
Maса 0,7 kg
Година на производство 2017
ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ
Ниво на акустичното налягане: Lp
A
= 75,7 dB(A) K = 3 dB(A)
Ниво на акустичната мощност: Lw
A
= 86,7 dB(A) K = 3 dB(A)
Измерена стойност на вибрационните ускорения: a
h
= 2,40 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Електрически захранваните изделия не трябва да се
изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат
за оползотворяване в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена от продавача на
изделието или от местните власти. Негодното електрическо
и електронно оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването, непредадено за
рециклиране, представлява потенциална заплаха за околната
среда и за здравето на хората.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
със седалище във Варшава на ul. Pograniczna 2 / 4 (наричана по-нататък:
„Grupa Topex”) информира, че всякакви авторски права върху съдържанието
на настоящата инструкция (наричана по-нататък: „Инструкция”), включващи
между другото нейния текст, поместените снимки, схеми, чертежи, а също така
нейните композиции, принадлежат изключително на Grupa Topex и подлежат
на правна защита съгласно Закона от 4 феврурари 1994 година за авторското
право и сродните му права (виж Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с по-
нататъшните промени). Копирането, възпроизвеждането, публикуването,
модифицирането с комерческа цел на цялата Инструкция, както и отделните
й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена форма, е строго
забранено и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна
отговорност.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
MINIBRUSKA
51G014
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI
PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ
POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DOPLŇKOVÉ INFORMACE OHLEDNĚ BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
MINIBRUSKY
• Držte minibrusku za izolovanou rukojeť, zejména v případě, kdy
při provádění dané činnosti hrozí nebezpečí kontaktu elektrického
nářadí se skrytým elektrickým kabelem.
• Příslušenství vybírejte podle zvolených otáček vřetene. Může dojít
k vymrštění brusných kamenů nebo příslušenství otáčejícího se při
příliš vysokých otáčkách a k poranění osoby obsluhující nářadí.
• Nepoužívejte ohebnou hnací hřídel, pokud je příliš zakřivená.
Přílišné zakřivení hřídele může způsobit příliš vysoké zahřátí jejího
kovového pláště.
• Před zahájením jakýchkoliv činností spojených se seřizováním
nebo výměnou příslušenství je vždy nutno odpojit minibrusku od
napájení. Nedodržení této podmínky může vést k poranění.
• Vždy je třeba používat uzavřené ochranné brýle nebo brýle na
ochranu proti odprýskávajícímu povrchu a ochrannou masku.
Používání osobních ochranných prostředků a práce v bezpečném
prostředí snižují riziko poranění.
• Všímejte si polohy tlačítka zapínače, když nářadí odkládáte nebo je
chcete uchopit. Je nutno zabránit možnosti náhodného spuštění
vřetene nářadí.
• Při spouštění je vždy třeba minibrusku pevně držet rukama za
rukojeť nářadí. Reakční moment motoru při zvyšování otáček
vřetene na plné otáčky může mít za následek převrácení nářadí.
• Po provedení výměny pracovního nástavce nebo provedení
jakéhokoliv seřízení je nutno se přesvědčit, zda jsou upínací
pouzdro a jiné prvky pro ovládání nářadí správně utažené. Uvolnění
těchto prvků může vést ke ztrátě kontroly nad nářadím. V případě
špatného upevnění otáčejících se prvků může dojít k jejich
prudkému vymrštění.
• Před zahájením používání minibrusky s kartáčem nechte kartáč
minimálně po dobu jedné minuty běžet naprázdno. Během této
doby se nikdo nesmí nacházet před kartáčem nebo v rovině jeho
otáčení. Dochází při tom k vymrštění uvolněných kousků drátu.
• Se samotnou minibruskou i s brusnými kameny zacházejte šetrně,
zabráníte tak případnému vydrolení nebo prasknutí. Dojde-li při
CZ
Содержание
- Minitrapano 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Miniszlifierka 51g014 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Minigrinder 51g014 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Environment protection 10
- Operation and maintenance 10
- Technical parameters 10
- Мини шлифовальная машина 51g014 10
- Перевод оригинальной инструкции 10
- Правила техники безопасности 10
- Подготовка к работе 11
- Работа настройка 11
- Защита окружающей среды 12
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 12
- Технические параметры 12
- Техническое обслуживание 12
- Переклад інструкції з оригіналу 13
- Правила техніки безпеки під час користування пилкою мінішліфмашинкою 13
- Шліфмашинка міні 51g014 13
- Порядок роботи робочі налаштування 14
- Підготовка до роботи 14
- Eredeti használati utasítás fordítása 15
- Mini csiszológép 51g014 15
- Részletes biztonsági előírások 15
- Зберігання та обслуговування 15
- Охорона середовища 15
- Технічні характеристики 15
- Felkészülés az üzembehelyezésre 16
- Munkavégzés beállítások 16
- Kezelés karbantartás 17
- Környezetvédelem 17
- Műszaki jellemzők 17
- Minipolizor 51g014 18
- Pregatirea la lucru 18
- Prescrieri amanuntite de securitate 18
- Traducere a instrucțiunilor originale 18
- Deserirea si conservarea 19
- Lucrul asamblarea 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Minischleifer 51g014 20
- Parametrii tehnici 20
- Protejarea mediului 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Betrieb einstellungen 21
- Betriebsvorbereitung 21
- Bedienung und wartung 22
- Detalios saugumo taisyklės 22
- Originalios instrukcijos vertimas 22
- Technische parameter 22
- Tiesinis mini šlifuoklis 51g014 22
- Umweltschutz 22
- Darbas ir nustatymai 23
- Pasiruošimas darbui 23
- Aplinkos apsauga ir 24
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 24
- Detalizētie drošības noteikumi 24
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 24
- Mini slīpmašīna 51g014 24
- Techniniai duomenys 24
- Sagatavošanās darbam 25
- Apkope un apkalpošana 26
- Darbs iestatījumi 26
- Tehniskie parametri 26
- Vides aizsardzība 26
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 27
- Ettevalmistus tööks 27
- Otslihvija 51g014 27
- Täiendavad ohutusjuhised 27
- Hooldus ja hoidmine 28
- Lihvtamine seadistamine 28
- Tehnilised parameetrid 28
- Keskkonnakaitse 29
- Мини шлайфмашина 51g014 29
- Подробни правила за безопасност 29
- Превод на оригиналната инструкция 29
- Подготовка за работа 30
- Работа настройки 30
- Minibruska 51g014 31
- Podrobné bezpečnostní pokyny 31
- Překlad původního návodu k používání 31
- Обслужване и поддръжка 31
- Опазване на околната среда 31
- Технически параметри 31
- Provoz nastavení 32
- Příprava k práci 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 33
- Minibrúska 51g014 33
- Ochrana životního prostředí 33
- Preklad pôvodného návodu na použitie 33
- Péče a údržba 33
- Technické parametry 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- Mini brusilnik 51g014 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Priprava na uporabo 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Oskrba in hranjenje 37
- Uporaba nastavitve 37
- Tehnični parametri 38
- Varovanje okolja 38
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 38
- Μικρο τριβειο 51g014 38
- Εργασια συντονισμοσ 39
- Προετοιμασια για εργασια 39
- Minibruslica 51g014 40
- Opšte mere bezbednosti 40
- Prevod orginalnog uputstva 40
- Προστασια περιβαλλοντοσ 40
- Τεχνικεσ παραμετροι 40
- Τεχνικη συντηρηση 40
- Priprema za rad 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Tehnicke karakteristike 42
- Zaštita sredine 42
- Informacija informacija 43
- Mini brusilica 51g014 43
- Montaža postavke montaža postavke 43
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa 43
- Priprema za rad 43
- Upozorenje upozorenje 43
- Rad postavke 44
- Rukovanje i održavanje 44
- Tehnički parametri 44
- Mini amoladora 51g014 45
- Normas de seguridad detalladas 45
- Traducción del manual original 45
- Zaštita okoliša 45
- Advertencia advertencia 46
- Atención 46
- Funcionamiento configuración 46
- Información información 46
- Montaje configuración montaje configuración 46
- Primeros pasos antes de empezar a trabajar 46
- Especificación técnica 47
- Minitrapano 51g014 47
- Norme particolari di sicurezza 47
- Protección medioambiental ce 47
- Traduzione delle istruzioni originali 47
- Uso y mantenimiento 47
- Funzionamento regolazioni 48
- Preparazione al funzionamento 48
- Caratteristiche tecniche 49
- Protezione dell ambiente 49
- Servizio e manutenzione 49
Похожие устройства
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G518 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации