Beurer FCE 75 [16/48] Manejo
![Beurer FCE 75 [16/48] Manejo](/views2/1060819/page16/bg10.png)
16
3. Manejo
No aplique el tratamiento a un grano más de 3 veces al día. En la mayor parte de los casos se nota
una mejoría tras el primer tratamiento. En caso necesario, realice un segundo tratamiento entre 4 y
12 horas después.
1. Retire la tapa del lápiz limpiacutis.
Limpie cuidadosamente la plaquita de calentamiento del lápiz limpiacutis antes de cada uso con
un paño humedecido con agua jabonosa (o alcohol).
2. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Coloque la pila que se suministra según las marcas del
compartimento. Asegúrese de colocar siempre la pila con los polos correctos. Vuelva a cerrar la tapa.
3. Pulse el botón ON/OFF.
Sonará un breve tono de aviso. El indicador verde de funcionamiento se encenderá y el indicador azul
comenzará a parpadear.
4. Un minuto después oirá tonos de aviso uno tras otro rápidamente y el indicador azul de disponibilidad
para el funcionamiento comenzará a parpadear más rápido. En ese momento el lápiz limpiacutis estará
listo para funcionar. Para comenzar a utilizarlo, pulse el botón de inicio en un espacio de tiempo de
15segundos.
El indicador azul de disponibilidad para el funcionamiento y la luz azul de la superficie de tratamiento
se encenderán. Aplique suavemente la plaquita de calentamiento sobre el grano. Durante el ciclo de
tratamiento sonarán cada 6 segundos tonos de aviso consecutivos.
No presione demasiado la superficie de tratamiento sobre el grano para evitar un mayor
enrojecimiento.
El tratamiento finalizará transcurridos 2 minutos y medio. Entonces sonarán varios tonos de aviso
consecutivos. Retire la superficie de tratamiento de la zona tratada.
5. Si desea tratar otro grano, pulse de nuevo el botón de inicio y aplique la plaquita de calentamiento a la
zona a tratar. En caso contrario, el aparato se apagará automáticamente transcurridos 15 segundos.
Si no desea ningún otro tratamiento y quiere apagar el aparato, pulse la tecla ON/OFF.
Se considera normal un enrojecimiento leve y momentáneo de la piel.
Advertencia
•No deje nunca las pilas al alcance de los niños; podrían llevárselas a la boca y tragárselas, lo que
supondría un grave riesgo para su salud. Si se da el caso, acuda inmediatamente al médico.
•Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni arrojar al fuego (¡peligro de explosión!).
•Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el aparato durante
mucho tiempo, saque la pila de su compartimento.
•No utilice pilas recargables.
4. Mantenimiento y limpieza
•Si no va a utilizar el lápiz limpiacutis, consérvelo en un lugar fresco y seco y protegido de la luz.
•Si no va a usar el lápiz durante mucho tiempo, saque la pila de su compartimento.
•Limpie cuidadosamente la plaquita de calentamiento del lápiz limpiacutis con un paño humedecido con
agua jabonosa (o alcohol).
•No use limpiadores ni disolventes. Podrían dañar el aparato.
•No sumerja el aparato en agua en ningún caso, ya que puede penetrar líquido en él y dañarlo.
Содержание
- Fce 75 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sicherheitshinweise 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Gerätebeschreibung 3
- Zum kennenlernen 3
- Bedienung 4
- Instandhaltung und reinigung 4
- Entsorgen 5
- Garantie 5
- Technische daten 5
- Was tun bei problemen 5
- English 6
- Important safety notes 6
- Included in delivery 6
- Intended use 6
- Safety notes 6
- Getting to know your device 7
- Unit description 7
- Maintenance and cleaning 8
- Operation 8
- Disposal 9
- Technical data 9
- What if there are problems 9
- Consignes de sécurité 10
- Contenu de la livraison 10
- Français 10
- Indications importantes concernant la sécurité 10
- Utilisation conforme aux recommandations 10
- Description de l appareil 11
- Familiarisation avec l appareil 11
- Entretien et nettoyage 12
- Utilisation 12
- Données techniques 13
- Que faire en cas de problèmes 13
- Élimination 13
- Español 14
- Indicaciones de seguridad 14
- Indicaciones de seguridad importantes 14
- Utilización conforme a lo prescrito 14
- Volumen de suministro 14
- Descripción del aparato 15
- Información general 15
- Manejo 16
- Mantenimiento y limpieza 16
- Datos técnicos 17
- Eliminación de residuos 17
- Solución de problemas 17
- Fornitura 18
- Importanti indicazioni di sicurezza 18
- Italiano 18
- Norme di sicurezza 18
- Uso conforme 18
- Descrizione dell apparecchio 19
- Introduzione 19
- Funzionamento 20
- Manutenzione e pulizia 20
- Che cosa fare in caso di problemi 21
- Dati tecnici 21
- Smaltimento 21
- Amaca uygun kullanım 22
- Güvenlik notları 22
- I şaret tablosu 22
- Teslimat kapsamı 22
- Türkçe 22
- Önemli güvenlik uyarıları 22
- Cihaz açıklaması 23
- Ürün özellikleri 23
- Bakım ve temizleme 24
- Kullanım 24
- Sorunların giderilmesi 24
- Elden çıkarma 25
- Teknik veriler 25
- Использование по назначению 26
- Комплект поставки 26
- Русский 26
- Указания по технике безопасности 26
- Важные указания по технике безопасности 27
- Для ознакомления 27
- Описание прибора 28
- Применение 28
- Ремонт и очистка 29
- Технические характеристики 29
- Утилизация 29
- Что делать при возникновении неполадок 29
- Гарантия 30
- Język polski 31
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 31
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
- Zasady bezpieczeństwa 31
- Zawartość zestawu 31
- Opis urządzenia 32
- Zaznajomienie się z urządzeniem 32
- Konserwacja i czyszczenie 33
- Obsługa 33
- Co robić w przypadku problemów 34
- Dane techniczne 34
- Utylizacja 34
- Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 35
- Nederlands 35
- Omvang van de levering 35
- Veiligheidsrichtlijnen 35
- Voorgeschreven gebruik 35
- Apparaatbeschrijving 36
- Kennismaking 36
- Bediening 37
- Onderhoud en reiniging 37
- Technische gegevens 38
- Verwijdering 38
- Wat te doen bij problemen 38
- Indicações de segurança 39
- Instruções de segurança importantes 39
- Material fornecido 39
- Português 39
- Utilização prevista 39
- Conhecer o equipamento 40
- Descrição do aparelho 40
- Conservação e limpeza 41
- Utilização 41
- Dados técnicos 42
- Eliminação 42
- O que fazer em caso de problemas 42
- Ελληνικα 43
- Παραδοτέα 43
- Προβλεπόμενη χρήση 43
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 43
- Υποδείξεις ασφαλείας 43
- Γνωριμία με τη συσκευή 44
- Περιγραφή συσκευής 44
- Χειρισμός 45
- Απόρριψη 46
- Συντήρηση και καθαρισμός 46
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 46
- Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα 46
Похожие устройства
- Philips Saeco ODEA GIRO Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 60 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST-SW215 Piano G Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco CAFE NOVA Инструкция по эксплуатации
- Beurer HTE 40 Инструкция по эксплуатации