Ridgid СА-350 55903 [12/22] Руководство по эксплуатации
![Ridgid СА-350 55903 [12/22] Руководство по эксплуатации](/views2/1248037/page12/bgc.png)
Инспекционная видеокамера micro CA-350
368
• Определите точки доступа к месту.
Минимальный диаметр отверстия, в
которое может пройти 17-миллиме-
тровая головка видеокамеры, состав-
ляет примерно 3/4 дюйма (19 мм).
• Определите расстояние до исследу-
емого объекта. К видеокамере мож-
но дополнительно подсоединить уд-
линительные кабели до достижения
длины 30 футов (9 м).
• Определите, имеются ли какие-либо
препятствия, из-за которых кабель
придется круто поворачивать. Ка-
бель инспекционной видеокамеры
может без повреждений войти в от-
верстие радиусом 5 дюймов (13 см).
• Определите, имеется ли в проверяе-
мой зоне электропитание. Если да, то
электропитание в этой зоне необхо-
димо ОТКЛЮЧИТЬ, чтобы уменьшить
риск поражения электрическим током.
Используйте соответствующие про-
цедуры отключения питания и наве-
шивания замков на рубильники, что-
бы предотвратить повторную подачу
электропитания во время осмотра.
• Определите, могут ли во время осмо-
тра встретиться какие-либо жидкости.
Головка формирования изображения
видеокамеры и кабель имеют водо-
защитное исполнение до глубины по-
гружения 10 футов (3метра). На боль-
ших глубинах вода может проникнуть
в кабель и в головку формирования
изображения, что приведет к удару
током либо повреждению оборудова-
ния. Переносной блок дисплея имеет
водозащитное исполнение (IP54), но
его не следует погружать в воду.
• Определите, имеются ли в контроли-
руемой зоне какие-либо химикаты,
особенно при проверке канализаци-
онных трубопроводов. Очень важно
понимать необходимость особых
мер безопасности для работы в при-
сутствии химикатов. Свяжитесь с
производителем химикатов для по-
лучения необходимой информации.
Химикаты могут повредить или испо-
ртить инспекционную видеокамеру.
• Определите температуру зоны и
предметов в зоне. См. Технические
характеристики. При использова-
нии прибора в зонах, где температу-
ра превышает указанный диапазон,
или касание видеокамерой более
горячих или холодных объектов мо-
жет привести к выходу ее из строя.
• Определите, есть ли в осматривае-
мой зоне движущиеся детали меха-
низмов. Если да, привод этих дета-
лей необходимо отключить, чтобы
предотвратить движение во время
осмотра с тем, чтобы снизить риск
попадания частей тела в движу-
щиеся детали. Используйте соответ-
ствующие процедуры выключения
питания и навешивания замков на
рубильники, чтобы предотвратить
повторное включение движущихся
деталей во время осмотра.
Если инспекционная видеокамера micro
CA-350 не является подходящим при-
бором для этой работы, имеется другое
инспекционное оборудование RIDGID.
Полный перечень продукции RIDGID при-
веден в каталоге RIDGID в сети Интернет
на сайте RIDGID.com
3. Перед каждым применением инспек-
ционную видеокамеру micro CA-350
необходимо надлежащим образом ос-
мотреть и проверить.
4. Установите требуемые для выполне-
ния задания дополнительные принад-
лежности.
Руководство по
эксплуатации
ВНИМАНИЕ
Всегда надевайте средства защиты ор-
ганов зрения, чтобы защитить глаза от
грязи и других инородных тел.
Выполняйте требования инструкции по
эксплуатации, чтобы уменьшить риск
поражения электрическим током, попа-
дания в движущиеся детали механизмов
или других причин.
1. Убедитесь, что инспекционная видео-
камера правильно настроена, а рабо-
чая зона организована должным обра-
зом, и в ней отсутствуют посторонние
лица и другие отвлекающие моменты.
Содержание
- Ca 350 1
- Micro ca 350 инспекционная видеокамера 1
- Ridge tool company 1
- Внимание 1
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 2
- Перевод исходных инструкций 2
- Содержание 2
- Безопасность в рабочей зоне 3
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 3
- Личная безопасность 3
- Обозначения техники безопасности 3
- Общая информация по технике безопасности 3
- Электробезопасность 3
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 4
- Использование аккумулятора и уход за ним 4
- Эксплуатация и обслуживание оборудования 4
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 5
- Информация по технике безопасности при работе с данным устройством 5
- Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro ca 350 5
- Техническое обслуживание 5
- Если у вас возникли вопросы касающиеся этого изделия ridgid 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 ridgid представляет собой мощное пере носное устройство цифровой записи пол ностью цифровая платформа позволяет вам записыв ать фото и в идеоизоб раж е ния при осмотре труднодоступных мест некоторые функции управления изобра жением такие как поворот изображения и цифровое масштабирование встроены в систему что обеспечивает подробный и точный визуальный осмотр к прибору можно подключить внешнюю память или использовать функцию вывода изображе ния на телевизор принадлежности зер кало крючок и магнит прикрепляемые к головке формирования изображений вхо дят в комплект и расширяют возможнос ти применения 6
- Описание 6
- Описание технические характеристики и стандартные принадлежности 6
- Технические характеристики 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 7
- Средства управления 7
- Стандартные принадлежности 7
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 8
- Пиктограммы 8
- Электромагнитная совместимость эмс 8
- Замена установка батарей 9
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 9
- Питание от адаптера переменного тока 9
- Подключение кабеля с головкой формирования изображения или удлинительных кабелей 9
- Сборка прибора 9
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 10
- Предэксплуатационный осмотр 10
- Установка принадлежностей 10
- Установка флэш карты памяти sd 10
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 11
- Подготовка прибора и рабочей зоны 11
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 12
- Руководство по эксплуатации 12
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 13
- Рабочий экран 13
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 14
- Регулировка изображения 14
- Фотосъемка 14
- Дата время 15
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 15
- Меню 15
- Обновить микропрограммное обеспечение 15
- Отметка времени 15
- Тв выход 15
- Язык сообщений 15
- Автоматическое выключение питания 16
- Динамик 16
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 16
- Использование видеокамеры с инспекционным оборудованием seesnak 16
- Перенос изображений в компьютер 16
- Подключение к телевизору 16
- Сброс к заводским настройкам 16
- Сведения о программе 16
- Дополнительные принадлежности 17
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 17
- Техническое обслуживание 17
- Функция сброса 17
- Внимание 18
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 18
- Инспекционную видеокамеру ridgid micro ca 350 следует хранить в сухом безопас ном месте при температуре от 4 f 20 c до 140 f 60 c и относительной влажности от 15 до 85 прибор надлежит хранить в запираемом помещении недоступном для детей и лю дей которые не знакомы с инспекцион ной видеокамерой micro ca 350 перед транспортировкой или постанов кой на хранение извлеките аккумулятор из прибора 18
- Обслуживание и ремонт 18
- Техническое обслуживание и ремонт ин спекционной видеокамеры micro ca 350 следует производить в независимых ав торизованных сервисных центрах ridgid 18
- Хранение прибора 18
- Чтобы получить полный перечень обору дования ridgid подходящего для этого прибора посмотрите каталог ridge tool на сайте ridgid com или позвоните в тех ническую службу ridge tool по телефону 800 519 3456 18
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 19
- Утилизация 19
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 20
- Поиск и устранение неисправностей 20
- Признак неисправности возможная причина решение 20
- Authorized representative 21
- Bu cihaz aşağıdaki standartları kullanan avrupa konseyi elekt romanyetik uyumluluk direktifi 2004 108 ec ile uyumludur en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 21
- Ce conformity 21
- Ce konform ez a műszer megfelel az európai tanács elektromágneses kompatibilitási direktívája 2004 108 ec alábbi szab ványainak en 61326 1 2006 és en 61326 2 1 2006 δήλωση συμμόρφωσης ce η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την οδηγία 2004 108 εκ του ευρωπαϊκού συμβουλίου περί ηλεκτρομαγνητικής συμβα τότητας σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 ce sukladnost 21
- Ce konformität 21
- Ce märkning 21
- Ce overensstemmelse 21
- Ce samsvar 21
- Ce usaglašenost 21
- Ce uygunluğu 21
- Ce vastaavuus 21
- Conformidad ce 21
- Conformidade ce 21
- Conformitate ce 21
- Conformità ce 21
- Conformité ce 21
- Dieses instrument entspricht der eu richtlinie über elek tromagnetische kompatibilität 2004 108 eg unter anwendung folgender normen en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 21
- Eg conformiteit 21
- Manufacturer 21
- Micro ca 350 inspectiecamera 21
- Oznaka skladnosti ce 21
- Označenie zhody ce 21
- Zgodność z dyrektywami unii europejskiej ten przyrząd spełnia wymagania dyrektywy zgodności elek tromagnetycznej komisji europejskiej 2004 108 ec zgodnie z następującymi normami en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 shoda ce 21
- Соответствие требованиям евросоюза ce 21
- Ridge tool europe 22
- Schurhovenveld 4820 3800 sint truiden belgium tel 32 0 11 598 620 www ridgid com 22
Похожие устройства
- Ridgid НВ382Е 39243 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 610M 38058 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 606М 38053 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 608 38048 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 605/608M 38038 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 604 38033 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 37428 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid DM-100 37423 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid CA-150 36848 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1224 26107 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 3812S 16411 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT 2+ CR OB134612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR 12м OB134920 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR OB134912 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ECOMAT MINI OB135012 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ORBIMAT OB132612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT+ OB137112 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MICRO OB133612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MINI OB133512 Инструкция по эксплуатации
- Orbis PROXIMAT PRO CR 360 OB134812 Инструкция по эксплуатации