Ridgid СА-350 55903 [5/22] Информация по технике безопасности при работе с данным устройством
![Ridgid СА-350 55903 [5/22] Информация по технике безопасности при работе с данным устройством](/views2/1248037/page5/bg5.png)
Инспекционная видеокамера micro CA-350
361
водой и обратитесь к врачу. Вытека-
ющий из аккумулятора жидкий элек-
тролит может вызвать раздражение
или ожог.
Техническое обслуживание
• Ремонт оборудования должен осу-
ществлять квалифицированный пер-
со нал с использованием оригиналь-
ных запасных частей. Только таким
образом гарантируется безопасность
при использовании прибора.
Информация по технике
безопасности при работе
с данным устройством
ВНИМАНИЕ
Данный раздел содержит важную инфор-
мацию по безопасности, специфическую
для данной инспекционной видеокаме-
ры.
Чтобы снизить риск поражения электро-
током или получения другой тяжелой
травмы, перед использованием инспек-
ционной видеокамеры micro CA-350
RIDGID® внимательно ознакомьтесь с ука-
занными мерами предосторожности.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ
ИНСТРУКЦИЮ!
В переносной сумке инспекционной видео-
камеры micro CA-350 имеется кармашек для
руководства, для того чтобы оператор всегда
носил руководство вместе с оборудованием.
Меры безопасности при работе
с инспекционной видеокамерой
micro CA-350
• Не подвергайте блок дисплея воз-
действию воды или дождя. Это по-
вышает риск поражения электриче-
ским током. Головка формирования
изображения видеокамеры micro
CA-350 и кабель имеют водозащит-
ное исполнение до глубины погруже-
ния 10 футов (3 метра). Переносной
блок дисплея не имеет водозащитно-
го исполнения.
• Не пользуйтесь инспекционной ви-
деокамерой micro CA-350 там, где
может присутствовать электриче-
ское напряжение. Это повышает риск
поражения электрическим током.
• Не кладите инспекционную виде-
окамеру micro CA-350 в такие ме-
ста, где присутствуют движущиеся
детали механизмов. Это повышает
риск травм при попадании частей
тела в движущиеся детали.
• Не используйте этот прибор для ос-
мотра людей или какой-либо иной
медицинской цели. Это не меди-
цинский прибор. Такое применение
прибора может привести к травмам.
• Всегда используйте соответствую-
щие индивидуальные средства за-
щиты при переноске и эксплуата-
ции инспекционной видеокамеры
micro CA-350. В канализационных
стоках и в других зонах могут при-
сутствовать химические вещества,
бактерии и другие материалы, ко-
торые могут быть токсичными, за-
разными, могут причинять ожоги
или наносить иные травмы. В состав
соответствующих средств индиви-
дуальной защиты всегда должны
входить защитные очки и перчат-
ки, а также могут входить латексные
или резиновые перчатки, защитные
маски для лица, закрытые защитные
очки, защитные комбинезоны, респи-
раторы и обувь со стальным носком.
• Соблюдайте гигиену. Мойте руки и
другие части тела, соприкасавшиеся с
содержанием водостоков, горячей во-
дой с мылом после переноски инспек-
ционной видеокамеры micro CA-350
или работы по осмотру водостоков и
других зон, которые могут содержать
химикаты или бактерии. Не ешьте и
не курите во время работы или пере-
носки инспекционной видеокамеры
micro CA-350. Это поможет предот-
вратить заражение токсичными или
инфекционными веществами.
• Запрещается работать с инспекци-
онной видеокамерой micro CA-350,
если оператор или прибор находят-
ся в воде. Работа с электроприбором
в воде повышает риск удара током.
Декларация соответствия ЕC (890-011-320.10)
выпускается отдельным сопроводительным
буклетом к данному руководству только по
требованию.
Содержание
- Ca 350 1
- Micro ca 350 инспекционная видеокамера 1
- Ridge tool company 1
- Внимание 1
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 2
- Перевод исходных инструкций 2
- Содержание 2
- Безопасность в рабочей зоне 3
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 3
- Личная безопасность 3
- Обозначения техники безопасности 3
- Общая информация по технике безопасности 3
- Электробезопасность 3
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 4
- Использование аккумулятора и уход за ним 4
- Эксплуатация и обслуживание оборудования 4
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 5
- Информация по технике безопасности при работе с данным устройством 5
- Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro ca 350 5
- Техническое обслуживание 5
- Если у вас возникли вопросы касающиеся этого изделия ridgid 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 ridgid представляет собой мощное пере носное устройство цифровой записи пол ностью цифровая платформа позволяет вам записыв ать фото и в идеоизоб раж е ния при осмотре труднодоступных мест некоторые функции управления изобра жением такие как поворот изображения и цифровое масштабирование встроены в систему что обеспечивает подробный и точный визуальный осмотр к прибору можно подключить внешнюю память или использовать функцию вывода изображе ния на телевизор принадлежности зер кало крючок и магнит прикрепляемые к головке формирования изображений вхо дят в комплект и расширяют возможнос ти применения 6
- Описание 6
- Описание технические характеристики и стандартные принадлежности 6
- Технические характеристики 6
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 7
- Средства управления 7
- Стандартные принадлежности 7
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 8
- Пиктограммы 8
- Электромагнитная совместимость эмс 8
- Замена установка батарей 9
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 9
- Питание от адаптера переменного тока 9
- Подключение кабеля с головкой формирования изображения или удлинительных кабелей 9
- Сборка прибора 9
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 10
- Предэксплуатационный осмотр 10
- Установка принадлежностей 10
- Установка флэш карты памяти sd 10
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 11
- Подготовка прибора и рабочей зоны 11
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 12
- Руководство по эксплуатации 12
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 13
- Рабочий экран 13
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 14
- Регулировка изображения 14
- Фотосъемка 14
- Дата время 15
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 15
- Меню 15
- Обновить микропрограммное обеспечение 15
- Отметка времени 15
- Тв выход 15
- Язык сообщений 15
- Автоматическое выключение питания 16
- Динамик 16
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 16
- Использование видеокамеры с инспекционным оборудованием seesnak 16
- Перенос изображений в компьютер 16
- Подключение к телевизору 16
- Сброс к заводским настройкам 16
- Сведения о программе 16
- Дополнительные принадлежности 17
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 17
- Техническое обслуживание 17
- Функция сброса 17
- Внимание 18
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 18
- Инспекционную видеокамеру ridgid micro ca 350 следует хранить в сухом безопас ном месте при температуре от 4 f 20 c до 140 f 60 c и относительной влажности от 15 до 85 прибор надлежит хранить в запираемом помещении недоступном для детей и лю дей которые не знакомы с инспекцион ной видеокамерой micro ca 350 перед транспортировкой или постанов кой на хранение извлеките аккумулятор из прибора 18
- Обслуживание и ремонт 18
- Техническое обслуживание и ремонт ин спекционной видеокамеры micro ca 350 следует производить в независимых ав торизованных сервисных центрах ridgid 18
- Хранение прибора 18
- Чтобы получить полный перечень обору дования ridgid подходящего для этого прибора посмотрите каталог ridge tool на сайте ridgid com или позвоните в тех ническую службу ridge tool по телефону 800 519 3456 18
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 19
- Утилизация 19
- Инспекционная видеокамера micro ca 350 20
- Поиск и устранение неисправностей 20
- Признак неисправности возможная причина решение 20
- Authorized representative 21
- Bu cihaz aşağıdaki standartları kullanan avrupa konseyi elekt romanyetik uyumluluk direktifi 2004 108 ec ile uyumludur en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 21
- Ce conformity 21
- Ce konform ez a műszer megfelel az európai tanács elektromágneses kompatibilitási direktívája 2004 108 ec alábbi szab ványainak en 61326 1 2006 és en 61326 2 1 2006 δήλωση συμμόρφωσης ce η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την οδηγία 2004 108 εκ του ευρωπαϊκού συμβουλίου περί ηλεκτρομαγνητικής συμβα τότητας σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 ce sukladnost 21
- Ce konformität 21
- Ce märkning 21
- Ce overensstemmelse 21
- Ce samsvar 21
- Ce usaglašenost 21
- Ce uygunluğu 21
- Ce vastaavuus 21
- Conformidad ce 21
- Conformidade ce 21
- Conformitate ce 21
- Conformità ce 21
- Conformité ce 21
- Dieses instrument entspricht der eu richtlinie über elek tromagnetische kompatibilität 2004 108 eg unter anwendung folgender normen en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 21
- Eg conformiteit 21
- Manufacturer 21
- Micro ca 350 inspectiecamera 21
- Oznaka skladnosti ce 21
- Označenie zhody ce 21
- Zgodność z dyrektywami unii europejskiej ten przyrząd spełnia wymagania dyrektywy zgodności elek tromagnetycznej komisji europejskiej 2004 108 ec zgodnie z następującymi normami en 61326 1 2006 en 61326 2 1 2006 shoda ce 21
- Соответствие требованиям евросоюза ce 21
- Ridge tool europe 22
- Schurhovenveld 4820 3800 sint truiden belgium tel 32 0 11 598 620 www ridgid com 22
Похожие устройства
- Ridgid НВ382Е 39243 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 610M 38058 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 606М 38053 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 608 38048 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 605/608M 38038 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 604 38033 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 37428 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid DM-100 37423 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid CA-150 36848 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1224 26107 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 3812S 16411 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT 2+ CR OB134612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR 12м OB134920 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR OB134912 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ECOMAT MINI OB135012 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ORBIMAT OB132612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT+ OB137112 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MICRO OB133612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MINI OB133512 Инструкция по эксплуатации
- Orbis PROXIMAT PRO CR 360 OB134812 Инструкция по эксплуатации