Ridgid 40110 [15/36] Beskrivelse
![Ridgid 40110 [15/36] Beskrivelse](/views2/1643190/page15/bgf.png)
15
Oppsett/drift
1. Sørg for at alt utstyret er inspisert og satt opp i henhold til
instruksjonene.
2. Sette sammen gaffeltvingen:
a. Plasser gaffelhodet på sokkelen med kroken orientert etter
ønske, på venstre eller høyre side (figur 2).
b. Sett hengselbolten inn gjennom gaffelhodet og sokkelen. Monter
underlagsskive og mutter på hengselbolten og trekk til. Hvis
gaffelhodet ikke roterer fritt på sokkelen, må banke lett med en
hammer på den gjengede enden av hengselbolten.
ELLER
Figur 2 – Gaffeltvinge montering
3. Velg et jevnt og stabilt sted for monteringen av tvingen. Stedet
må kunne støtte arbeidsbelastningen som påføres røret/tvingen
uten at det bøyes, brekker, flytter på seg, velter eller noe annet.
Materialer må eventuelt legges til for å sørge for riktig montering
(tre eller metall i bakkant). Sørg for at ingenting kan bli skadet ved
at tvingen monteres (elektriske ledninger osv.).
4. Rørtvingene plasseres gjerne på kanten av benker. Kjedetvinger
henger over kanten og har stoppere som plasserer tvingen i forhold
til benkekanten.
a. Benketvinger: Bruk hullene i tvingens sokkel som mal for
plasseringen av hullene i benken. Bruk fester med den største
diameteren som passer i tvinge- og spolehullene. Bruk fester
med riktig styrke for installasjonen. Bruk gjennomgående bolter
med underlagsskiver og låsemutre/-skiver. Boltene går gjennom
bøyespolene. Se delelisten for tvingen for mer informasjon.
Ikke sveis fast tvingen. Tvingesoklene er ikke designet for sveising.
b. Bærbar gaffeltvinge: Klem tvingen sikkert fast til plattformen ved
å stramme klemskrueforbindelsen (figur 1C).
c. Bærbar kjedetvinge: Hold tvingen nær en/et stabil(t) vertikal(t)
stolpe/rør. Vikle myntkjedet rundt stolpen og hekt kjedelåsen i
sporet i sokkelen. Stram kjedet godt rundt stolpen ved å rotere
øyebolten med håndtaket (figur 1D).
Bekreft at tvingen er sikker og stabil.
5. Plasser røret forsiktig på tvingen. Ikke slipp røret ned på tvingen.
Hold rørenden som skal bearbeides så nær tvingen som mulig for
best mulig stabilitet under bruk.
6. Bruk egnede rørstøtter hvis røret går forbi sokkelen til tvingen.
Plasser stativer for riktig støtte av lange rør. I prinsippet skal rør
støttes på minst to steder. Antallet og plasseringen av stativene
avhenger av de spesifikke omstendighetene, inkludert rørets
dimensjon, lengde og vekt.
Sørg for at røret er helt sentrert på tvingen og stativene for å redusere
risikoen for velting. Ikke overskrid tvingens spesifikasjoner. Sørg for
at røret er stabilt og sikkert. Hold deg alltid unna støttet last.
7. Sikre røret på tvingen. Arbeidsemnet må strekke seg over hele den
nedre kjeven. Ikke grip tak i arbeidsemnet helt på enden. Dette vil
sørge for sikkert grep og forhindre skader på tvingen.
a. Kjedetvinge: Plasser kjedet over røret og hekt kjedelåsen i
sporet i sokkelen. Stram kjedet ved å dreie på håndtaket for å
gripe tak i røret.
b. Gaffeltvinge: Løft kroken og sving gaffelhodet til siden for
å åpne tvingen. Plasser røret på den nedre kjeven. Lukk
gaffelhodet, sørg for at kroken er koblet til tvingens sokkel.
Lukk kjevene ved å skru på mateskruen for å gripe tak i røret.
Pipe Vise User Guide
• Ikke bruk håndtaksforlengelser (“juksere”) eller overdreven
kraft. Det kan skade verktøyet eller forårsake alvorlige
personskader.
MERK
Valg av egnede materialer og installasjons-, skjøte- og
utformingsmetoder er systemdesigneren og/eller installatørens ansvar.
Valg av upassende materiale og metoder kan føre til systemfeil.
Rustfritt stål og andre korrosjonsbestandige materialer kan
bli kontaminert under installasjon, skjøting og utforming. Denne
kontaminasjonen kan føre til korrosjon og for tidlig svikt. En grundig
vurdering av materialer og metoder for ulike driftsforhold, inkludert
kjemiske og temperaturforhold, bør gjøres før installering.
Hvis du har spørsmål vedrørende dette RIDGID®-produktet:
– Kontakt din lokale RIDGID-forhandler.
– Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt.
–
Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på
rtctechservices@emerson.com, ellerring (800) 519-3456 i USA og
Canada.
Beskrivelse
RIDGID® Rørtvinger bruker kjede- eller gaffeltvinge for å holde og
bearbeide røret. Mange rørtvinger inkluderer funksjoner for å tillate
bøying av rør.
Benktvingene monteres på en benk eller annen stabil horisontal
plattform. For lettere applikasjoner, er bærbare tvinger utstyrt med en
klemme eller kjede for midlertidig montering. Tvinger/kjever for bruk
med plastrør er tilgjengelige.
Se produktetiketten for spesifikasjoner, eller se i RIDGID-katalogen.
A. Kjedetvinge benk
C. Bærbar gaffeltvinge
D. Bærbar kjedetvinge
Klemskrue-
forbindelse
Sokkel
B. Gaffeltvinge benk
Gaffelhode
Håndtak
Leddkjede
Myntkjede
Krok
Håndtak
Leddkjede
Figur 1 – RIDGID rørtvinger
Inspeksjon/vedlikehold
Rengjør tvingen for enklere inspeksjon og forbedret kontroll. Inspiser
tvingen før hver bruk for riktig montering, slitasje, skader, modifikasjoner
eller andre problemer som kan påvirke sikker bruk. Rengjør kjevene med
en stålbørste. Skift ut kjever hvis tennene er slitt for å forhindre at røret
sklir. Hvis det oppdages noen problemer, må ikke tangen brukes før
disse er rettet opp.
For kjedetvinger må kjedet inspisere for brutte ledd eller annen skade.
Brutte ledd indikerer at kjedet har blitt overbelastet og må skiftes ut. Bruk
kun identiske erstatningsdeler fra RIDGID ved vedlikehold.
Bekreft at monteringsfestene er sikre.
Smør alle bevegelige deler/ledd ved behov med lett smøreolje. Tørk
opp overflødig olje.
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- Ridgid K-400 с С-32IW Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1442N Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост желтый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Купава коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 90х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 140х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Скрипт белый Инструкция по эксплуатации