Ridgid 40110 [22/36] Ghid de utilizare menghină pentru țevi
![Ridgid 40110 [22/36] Ghid de utilizare menghină pentru țevi](/views2/1643190/page22/bg16.png)
22
Pipe Vise User Guide
Pri používaní zveráka by nemal materiál prečnievať a vždy je
potrebné zachovávať správne podopretie a rovnováhu. To
umožňuje lepšiu kontrolu v neočakávaných situáciách.
Nevystavujte obrobok extrémnym a dlhšie trvajúcim vyšším
teplotám – môže sa pri tom prehriať zverák a môžu sa zmeniť
vlastnosti materiálu, z ktorého je vyrobený.
9. Ohýbanie rúrok:
Umiestnite rúrku na ohýbanie podľa zobrazenia. Uistite sa, že koniec
rúrky je dosť ďaleko od podperných bodov, aby ste predišli kĺzaniu
rúrky a jej poškodeniu. Rúrku ohýbajte postupným pôsobením sily.
A) Stolný reťazový zverák
B) Stolný strmeňový zverák
Obrázok 3 – Ohýbanie rúrky
Aby ste znížili riziko pokrútenia rúrky, rúrku zakaždým ohnite
približne o 10 stupňov, po kúskoch ju posúvajte medzi ohýbacie
kotúče a von, kým nedosiahnete požadované ohnutie.
RO
Ghid de utilizare Menghină pentru țevi
AVERTIZARE
Citiți avertizările și instrucțiunile pentru toate
echipamentele și materialele care se folosesc,
înainte de operarea acestei unelte, pentru a
reduce riscul de vătămare individuală.
• Sprijiniți corespunzător menghina și țeava. Neglijarea sprijinirii
corecte a echipamentului poate cauza răsturnarea menghinei,
căderea țevii, ruperea lanțului și vătămări grave.
• Folosiți echipament de siguranță corespunzător. Purtați
întotdeauna protecție corespunzătoare pentru ochi și picioare
pentru a reduce riscul de vătămare.
• Nu folosiți prelungitoare pentru mâner (“pârghii din țeavă”)
sau forță excesivă. Acestea pot deteriora unealta sau să cauzeze
vătămări grave.
NOTĂ
Selecția materialelor adecvate și a metodelor de, instalare,
îmbinare și fasonare este responsabilitatea proiectantului sistemului și/
sau a instalatorului. Selecția unor materiale și metode
necorespunzătoare poate cauza defectarea sistemului.
Oțelul inoxidabil și alte materiale rezistente la coroziune pot
fi contaminate în timpul instalării, îmbinării și fasonării. Această
contaminare poate cauza corodare și defectare prematură. Înainte
de orice tentativă de instalare, trebuie efectuată o evaluare atentă a
materialelor și metodelor pentru condițiile specifice de serviciu, inclusiv
cele chimice și de temperatură.
Dacă aveți întrebări privind acest produs RIDGID®:
– Contactați distribuitorul local RIDGID.
– Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de contact RIDGID.
– Contactați departamentul tehnic de service Ridge Tool Technical
Service Department la rtctechservices@emerson.com, sau apelați
în S.U.A. și Canada (800) 519-3456.
Descriere
Menghinele pentru țevi RIDGID® folosesc un lanț sau un jug pentru
prinderea și prelucrarea țevilor. Numeroase menghine pentru țevi includ
dotări pentru îndoirea țevilor.
Menghinele de banc sunt montate pe un banc sau altă platformă
orizontală stabilă. Pentru aplicații de sarcini ușoare, menghinele portabile
sunt echipate cu o clemă sau un lanț pentru montare temporară. Sunt
disponibile menghine/bacuri pentru utilizare cu țevi din plastic.
Vedeți eticheta produsului pentru specificații sau consultați catalogul RIDGID.
A. Menghină de banc cu lanț
C. Menghină portabilă cu jug
D. Menghină portabilă cu lanț
Ansamblu
șurub de
prindere
Bază
B. Menghină de banc cu jug
Jug
Mâner
Lanț cu
zale
-eclise
Lanț cu zale
forjate
Cârlig
Mâner
Lanț cu
zale
-eclise
Figura 1 – Menghine pentru țevi RIDGID
Inspecții/Întreținere
Curățați menghina pentru a facilita inspectarea și îmbunătățirea controlului.
Inspectați menghina înainte de fiecare utilizare privind asamblarea corectă,
uzura, deteriorări, modificări sau alte probleme care pot afecta utilizarea în
siguranță. Curățați fălcile cu o perie de sârmă. Înlocuiți bacurile dacă dinții
sunt uzați, pentru a preveni alunecarea țevilor. Dacă se constată orice
probleme, nu utilizați unealta până nu sunt remediate.
Pentru menghinele cu lanț, inspectați lanțurile dacă s-au separat eclisele
sau alte deteriorări. Separarea zalelor indică faptul că lanțul a fost
suprasolicitat la întindere și trebuie înlocuit. Când executați lucrări de
service folosiți numai piese de schimb identice de la RIDGID.
Asigurați-vă că elementele de montare sunt fixate în siguranță.
Lubrifiați toate piesele/articulațiile în mișcare așa cum este necesar cu
ulei lubrifiant ușor. Ștergeți uleiul în exces.
Pregătire/Operare
1. Asigurați-vă că toate echipamentele sunt inspectate și reglate
inițial conform instrucțiunilor proprii.
2. Asamblarea menghinei cu jug:
a. Așezați jugul pe bază cu cârligul orientat după cum este necesar,
pe partea stânga sau dreapta (Figura 2).
b. Introduceți bolțul articulației prin ansamblul jug cu bază. Montați
șaiba și piulița la bolțul articulației și apoi strângeți. Dacă jugul
nu se rotește liber pe bază, bateți cu ciocanul capătul filetat al
bolțului articulației.
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- Ridgid K-400 с С-32IW Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1442N Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост желтый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Купава коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 90х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 140х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Скрипт белый Инструкция по эксплуатации