Ridgid 40110 [9/36] Configurazione funzionamento
![Ridgid 40110 [9/36] Configurazione funzionamento](/views2/1643190/page9/bg9.png)
9
Per quanto riguarda le morse a catena, esaminare le catene per
riscontrare la presenza di eventuali separazioni degli anelli o altri
danni. La separazione degli anelli indica che la catena è stata sollecitata
eccessivamente e che dovrebbe essere sostituita. Quando si effettua
la manutenzione, usare soltanto parti di ricambio identiche di RIDGID.
Confermare che i dispositivi di montaggio siano sicuri.
Lubrificare tutte le parti/i giunti in movimento, come necessario, con olio
lubrificante. Rimuovere l’olio in eccesso.
Configurazione/Funzionamento
1. Verificare che tutte le apparecchiature siano state esaminate e
configurate in conformità con le istruzioni.
2. Montare la Morsa con galletto:
a. Collocare il galletto sulla base con l’opportuno orientamento del
gancio, sul lato sinistro o sul lato destro (Figura 2).
b. Inserire il Bullone di cerniera attraverso il gruppo del galletto e
della base. Assemblare la rondella e il dato nel Bullone di cerniera,
quindi stringere. Se il galletto non ruota liberamente sulla base,
dare dei colpetti all’estremità filettata del Bullone di cerniera con
un martello.
OPPU-
RE
Figura 2 – Assemblaggio della morsa a galletto
3.
Per montare la morsa, scegliere una superficie piana e stabile. La
superficie prescelta deve essere in grado di supportare i carichi di lavoro
applicati al tubo/alla morsa senza piegarsi, rompersi, spostarsi, ribaltarsi
o altri malfunzionamenti. Potrebbe essere necessario aggiungere
materiale per consentire un adeguato montaggio (sostegno di legno o
di metallo). Accertarsi che nessun materiale venga danneggiato a causa
del montaggio della morsa (fili elettrici, ecc.).
4. Le morse per tubo vengono posizionate solitamente lungo il margine
dei banchi. Le morse a catena si sporgono sul margine e presentano
dei fermi che posizionano la morsa in relazione al margine del banco.
a. Morse da banco: utilizzare i fori nella base della morsa come
sagoma per individuare i fori nel banco. Utilizzare il dispositivo
di fissaggio con il diametro più grande che potrà essere inserito
nei fori della morsa e della spola. Per l’installazione, utilizzare
dispositivi di fissaggio di grado opportuno. Utilizzare attraverso
i bulloni con le rondelle e i dadi di blocco/rondelle. I bulloni
passano attraverso le spole di curvatura. Per ulteriori informazioni,
consultare l’elenco delle parti della morsa.
Non saldare la morsa in posizione. Le basi delle morse non sono
state progettate per la saldatura.
b. Morsa portatile con galletto: agganciare saldamente la morsa
per fissarla alla piattaforma, stringendo il gruppo del morsetto a
vite (Figura 1C).
c. Morsa a catena portatile: trattenere la morsa vicino a un
puntello/tubo verticale stabile. Avvolgere la catena a bottone
intorno al puntello e agganciare il perno della catena nella
scanalatura della base. Fissare saldamente la catena intorno al
puntello ruotando il golfare con l’impugnatura (Figura 1D).
Accertarsi che la morsa sia ben fissa e stabile.
5. Collocare attentamente il tubo sulla morsa. Non lasciar cadere
il tubo sulla morsa. Per garantire la massima stabilità durante
l’utilizzo, mantenere l’estremità del tubo che deve essere elaborata
il più vicino possibile alla morsa.
6. Se il tubo si estende oltre la base della morsa, utilizzare gli opportuni
supporti per il tubo.
Collocare i supporti in modo che sostengano correttamente i tubi lunghi.
Generalmente, il tubo dovrebbe essere supportato in almeno due punti.
Pipe Vise User Guide
• Non usare prolunghe sull’impugnatura (“barre telescopiche”)
o forza eccessiva. Tali procedure possono danneggiare l’utensile
o provocare gravi lesioni.
AVVISO
La selezione degli opportuni materiali e dei metodi di
installazione, accoppiamento e curvatura sono a carico del progettatore
e/o dell’installatore del sistema. La selezione di metodi e materiali
impropri potrebbe causare il guasto del sistema.
L’acciaio inossidabile e gli altri materiali resistenti alla corrosione possono
essere contaminati durante l’installazione, l’accoppiamento e la curvatura.
Questa contaminazione può causare corrosione e rottura prematura dei
tubi. Prima di accingersi a qualsiasi installazione deve essere completata
un’attenta valutazione di materiali e metodi per le condizioni di servizio
specifiche, compresi quelli chimici e della temperatura.
Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID®, vedere in basso:
– Contattare il proprio distributore RIDGID.
– Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di contatto
RIDGID locale.
– Contattare il Reparto Assistenza Tecnica di Ridge Tool inviando una
e-mail all’indirizzo rtctechservices@emerson.com oppure, negli Stati
Unitie in Canada, chiamare il numero +1-800-519-3456.
Descrizione
Le Morse per tubi RIDGID® utilizzano una morsa a catena o a galletto
per trattenere e lavorare il tubo. Molte Morse per tubi sono dotate di
caratteristiche che consentono la curvatura dei tubi.
Le mosse per tubi vengono montate su un banco oppure su un’altra
piattaforma orizzontale stabile. Per le applicazioni ad impiego leggero,
le morse portatili sono dotate di una fascetta o di una catena per il
montaggio temporaneo. Sono disponibili morse/ganasce per l’utilizzo
con i tubi di plastica.
Esaminare l’etichetta sul prodotto per informazioni sulle specifiche, oppure
consultare il catalogo RIDGID.
A. Morsa a catena da banco
C. Morsa portatile con galletto
D. Morsa a catena portatile
Gruppo
della vite di
serraggio
Base
B. Morsa con galletto da banco
Galletto
Impu-
gna tura
Catena a
maglie
Catena a
bottone
Gancio
Impugnatura
Catena a
maglie
Figura 1 – Morse per tubi RIDGID
Ispezione/Manutenzione
Pulire la morsa per facilitarne l’ispezione e migliorare il controllo.
Esaminare la morsa prima di ciascuna attivazione, per accertarsi che
sia stata assemblata correttamente, che non sia consumata, che non
compaiano segni di danneggiamento, che non sia stata modificata,
e che non presenti altri problemi che potrebbero influire sull’utilizzo
sicuro. Pulire le ganasce con una spazzola metallica. Se i denti sembrano
consumati, sostituire le ganasce per impedire che il tubo slitti. Se si
riscontrano problemi, usare il prodotto solo dopo averli eliminati.
Содержание
- Description 1
- Inspection maintenance 1
- Pipe vise user guide 1
- Set up operation 1
- Warning 1
- Avertissement 2
- Description 2
- Inspection et entretien 2
- Mode d emploi des étaux à tuyaux 2
- Pipe vise user guide 2
- Afin de limiter les risques de plissage du tuyau coudez le d en viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau entre les bobines de cintrage jusqu à obtenir le rayon voulu 3
- Montage et utilisation 3
- Pipe vise user guide 3
- Advertencia 4
- Descripción 4
- Inspección y mantenimiento 4
- Montaje y operación 4
- Pipe vise user guide 4
- Prensa de tornillo para tubos modo de empleo 4
- Bedienungsanleitung für rohrschraubstöcke 5
- Beschreibung 5
- Pipe vise user guide 5
- Warnung 5
- Kontrolle wartung 6
- Pipe vise user guide 6
- Vorbereitung und betrieb 6
- Beschrijving 7
- Handleiding voor pijpklemmen 7
- Inspectie onderhoud 7
- Pipe vise user guide 7
- Waarschuwing 7
- Avvertenza 8
- Guida dell utente della morsa per tubi 8
- Instelling bediening 8
- Pipe vise user guide 8
- Configurazione funzionamento 9
- Descrizione 9
- Ispezione manutenzione 9
- Pipe vise user guide 9
- Descrição 10
- Guia do utilizador do torno de canos 10
- Pipe vise user guide 10
- Configuração funcionamento 11
- Inspeção manutenção 11
- Para reduzir o risco de dobras incorretas dobre o cano aproximadamente 10 graus de cada vez movendo o cano ligeiramente para dentro ou fora das bobinas de dobra até formar a dobra desejada 11
- Pipe vise user guide 11
- Beskrivning 12
- Bruksanvisning rörskruvstycke 12
- Inspektion underhåll 12
- Inställning användning 12
- Pipe vise user guide 12
- Varning 12
- Advarsel 13
- Beskrivelse 13
- Brugervejledning til rørskruestikker 13
- Eftersyn vedligeholdelse 13
- Pipe vise user guide 13
- Advarsel 14
- Opsætning drift 14
- Pipe vise user guide 14
- Rørtvinge bruksanvisning 14
- Beskrivelse 15
- Inspeksjon vedlikehold 15
- Oppsett drift 15
- Pipe vise user guide 15
- Asennus käyttö 16
- Kuvaus 16
- Pipe vise user guide 16
- Putkipuristimen käyttöohje 16
- Tarkastus huolto 16
- Varoitus 16
- Instrukcja użytkownika imadła do rur 17
- Kiertymisvaaran vähentämiseksi taivuta putkea noin 10 astetta kerrallaan siirtäen putkea hieman ulos tai sisään taivutusurissa kunnes haluttu taive saavutetaan 17
- Ostrzeżenie 17
- Pipe vise user guide 17
- Pipe vise user guide 18
- Przeglądy konserwacja 18
- Przygotowanie obsługa 18
- Kontrola údržba 19
- Nastavení provoz 19
- Pipe vise user guide 19
- Uživatelská příručka trubkového svěráku 19
- Výstraha 19
- Ke snížení rizika zalomení trubky trubku ohýbejte postupně v krocích po přibližně 10 stupních kdy trubkou lehce hýbete z ohýbacích cívek a zpět dokud se nevytvoří požadovaný ohyb 20
- Pipe vise user guide 20
- Príručka pre používateľov zveráka na rúrky 20
- Výstraha 20
- Kontrola údržba 21
- Nastavenie používanie 21
- Pipe vise user guide 21
- Avertizare 22
- Descriere 22
- Ghid de utilizare menghină pentru țevi 22
- Inspecții întreținere 22
- Pipe vise user guide 22
- Pregătire operare 22
- Figyelmeztetés 23
- Láncos kengyeles satuk kezelési kézikönyv 23
- Pentru a reduce riscul de flambare îndoiți țeava aproximativ 10 grade o dată mișcând țeava ușor spre interiorul sau exteriorul matrițelor de îndoire până se formează încovoierea dorită 23
- Pipe vise user guide 23
- Beállítás működtetés 24
- Ellenőrzés karbantartás 24
- Ismertetés 24
- Pipe vise user guide 24
- Pipe vise user guide 25
- Επιθεώρηση συντήρηση 25
- Οδηγός χρήσης για σωληνομέγγενες 25
- Περιγραφή 25
- Προειδοποιηση 25
- Korisnički priručnik za škripac za cijevi 26
- Pipe vise user guide 26
- Upozorenje 26
- Εγκατάσταση λειτουργία 26
- Pipe vise user guide 27
- Podešavanje rad 27
- Pregled održavanje 27
- Opozorilo 28
- Pipe vise user guide 28
- Pregled vzdrževanje 28
- Priprava uporaba 28
- Uporabniški vodič za cevno objemko 28
- Pipe vise user guide 29
- Upozorenje 29
- Uputstvo za cevnu stegu 29
- Kontrola održavanje 30
- Pipe vise user guide 30
- Podešavanje rad 30
- Pipe vise user guide 31
- Внимание 31
- Описание 31
- Осмотр обслуживание 31
- Руководство пользователя трубных тисков 31
- Установка использование 31
- Boru anahtarı kullanım kılavuzu 32
- Pipe vise user guide 32
- С целью снижения риска образования складок необходимо сгибать трубу примерно на 10 градусов за один проход слегка перемещая трубу внутрь или наружу в гибочных роликах до получения требуемого радиуса изгиба 32
- Açıklama 33
- Hazırlık kullanım 33
- I nceleme bakım 33
- Pipe vise user guide 33
- Орнату пайдалану 34
- Сипаттама 34
- Тексеру техникалық қызмет көрсету 34
- Құбыр іскенжесін пайдалану нұсқаулығы 34
- Pipe vise user guide 35
- Іскенжені қатайту үшін тұтқа ұзартқыштарын бастырмалар қолданбаңыз тұтқаларды балғамен ұрмаңыз бұл іскенже жүгін арттырып іскенже не жұмыс бөлшегінің зақымдалуына әкелуі мүмкін 35
- Ширатылу ықтималдығын азайту үшін қажетті бүгу түзілгенше құбырды бүгілетін орағыштар ішіне не тыс ақырындап жылжытып құбырды бір уақытта шамамен 10 градусқа бүгіңіз 35
- Құбырды іскенжеге мұқият орналастырыңыз құбырды іскенжеге тастамаңыз пайдалану барысында орнықтылықты барынша жақсарту үшін теңселетін құбыр шетін іскенжеге барынша жақын ұстаңыз 35
- Pipe vise user guide 36
Похожие устройства
- Ridgid K-400 с С-32IW Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1442N Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост латте Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост желтый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 120х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Фрост коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 160х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Фрост белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Купава коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 90х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Натурэль шоколад Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 80х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Розарий коричневый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 100х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х175 Сити ночь Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 140х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 50х160 Канзас белый Инструкция по эксплуатации
- УЮТ 60х175 Скрипт белый Инструкция по эксплуатации