Grillo GH 9 [39/71] Outils
![Grillo GH 9 [39/71] Outils](/views2/1651325/page39/bg27.png)
Traductions des Instructions Originales
OUTILS
ATTACHE PRISE DE FORCE
Le broyeur à fléaux peut être démonté du GH 7 (fig. 20) et la machine peut être équipée des
nombreux accessoires qui offrent à l'opérateur des performances exceptionnelles.
TURBINE A NEIGE
Cet appareil (fig. 21) conçu spécialement pour cet appareil est très utile pour le déblaiement de la
neige des aires de stationnement, des accès de garage, etc...
Il est constitué d’une broyeur à fléaux turbine enfermée dans un carter spécial ouvert sur le devant,
qui, en tournant à un régime de rotation élevé, absorbe la neige et l’expulse à travers un tube de
lancement à inclinaison variable. La neige peut être ainsi propulsée à une distance de 8-10 mètres
dans la direction souhaitée (à droite ou à gauche ou en avant avec toutes les positions
intermédiaires). La turbine à neige est montée sur la bride d’attache outils. La turbine à neige a
une largeur de 60 cm et peut déblayer une hauteur de neige maximum de 30 cm. Pour obtenir de
bonnes prestations, il est recommandé de monter les chaînes. Lorsque la neige est très mouillée, il
est opportun de tenir l’ouverture du tube de lancement dirigée en avant pour éviter l’engorgement
au niveau de la sortie. Les deux petites glissières latérales devront être réglées de manière à
effleurer le terrain, si ce dernier est bien plat (routes goudronnées), ou de manière à maintenir
élevé le chasse-neige si le terrain est accidenté. Entretien: une fois le travail terminé, il est
toujours bon d’enlever la neige restée bloquée dans la turbine à neige pour éviter, qu’en gelant,
elle bloque la roue de la turbine. Ne pas nettoyer l'outil avec le moteur allumé. Attention,
danger! Ne jamais toucher les parties en mouvement de la turbine à neige.
BARRE FAUCHEUSE
La barre faucheuse est à commande centrale (fig. 22). La construction robuste et le rendement
élevé font de la barre faucheuse l’outil idéal pour faucher de pièces de terre lorsque l’achat d’une
motofaucheuse n’est pas justifié; la motofaucheuse resterait inutilisée pendant une grande partie
de l’année alors que cette machine peut être utilisé avec d’autres outils. La barre doit être installée
sur l’attache-outils du broyeur à fléaux, à l’endroit du broyeur à fléaux.
Entretien: graisser toutes les 8 heures de travail les pivots du croisillon avec le graisseur situé sur
la manivelle oscillante. Graisser toutes les 50 heures de travail la bague d’oscillation barre avec le
graisseur situé sous la protection oscillante. Régler la lame et les serre-lames qui ne doivent pas
être serrés au point de bloquer la lame; veiller à ce qu’il n’y ait pas non plus un jeu excessif par
rapport aux plaques des dents. Pour démonter la lame, enlever l’attache-lame L en démontant les
deux vis et désenfiler la lame. Après avoir réinstallé la lame, veiller à bien serrer les vis de fixation
de l’attache. Utiliser toujours des lames bien affûtées: la machine forcera moins et durera plus
longtemps. Á la fin de chaque journée de travail, laver la barre faucheuse en enlevant tout résidu
d’herbe ou de terre; contrôler de temps en temps que toutes les vis sont bien serrées.
BROSSE ORIENTABLE cm 80
La brosse (fig. 23) doit être attaché au porte-outils du GH 7 en suivant la même procédure donnée
pour le montage de la barre faucheuse. Elle est très utile pour nettoyer roues et places et peut être
utilisée pour déblayer la neige fraîche jusqu'à 10-12 cm. La brosse est orientable à gauche et à
droite pour former des andains.
37
Содержание
- Grillo gh 7 gh 9 1
- Operator s manual 1
- Indice 3
- Inhaltsübersicht 3
- Summary 3
- Índice 3
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 4
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 4
- General security rules 5
- Normas de carácter general acerca da segurança 5
- Normas de carácter general sobre la seguridad 5
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 5
- Règles générales de sécurité 5
- Sicherheitshinweise 5
- General description and intended use 7
- Gh 7 gh 9 7
- Hydrostatic all purpose flails 7
- Hydrostatic all purpose flails gh 7 gh 9 7
- Warnings 7
- After sales service 9
- Caution 9
- Identification and servicing 9
- Ordering spare parts 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Putting the machine into service 10
- Technical specifications 10
- End of work 11
- Handlebar adjustment 11
- Instructions for use 11
- Starting the engine 11
- Starting work 11
- Troubleshooting 12
- Maintenance and lubrication 14
- Attachments 16
- Maintenance summary table 16
- Trinciatutto idrostatico gh 7 gh9 18
- Attenzione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della garanzia ed il declino di ogni responsabilità del costruttore 20
- Caratteristiche tecniche 21
- Messa in opera della macchina 21
- Istruzioni d uso 22
- Manutenzione e lubrificazione 25
- Accessori 27
- Tabella riassuntiva manutenzione 27
- Broyeur á fléaux hydrostatique grillo gh 7 gh 9 29
- Attention 31
- Identification et assistance 31
- Tout usage impropre du broyeur à fléaux ne sera pas couvert par la garantie le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation 31
- Caracteristiques techniques 32
- Mise en service de la machine 33
- Mode d emploi 33
- Maintenance et lubrification 36
- Tableau recapitulatif de maintenance 38
- Outils 39
- Hydrostatischer schlegelmäher gh7 gh9 40
- Sicherheitstechnische hinweise 40
- Achtung 42
- Identifikation der maschine und kundendienst 42
- Technische daten 43
- Betriebsanleitung 44
- Inbetriebnahme der maschine 44
- Wartung und schmierung 47
- Zusammenfassende wartungstabelle 50
- Zubehör 51
- Advertencias contra accidentes 52
- Desbrozadora hidrostática gh 7 gh 9 52
- Descripción general y uso previsto 52
- Como solicitar los recambios 54
- Garantía 54
- Identificación 54
- Identificación y asistencia 54
- Recambios 54
- Servicio de asistencia 54
- Características técnicas 55
- Puesta en servicio de la máquina 55
- Instrucciones de uso 56
- Mantenimiento y lubricación 59
- Accesorios 61
- Acople pto 61
- Quitanieves 61
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 61
- Barra segadora 62
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 1 64
- Legend legenda legende zeichenerklärung leyenda fig 2 fig 3 67
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 71
Похожие устройства
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации